From ef295496fd140a64688d9c36d5761eddf1e90350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Tue, 30 Oct 2012 11:35:11 +0200 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 1313 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 531 insertions(+), 782 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 726d515b..7a3228b4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Efstathios Iosifidis , 2011, 2012. -# +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-08 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 15:09+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-30 11:33+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -27,14 +27,12 @@ msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (οποιοδήποτε)" #: ../src/bc-backends.c:104 -#, fuzzy msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις" +msgstr "POSTNET-5 (μόνο ZIP)" #: ../src/bc-backends.c:107 -#, fuzzy msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" #: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" @@ -45,18 +43,14 @@ msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc-backends.c:116 -#, fuzzy msgid "One Code" -msgstr "Δείγματα κώδικα" +msgstr "One Code" -#: ../src/bc-backends.c:119 -#: ../src/bc-backends.c:175 -#: ../src/bc-backends.c:248 +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: ../src/bc-backends.c:122 -#: ../src/bc-backends.c:251 +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 39 Extended" msgstr "Code 39 Εκτεταμένο" @@ -92,8 +86,7 @@ msgstr "EAN-13 +5" msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A ή UPC-E)" -#: ../src/bc-backends.c:151 -#: ../src/bc-backends.c:395 +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" @@ -105,8 +98,7 @@ msgstr "UPC-A +2" msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc-backends.c:160 -#: ../src/bc-backends.c:398 +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" @@ -118,8 +110,7 @@ msgstr "UPC-E +2" msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc-backends.c:169 -#: ../src/bc-backends.c:332 +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" @@ -127,8 +118,7 @@ msgstr "ISBN" msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc-backends.c:178 -#: ../src/bc-backends.c:260 +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" @@ -140,15 +130,13 @@ msgstr "Code 128C" msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc-backends.c:187 -#: ../src/bc-backends.c:329 +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "Παρεμβολή 2 από 5" -#: ../src/bc-backends.c:190 -#: ../src/bc-backends.c:224 +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Ραβδωτός κώδικας" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" @@ -158,111 +146,97 @@ msgstr "MSI" msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc-backends.c:199 -#: ../src/bc-backends.c:257 +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc-backends.c:206 -#, fuzzy msgid "Australia Post Standard" -msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο" +msgstr "Πρότυπο ταχυδρομείου Αυστραλίας" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "" +msgstr "Πληρωμένη ταχυδρομική απάντηση Αυστραλίας" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "" +msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας Αυστραλίας" #: ../src/bc-backends.c:215 -#, fuzzy msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s" +msgstr "Ταχυδρομική ανακατεύθυνση Αυστραλίας" #: ../src/bc-backends.c:218 -#, fuzzy msgid "Aztec Code" -msgstr "Δείγματα κώδικα" +msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec" #: ../src/bc-backends.c:221 -#, fuzzy msgid "Aztec Rune" -msgstr "Aztec Rune" +msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec Rune" #: ../src/bc-backends.c:227 -#, fuzzy msgid "Code One" -msgstr "Μία φυλή" +msgstr "Κώδικας ένα" #: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" -msgstr "Code 11" +msgstr "Κώδικας 11" #: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" -msgstr "Code 16K" +msgstr "Κώδικας 16K" #: ../src/bc-backends.c:236 -#, fuzzy msgid "Code 2 of 5 Matrix" -msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" +msgstr "Κώδικας 2 από 5 πίνακα" #: ../src/bc-backends.c:239 -#, fuzzy msgid "Code 2 of 5 IATA" -msgstr "Δείγματα κώδικα" +msgstr "Κώδικας 2 από 5 IATA" #: ../src/bc-backends.c:242 -#, fuzzy msgid "Code 2 of 5 Data Logic" -msgstr "Μόνο γρίφοι λογικής" +msgstr "Κώδικας 2 από 5 της Data Logic" #: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας 32 (ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)" #: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" -msgstr "Code 49" +msgstr "Κώδικας 49" #: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας 128 (κατάσταση C απαγόρευσης)" #: ../src/bc-backends.c:266 -#, fuzzy msgid "DAFT Code" -msgstr "Δείγματα κώδικα" +msgstr "Κώδικας DAFT" #: ../src/bc-backends.c:269 -#, fuzzy msgid "Data Matrix" -msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" +msgstr "Πίνακας δεδομένων" #: ../src/bc-backends.c:272 -#, fuzzy msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "Α_ποστολή στην ομάδα συζήτησης" +msgstr "Γερμανικός ταχυδρομικός κώδικας Leitcode" #: ../src/bc-backends.c:275 -#, fuzzy msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "Α_ποστολή στην ομάδα συζήτησης" +msgstr "Γερμανικός ταχυδρομικός κώδικας Identcode" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "" +msgstr "Ολλανδικός ταχυδρομικός κώδικας KIX" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" #: ../src/bc-backends.c:284 -#, fuzzy msgid "Grid Matrix" -msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" +msgstr "Πίνακας πλέγματος" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" @@ -274,31 +248,31 @@ msgstr "GS1 DataBar-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "" +msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked Omni." #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας GS1 DataBar Extended Stacked" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" -msgstr "HIBC Code 128" +msgstr "Κώδικας 128 HIBC" #: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" -msgstr "HIBC Code 39" +msgstr "Κώδικας 39 HIBC" #: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" -msgstr "HIBC Data Matrix" +msgstr "Πίνακας δεδομένων HIBC" #: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" -msgstr "HIBC QR Code" +msgstr "Κώδικας QR HIBC" #: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" @@ -309,23 +283,20 @@ msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:326 -#, fuzzy msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα" +msgstr "Κώδικας Aztec HIBC" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" #: ../src/bc-backends.c:338 -#, fuzzy msgid "Japanese Postal" -msgstr "Ταχ. κώδικας:" +msgstr "Ιαπωνικός ταχυδρομικός κώδικας" #: ../src/bc-backends.c:341 -#, fuzzy msgid "Korean Postal" -msgstr "Ταχ. κώδικας:" +msgstr "Κορεάτικος ταχυδρομικός κώδικας" #: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" @@ -333,19 +304,17 @@ msgstr "LOGMARS" #: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" -msgstr "" +msgstr "Maxicode" #: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:353 -#, fuzzy msgid "Micro QR Code" -msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα" +msgstr "Κώδικας Micro QR" #: ../src/bc-backends.c:356 -#, fuzzy msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" @@ -358,59 +327,52 @@ msgid "PDF417" msgstr "PDF417" #: ../src/bc-backends.c:365 -#, fuzzy msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "HIBC PDF417" +msgstr "Κολοβό PDF417" #: ../src/bc-backends.c:368 -#, fuzzy msgid "PLANET" -msgstr "Πλανήτης GNOME" +msgstr "PLANET" #: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" -msgstr "" +msgstr "PostNet" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "" +msgstr "Φαρμακευτικός κώδικας" #: ../src/bc-backends.c:377 -#, fuzzy msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "Εγγραφή κομματιού %s" +msgstr "Φαρμακευτικός κώδικας 2 ιχνών" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "" +msgstr "Κεντρικός αριθμός φαρμάκων (PZN)" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "Κώδικας QR" #: ../src/bc-backends.c:386 -#, fuzzy msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s" +msgstr "Royal Mail 4-State" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "" +msgstr "Telepen" #: ../src/bc-backends.c:392 -#, fuzzy msgid "Telepen Numeric" -msgstr "Αριθμητική βάση" +msgstr "Αριθμητικό Telepen" #: ../src/bc-backends.c:401 -#, fuzzy msgid "USPS One Code" -msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα" +msgstr "USPS One Code" #: ../src/bc-backends.c:404 -#, fuzzy msgid "UK Plessey" -msgstr "MSI Plessey" +msgstr "UK Plessey" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" @@ -420,8 +382,7 @@ msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/color-combo-button.c:198 -#: ../src/color-combo.c:178 +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα" @@ -434,9 +395,8 @@ msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #: ../src/color-combo-menu.c:85 -#, fuzzy msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Κίνηση μαύρου" +msgstr "Σκούρο σολιντάγκο" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" @@ -447,9 +407,8 @@ msgid "Dark Cyan" msgstr "Σκούρο κυανό" #: ../src/color-combo-menu.c:88 -#, fuzzy msgid "Navy Blue" -msgstr "Μπλε μάρμαρο" +msgstr "Γαλάζιο ναυτικού" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" @@ -468,9 +427,8 @@ msgid "Dark Yellow" msgstr "Σκούρο κίτρινο" #: ../src/color-combo-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "Medium green" -msgstr "Πράσινο λιβάδι" +msgstr "Μεσαίο πράσινο" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" @@ -478,15 +436,15 @@ msgstr "Τιρκουάζ" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" +msgstr "Γαλάζιο" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" -msgstr "Μωβ" +msgstr "βυσινί" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" -msgstr "Σόλμον" +msgstr "Ροδόχρωμο" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" @@ -506,7 +464,7 @@ msgstr "Κυανό" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" -msgstr "Μπλέ ουρανού" +msgstr "Γαλάζιο ουρανού" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" @@ -514,7 +472,7 @@ msgstr "Βιολετί" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" -msgstr "Ρος" +msgstr "Ροδόχρωμο" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" @@ -533,13 +491,12 @@ msgid "Light Cyan" msgstr "Ανοικτό κυανό" #: ../src/color-combo-menu.c:112 -#, fuzzy msgid "Slate Gray" -msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο" +msgstr "Γκριζωπό" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτό βιολετί" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" @@ -574,8 +531,7 @@ msgstr "60% Γκρί" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../src/color-combo-menu.c:254 -#: ../src/color-combo-menu.c:373 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" @@ -592,29 +548,23 @@ msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!" msgid "New Label or Card" msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα" -#: ../src/file.c:175 -#: ../src/label.c:601 -#: ../src/label.c:645 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Ιδιότητες ετικέτας" -#: ../src/file.c:267 -#: ../src/file.c:557 +#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/file.c:272 -#: ../src/file.c:562 +#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Έγγραφα gLabels" -#: ../src/file.c:319 -#: ../src/file.c:620 +#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Επιλογή αρχείου χωρίς όνομα" -#: ../src/file.c:322 -#: ../src/file.c:338 +#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ή πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου" @@ -631,16 +581,15 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\"" msgid "Not a supported file format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου" -#: ../src/file.c:491 -#: ../src/file.c:670 +#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"%s\"" -#: ../src/file.c:495 -#: ../src/file.c:674 +#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο." #: ../src/file.c:535 #, c-format @@ -678,14 +627,12 @@ msgid "Recent fonts" msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές" #: ../src/font-combo-menu.c:152 -#, fuzzy msgid "Proportional fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές & Στυλ" +msgstr "Αναλογικές γραμματοσειρές" #: ../src/font-combo-menu.c:160 -#, fuzzy msgid "Fixed-width fonts" -msgstr "Αναδυόμενο σταθερού πλάτος" +msgstr "Γραμματοσειρές σταθερού πλάτος" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" @@ -726,8 +673,7 @@ msgstr "Δείγμα κειμένου" msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "ορίστε όνομα αποθήκευσης αρχείου (προεπιλεγμένο=\"output.pdf\")" -#: ../src/glabels-batch.c:53 -#: ../src/glabels-batch.c:67 +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "όνομα αρχείου" @@ -755,45 +701,39 @@ msgstr "πρώτη ετικέτα στο πρώτο φύλλο (προεπιλο msgid "first" msgstr "πρώτο" -#: ../src/glabels-batch.c:61 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "" +msgstr "εκτύπωση περιγραμμάτων (για δοκιμή ευθυγράμμισης εκτυπωτή)" -#: ../src/glabels-batch.c:63 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "" +msgstr "αντίστροφη εκτύπωση (δηλαδή κατοπτρική εικόνα)" -#: ../src/glabels-batch.c:65 -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" -msgstr "εκτύπωση σημείων κοπής" +msgstr "εκτύπωση σημείων περικοπής" #: ../src/glabels-batch.c:67 -#, fuzzy msgid "input file for merging" -msgstr "Αρχείο εικονιδίου για την πρόσθετη λειτουργία" +msgstr "αρχείο εισόδου για συγχώνευση" -#: ../src/glabels-batch.c:69 -#: ../src/glabels.c:63 +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." -msgstr "" +msgstr "εκτύπωση αρχείων που δημιουργήθηκαν με gLabels." -#: ../src/glabels-batch.c:107 -#: ../src/glabels.c:87 +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της εντολής.\n" +"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες " +"επιλογές της εντολής.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format @@ -809,13 +749,11 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου glabels %s\n" msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Εκκίνηση gLabels σχεδιαστή ετικετών και επαγγελματικών καρτών." -#: ../src/label-barcode.c:183 -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου barcode" -#: ../src/label-barcode.c:259 -#: ../src/label-barcode.c:461 +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Δεδομένα Barcode" @@ -832,26 +770,20 @@ msgid "Invalid barcode data" msgstr "Μή έγκυρα δεδομένα barcode" #: ../src/label-box.c:156 -#, fuzzy msgid "Create box object" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου" -#: ../src/label-box.c:230 -#: ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: ../src/label-box.c:261 -#: ../src/label-ellipse.c:261 -#: ../src/label-line.c:212 +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Line color" msgstr "Χρώμα γραμμής" -#: ../src/label-box.c:289 -#: ../src/label-ellipse.c:290 -#: ../src/label-line.c:241 +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Line width" msgstr "Πλάτος γραμμής" @@ -860,23 +792,19 @@ msgstr "Πλάτος γραμμής" msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς Τίτλο" -#: ../src/label.c:719 -#: ../src/ui.c:420 +#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης" -#: ../src/label.c:1215 -#: ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/label.c:1248 -#: ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Μεταφορά εμπρός" -#: ../src/label.c:1284 -#: ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Μετάφορά πίσω" @@ -884,35 +812,29 @@ msgstr "Μετάφορά πίσω" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/label.c:1360 -#: ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: ../src/label.c:1393 -#: ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" -#: ../src/label.c:1428 -#: ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#: ../src/label.c:1463 -#: ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" -#: ../src/label.c:1503 -#: ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../src/label.c:1560 -#: ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" #: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" @@ -930,45 +852,35 @@ msgstr "Στοίχιση κάτω" msgid "Align vertical center" msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο" -#: ../src/label.c:1893 -#: ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" -msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα" +msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα" -#: ../src/label.c:1940 -#: ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" -msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα" +msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα" -#: ../src/label.c:2628 -#: ../src/label.c:2670 -#: ../src/label.c:2696 -#: ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../src/label-ellipse.c:160 -#, fuzzy msgid "Create ellipse object" -msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψης" -#: ../src/label-image.c:200 -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας" -#: ../src/label-image.c:333 -#: ../src/label-image.c:474 +#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" -msgstr "Ορισμός εικόνας" +msgstr "Ορισμός εικόνας" -#: ../src/label-line.c:147 -#: ../src/ui.c:296 +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής" -#: ../src/label-object.c:394 -#: ../src/label-object.c:428 +#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" @@ -977,42 +889,34 @@ msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: ../src/label-object.c:1217 -#, fuzzy msgid "Shadow state" -msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" +msgstr "Κατάσταση σκιάς" #: ../src/label-object.c:1260 -#, fuzzy msgid "Shadow offset" -msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση σκιάς" +msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς" #: ../src/label-object.c:1308 -#, fuzzy msgid "Shadow color" -msgstr "Χρώμα περιγράμματος:" +msgstr "Χρώμα σκιάς" #: ../src/label-object.c:1351 -#, fuzzy msgid "Shadow opacity" -msgstr "Αδιαφάνεια ενός δράστη" +msgstr "Αδιαφάνεια σκιάς" -#: ../src/label-text.c:281 -#: ../src/ui.c:282 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου κειμένου" #: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "Πληκτρολόγηση" -#: ../src/label-text.c:586 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../src/label-text.c:624 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" @@ -1020,8 +924,7 @@ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" msgid "Font weight" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/label-text.c:690 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -1033,8 +936,7 @@ msgstr "Στοίχιση κειμένου" msgid "Line spacing" msgstr "Διάστοιχο γραμμών" -#: ../src/label-text.c:789 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" @@ -1042,26 +944,22 @@ msgstr "Χρώμα κειμένου" msgid "Auto shrink" msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση" -#: ../src/media-select.c:358 -#: ../src/media-select.c:361 -#: ../src/media-select.c:506 -#: ../src/media-select.c:723 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" -msgstr "Οποιοδήποτε" +msgstr "Οποιαδήποτε" -#: ../src/media-select.c:365 -#: ../src/media-select.c:893 +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" -msgstr "Οποιαδήποτε" +msgstr "Οποιαδήποτε" -#: ../src/media-select.c:372 -#: ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 #: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" -msgstr "Οποιαδήποτε" +msgstr "Οποιαδήποτε" #: ../src/media-select.c:648 #, c-format @@ -1084,28 +982,29 @@ msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο σ #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." -msgstr "Κανένα ταίριασμα" +msgstr "Κανένα ταίριασμα." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "" +msgstr "Δοκιμάστε να διαλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Δεν βέθηκαν προσαρμοσμένα πρότυπα." #: ../src/media-select.c:1181 -msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα πρότυπα ή να δοκιμάσετε να αναζητήσετε " +"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"αναζήτηση όλων\"." #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. -#: ../src/merge.c:171 -#: ../src/merge.c:212 -#: ../src/merge.c:376 -#: ../src/merge.c:379 +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Καμία" #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" @@ -1113,39 +1012,35 @@ msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:72 -#, fuzzy msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" -msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:87 -#, fuzzy msgid "Text: Colon separated values" -msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:102 -#, fuzzy msgid "Text: Semicolon separated values" -msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ;" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Α_φαίρεση βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Evolution" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" @@ -1153,15 +1048,13 @@ msgstr "VCards" #: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" -msgstr "Ισιότητες συγχώνευσης" +msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:420 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Επιλογή πηγής συγχώνευσης βάσης δεδομένων" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 -#: ../src/merge-properties-dialog.c:446 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -1173,8 +1066,7 @@ msgstr "Επιλέξτε" msgid "Record/Field" msgstr "Καταγραφή/Πεδίο" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" @@ -1203,58 +1095,48 @@ msgstr "Επιλογή προσανατολισμού" msgid "Review" msgstr "Αναθεώρηση" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 -#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 -#: ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/object-editor.c:161 -#: ../src/object-editor.c:470 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" #: ../src/object-editor.c:314 -#, fuzzy msgid "Box object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου πλαισίου" #: ../src/object-editor.c:333 -#, fuzzy msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου έλλειψης" #: ../src/object-editor.c:352 -#, fuzzy msgid "Line object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου γραμμής" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" #: ../src/object-editor.c:386 -#, fuzzy msgid "Text object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου κειμένου" #: ../src/object-editor.c:408 -#, fuzzy msgid "Barcode object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου ραβδωτού κώδικα" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 -#, fuzzy msgid "Insert merge field" -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το πεδίο: %s" +msgstr "Εισαγωγή πεδίου συγχώνευσης" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" -msgstr "Χωρίς γέμισμα" +msgstr "Χωρίς γέμισμα" #: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" @@ -1269,25 +1151,21 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες" msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 -#: ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Χωρίς γραμμή" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 -#, fuzzy msgid "Lock aspect ratio." -msgstr "_Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων παραθύρου" +msgstr "Κλείδωμα λόγου θέασης." -#: ../src/prefs-dialog.c:168 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Προτιμήσεις gLabels" #. TODO: Is this the actual part #? -#: ../src/print-op.c:205 -#: ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Labels" @@ -1310,48 +1188,40 @@ msgid "Page Size" msgstr "Μέγεθος σελίδας" #: ../src/template-designer.c:642 -#, fuzzy msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα" +msgstr "Σχήμα ετικέτας ή κάρτας" -#: ../src/template-designer.c:689 -#: ../src/template-designer.c:790 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" -msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα" +msgstr "Μέγεθος ετικέτας ή κάρτας" #: ../src/template-designer.c:873 -#, fuzzy msgid "Label Size (round)" -msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα" +msgstr "Μέγεθος ετικέτας (στρογγυλό)" #: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Μέγεθος ετικέτας (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:1045 -#, fuzzy msgid "Number of Layouts" -msgstr "Αποθηκευμένες διατάξεις" +msgstr "Αριθμός διατάξεων" #: ../src/template-designer.c:1113 -#, fuzzy msgid "Layout(s)" -msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)" +msgstr "Διατάξεις" #: ../src/template-designer.c:1218 -#, fuzzy msgid "Design Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε χωρίς επιτυχία\n" +msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίασης" #: ../src/template-designer.c:1246 -#, fuzzy msgid "Edit gLabels Template" -msgstr "Νέο πρότυπο gLabels" +msgstr "Επεξεργασία προτύπου gLabels" #: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" -msgstr "" +msgstr "Η μάρκα και ο κωδικός ταιριάζουν με υπάρχον πρότυπο!" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:91 @@ -1359,9 +1229,8 @@ msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../src/ui.c:92 -#, fuzzy msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων αρχείων" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων _αρχείων" #: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" @@ -1372,23 +1241,20 @@ msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../src/ui.c:95 -#, fuzzy msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης" +msgstr "Προσαρμογή κύριας εργαλειοθήκης" #: ../src/ui.c:96 -#, fuzzy msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Ρύθμιση εργαλειοθήκης του GNOME" +msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθήκης σχεδίασης" #: ../src/ui.c:97 -#, fuzzy msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Ρύθμιση εργαλειοθήκης του GNOME" +msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθήκης ιδιοτήτων" #: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" -msgstr "_Αντικείμενα" +msgstr "_Αντικείμενα" #: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" @@ -1396,16 +1262,15 @@ msgstr "_Δημιουργία" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" -msgstr "_Διάταξη" +msgstr "_Διάταξη" #: ../src/ui.c:101 -#, fuzzy msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή" +msgstr "Πε_ριστροφή/αναστροφή" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" -msgstr "_Στοίχιση" +msgstr "_Στοίχιση" #: ../src/ui.c:103 msgid "C_enter" @@ -1416,8 +1281,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:107 -#: ../src/ui.c:108 +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Σχετικό μενού" @@ -1493,15 +1357,11 @@ msgstr "_Έξοδος" msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/ui.c:178 -#: ../src/ui.c:180 -#: ../src/ui.c:976 +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../src/ui.c:185 -#: ../src/ui.c:187 -#: ../src/ui.c:983 +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" @@ -1570,24 +1430,20 @@ msgid "Decrease magnification" msgstr "Ελάττωση μεγένθυνσης" #: ../src/ui.c:257 -#, fuzzy msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Ε_στίαση σε" +msgstr "Εστίαση 1 προς 1" #: ../src/ui.c:259 -#, fuzzy msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Μέγεθος για κλίμακα βίντεο σε" +msgstr "Επαναφορά κλίμακας σε 100%" #: ../src/ui.c:264 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit" -msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει στο παράθυρο" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή" #: ../src/ui.c:266 -#, fuzzy msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο αν μεγαλύτερο" +msgstr "Ορισμός κλίμακας για προσαρμογή παραθύρου" #: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" @@ -1597,24 +1453,20 @@ msgstr "Επιλογή κατάστασης" msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση εντικειμένων" -#: ../src/ui.c:280 -#: ../src/view-text.c:94 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/ui.c:287 msgid "Box" -msgstr "Πλαίσιο" +msgstr "Πλαίσιο" #: ../src/ui.c:289 -#, fuzzy msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου ημερολογίου: " +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου/ορθογωνίου" -#: ../src/ui.c:294 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" @@ -1627,8 +1479,7 @@ msgstr "Έλλειψη" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος" -#: ../src/ui.c:308 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -1662,54 +1513,51 @@ msgstr "Αναστροφή αντικειμένου κατακόρυφα" #: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα αριστερά άκρα" #: ../src/ui.c:371 msgid "Align center" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων σε οριζόντια κέντρα" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα δεξιά άκρα" #: ../src/ui.c:385 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Στοίχιση με το πάνω άκρο του στόχου" +msgstr "Στοίχιση επάνω" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα πάνω άκρα" #: ../src/ui.c:392 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου" +msgstr "Στοίχιση στο μέσο" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων σε κάθετα κέντρα" #: ../src/ui.c:399 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Στοίχιση με τον πάτο του στόχου" +msgstr "Στοίχιση κάτω" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα κάτω άκρα" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "" +msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένων σε οριζόντιο κέντρο ετικέτας" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "" +msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένων σε κάθετο κέντρο ετικέτας" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" @@ -1727,28 +1575,25 @@ msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου του glabels" msgid "About..." msgstr "Περί..." -#: ../src/ui.c:438 -#: ../src/ui-commands.c:1198 +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Περί του gLabels" #: ../src/ui.c:448 -#, fuzzy msgid "Property toolbar" -msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης" +msgstr "Εργαλειοθήκη ιδιοτήτων" #: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: ../src/ui.c:458 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του πλέγματος στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" @@ -1756,34 +1601,31 @@ msgstr "Σήμανση" #: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας των γραμμών επισήμανσης στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/ui.c:477 -#, fuzzy msgid "Main toolbar" -msgstr "_Κύρια εργαλειοθήκη" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" #: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/ui.c:485 -#, fuzzy msgid "Drawing toolbar" -msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης" +msgstr "Εργαλειοθήκη σχεδίασης" #: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης σχεδίασης στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "" +msgstr "Η Glabels περιλαμβάνει συνεισφορές από:" #: ../src/ui-commands.c:1144 -#, fuzzy msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Δείτε το αρχείο AUTHORS για πλήρη λίστα ατόμων που έχουν συμβάλλει" +msgstr "Δείτε το αρχείο AUTHORS για πρόσθετες μνείες," #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" @@ -1797,7 +1639,9 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα δημιουργίας ετικετών και msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -" Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2012Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/." +"Σπίγγος Δημήτρης , 2012\n" +"Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2012\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/." #: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" @@ -1811,15 +1655,23 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Το gLabels είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να " +"το τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως " +"δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation, ή στη έκδοση 3 της άδειας, ή " +"(κατ' επιλογή) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n" +"\n" +"Το gLabels διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ " +"ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς καν την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ " +"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες " +"λεπτομέρειες.\n" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Σφάλμα gLabels!" #: ../src/window.c:281 -#, fuzzy msgid "(none) - gLabels" -msgstr "Έγγραφα gLabels" +msgstr "(κανένα) - gLabels" #: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" @@ -1839,21 +1691,33 @@ msgid "User defined" msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη" #: ../libglabels/lgl-db.c:663 -msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" +"Αδυναμία εντοπισμού ορισμών μεγέθους χαρτιού. Το Libglabels μπορεί να μην " +"έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../libglabels/lgl-db.c:1062 -msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" +"Αδυναμία εντοπισμού ορισμών κατηγορίας. Το Libglabels μπορεί να μην έχει " +"εγκατασταθεί σωστά!" #: ../libglabels/lgl-db.c:1989 -msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" msgstr "" +"Αδυναμία εντοπισμού αρχείων προτύπου. Το Libglabels μπορεί να μην έχει " +"εγκατασταθεί σωστά!" #: ../libglabels/lgl-db.c:2056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s full page label" -msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας" +msgstr "%s πλήρης ετικέτα σελίδας" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, @@ -1861,20 +1725,18 @@ msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας" #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/lgl-template.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d συνολικός αριθμός ανά φύλλο)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/lgl-template.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d per sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" +msgstr "%d ανά φύλλο" -#: ../libglabels/lgl-template.c:759 -#: ../libglabels/lgl-template.c:767 -#: ../libglabels/lgl-template.c:779 -#: ../libglabels/lgl-template.c:787 +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "διάμετρος" @@ -1882,15 +1744,13 @@ msgstr "διάμετρος" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/lgl-units.c:65 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" -msgstr "πόντοι" +msgstr "σημεία" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/lgl-units.c:66 -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "ίντσες" @@ -1939,9 +1799,8 @@ msgid "Unselect all" msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Record selection/preview" -msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής" +msgstr "Εγγραφή επιλογής/προεπισκόπησης" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -1951,8 +1810,7 @@ msgstr "Πρόσφατο" msgid "Brand:" msgstr "Μάρκα:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "Μέγεθος Σελίδας:" @@ -1970,13 +1828,16 @@ msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 -msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." -msgstr "Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα δικό σας." +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" +"Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα " +"δικό σας." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Select orientation of label content." -msgstr "Επιλογή όλων των περιοχών περιεχομένου" +msgstr "Επιλογή προσανατολισμού περιεχομένου ετικέτας." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Normal" @@ -1988,10 +1849,9 @@ msgstr "Περιστροφή" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Please review and confirm your selection." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -2004,19 +1864,16 @@ msgid "Layout:" msgstr "Διάταξη:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Similar products:" -msgstr "Προϊόντα φωτογραφίας" +msgstr "Παρόμοια προϊόντα:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "Part #:" -msgstr "είδος" +msgstr "Είδος #:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" -msgstr "Κατασκευαστής:" +msgstr "Πωλητής:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" @@ -2034,8 +1891,7 @@ msgstr "Μέγεθος:" msgid "Style:" msgstr "Στυλ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" @@ -2047,26 +1903,23 @@ msgstr " " msgid "key:" msgstr "πλήκτρο:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" msgstr "Απόσταση γραμμών:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η συγχώνευση για αυτόματη συρρίκνωση του κειμένου" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Style" -msgstr "Στυλ" +msgstr "Τεχνοτοπία" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" @@ -2075,8 +1928,7 @@ msgstr "Πλάτος:" msgid "Key:" msgstr "Πλήκτρο:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" @@ -2085,9 +1937,8 @@ msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Literal:" -msgstr "Κυριολεκτική σταθερά" +msgstr "Κυριολεκτικό:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "format:" @@ -2105,15 +1956,13 @@ msgstr "Σύστημα υποστήριξης:" msgid "Checksum" msgstr "άθροισμα ελέγχου" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "Reset image size" -msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εικόνας" +msgstr "Επαναφορά μεγέθους εικόνας" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Size" @@ -2148,14 +1997,12 @@ msgid "Enable shadow" msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 -#, fuzzy msgid "X Offset:" -msgstr "Μετατόπιση" +msgstr "Αντιστάθμιση X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "Y Offset:" -msgstr "Μετατόπιση" +msgstr "Αντιστάθμιση Υ:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "Opacity:" @@ -2172,7 +2019,7 @@ msgstr "Σκιά" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή τοπικής ειδικής συμπεριφοράς." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid " " @@ -2194,8 +2041,7 @@ msgstr "Χιλιοστά" msgid "Units" msgstr "Μονάδες" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" @@ -2213,16 +2059,15 @@ msgstr "Γλώσσα" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένων ιδιοτήτων για νέα αντικείμενα." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Object defaults" -msgstr "Προεπιλεγμένες ιδιότητες αντικειμένου" +msgstr "Προεπιλογές αντικειμένων" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Bold" @@ -2246,15 +2091,22 @@ msgid "" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" +"Καλώς ήλθατε στον σχεδιαστή προτύπου gLabels.\n" +"\n" +"Αυτός ο διάλογος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία ενός προσαρμοσμένου προτύπου " +"gLabels." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 -msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πληροφορίες ταυτοποίησης για το πρότυπο " +"αλληλογραφίας." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "Κατασκευαστής συσκευής:" +msgstr "Μάρκα/Κατασκευαστής:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "(e.g., 8163A)" @@ -2270,19 +2122,19 @@ msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελ #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το μέγεθος σελίδας του προτύπου αλληλογραφίας." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το βασικό σχήμα των ετικετών ή καρτών." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "" +msgstr "Ορθογώνιο ή τετράγωνο (μπορεί να έχει στρογγυλεμένες γωνίες)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Round" -msgstr "Γύρος" +msgstr "Στρογγυλό" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "Elliptical" @@ -2290,11 +2142,15 @@ msgstr "Έλλειψη" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης κάρτας φερεγγυότητας CDs)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες παραμέτρους μεγέθους μιας μοναδικής ετικέτας " +"ή κάρτας στο πρότυπό σας." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "1. Width:" @@ -2305,13 +2161,12 @@ msgid "2. Height:" msgstr "2. Ύψος:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "3. Round (radius of corner):" -msgstr "άδεια θέση στη γωνία" +msgstr "3. Στρογγυλό (ακτίνα της γωνίας):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "" +msgstr "4. Οριζόντια απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 msgid "6. Margin" @@ -2319,58 +2174,55 @@ msgstr "6. Περιθώριο" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "" +msgstr "5. Κάθετη απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "3. Waste (overprint allowed):" -msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" +msgstr "3. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "4. Margin" msgstr "4. Περιθώριο" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 -msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες παραμέτρους μεγέθους μιας μοναδικής ετικέτας " +"στο πρότυπό σας." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Ακτίνα:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" +msgstr "2. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "3. Margin" msgstr "3. Περιθώριο" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 -#, fuzzy msgid "1. Outer radius:" -msgstr "Εξωτερική ακτίνα" +msgstr "1. Εξωτερική ακτίνα:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "2. Inner radius:" -msgstr "Εσωτερική ακτίνα" +msgstr "2. Εσωτερική ακτίνα:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "3. Clipping width:" -msgstr "_Σταθερό πλάτος:" +msgstr "3. Πλάτος κοπής:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 -#, fuzzy msgid "4. Clipping height:" -msgstr "Προτιμώμενο ύψος" +msgstr "4. Ύψος κοπής:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" +msgstr "5. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" @@ -2380,75 +2232,81 @@ msgid "" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" +"Πόσες διατάξεις θα περιέχει το πρότυπό σας;\n" +"\n" +"Μια διάταξη είναι ένα σύνολο ετικετών ή καρτών που μπορούν να διαταχθούν σε " +"ένα απλό πλέγμα.\n" +"Τα περισσότερα πρότυπα χρειάζονται μόνο μια διάταξη, όπως στο πρώτο " +"παράδειγμα.\n" +"Το δεύτερο παράδειγμα απεικονίζει την περίπτωση δύο διατάξεων." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" +"Πρότυπα που χρειάζονται μόνο\n" +"μία διάταξη." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" +"Πρότυπα που χρειάζονται\n" +"δύο διατάξεις." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 -msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually." +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." msgstr "" +"Σημείωση: εάν απαιτούνται περισσότερες από 2 διατάξεις, το πρότυπο πρέπει να " +"επεξεργαστεί χειροκίνητα." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "Number of layouts:" -msgstr "Αποθηκευμένες διατάξεις" +msgstr "Αριθμός διατάξεων:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 -#, fuzzy msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s»:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πληροφορίες διάταξης." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 -#, fuzzy msgid "Layout #1" -msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)" +msgstr "Διάταξη #1" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "Layout #2" -msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)" +msgstr "Διάταξη #2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 -#, fuzzy msgid "Number across (nx):" -msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών" +msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών (nx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 -#, fuzzy msgid "Number down (ny):" -msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών" +msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών (ny):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση από την αριστερή άκρη (x0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση από την πάνω άκρη (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 -#, fuzzy msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "Οριζόντιο βήμα του πλέγματος." +msgstr "Οριζόντιο βήμα (dx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 -#, fuzzy msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "Κάθετο βήμα του πλέγματος." +msgstr "Κάθετο βήμα (dy):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Print test sheet" -msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" +msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικού φύλλου" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" @@ -2460,6 +2318,14 @@ msgid "" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" +"Συγχαρητήρια!\n" +"\n" +"Ολοκληρώσατε τον σχεδιαστή προτύπου gLabels.\n" +"Εάν επιθυμείτε να αποδεχθείτε και να αποθηκεύσετε το σχέδιό σας, πατήστε " +"\"εφαρμογή\".\n" +"\n" +"Αλλιώς, μπορείτε να πατήσετε \"ακύρωση\" για να παρατήσετε το σχέδιό σας\n" +"ή \"πίσω\" για να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του σχεδίου." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Sheets:" @@ -2478,9 +2344,8 @@ msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Start on label" -msgstr "Ορισμός της ετικέτας της κατάτμησης στο %1" +msgstr "Αρχή στην ετικέτα" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "on 1st sheet" @@ -2491,85 +2356,72 @@ msgid "Copies:" msgstr "Αντίγραφα:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Collate" -msgstr "Ταξινόμηση" +msgstr "Συρραφή" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Merge Control" -msgstr "Έλεγχος εκτύπωσης (Συγχώνευση)" +msgstr "Έλεγχος συγχώνευσης" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Show/hide main toolbar." -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη κύριας εργαλειοθήκης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Controls visibility of main toolbar." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η κύρια εργαλειοθήκη του παραθύρου αυτού" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα της κύριας εργαλειοθήκης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Show/hide drawing toolbar." -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σχεδίασης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Controls visibility of drawing toolbar." -msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα της εργαλειοθήκης σχεδίασης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show/hide property toolbar." -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Controls visibility of property toolbar." -msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Show/hide grid." -msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη πλέγματος." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Controls visibility of grid." -msgstr "Ορατότητα πλέγματος και τύπος" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του πλέγματος." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show/hide markup." -msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισήμανσης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." -msgstr "" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα των γραμμών επισήμανσης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Maximum recent files." -msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων" +msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Controls maximum number of recent files tracked." -msgstr "" +msgstr "Ελέγχει τον μέγιστο αριθμό των πρόσφατων αρχείων." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Units." msgstr "Μονάδες." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default unit of measurement." -msgstr "C" +msgstr "Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default page size." @@ -2577,7 +2429,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος σελίδας." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The preferred page size when searching templates." -msgstr "" +msgstr "Το προτιμώμενο μέγεθος σελίδας όταν αναζητούνται πρότυπα." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default font family." @@ -2585,7 +2437,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρ #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "The default font family for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default font size." @@ -2593,25 +2445,25 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "The default font size for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Default font weight." -msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς" +msgstr "Πάχος προεπιλεγμένης γραμματοσειράς." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "The default font weight for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Το προεπιλεγμένο πάχος γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Default font italic flag." -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για γραμματοσειρά" +msgstr "Προεπιλεγμένη σημαία πλάγιας γραμματοσειράς." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη κατάσταση πλάγιας γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα " +"κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." @@ -2620,6 +2472,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" +"Το προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για νέα αντικείμενα κειμένου (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Default text alignment." @@ -2627,7 +2480,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "The default text alignment for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Default text line spacing." @@ -2635,17 +2488,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη απόσταση γραμμών κειμέν #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default line spacing for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Το προεπιλεγμένο διάστιχο γραμμής για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Default line width." -msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος γραμμής." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "The default line width for new objects." -msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος για νέες σημειώσεις σε εικονοστοιχεία." +msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος γραμμής για νέα αντικείμενα." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Default line color." @@ -2653,7 +2504,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραμμής." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." -msgstr "" +msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα γραμμής νέων αντικειμένων (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Default fill color." @@ -2661,37 +2512,31 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γεμίσματος." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." -msgstr "" +msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα γεμίσματος νέων αντικειμένων (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Recent templates." -msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατα πρότυπα." +msgstr "Πρόσφατα πρότυπα." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Recently used templates." -msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία" +msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα πρότυπα." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Recent fonts." -msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές" +msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Recently used font families." -msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία" +msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένες οικογένειες γραμματοσειρών." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Recent colors." -msgstr "Εναλλασσόμενα χρώματα" +msgstr "Πρόσφατα χρώματα." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Recently created custom colors." -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων θέματος και γραμματοσειράς αντί των προσαρμοσμένων." +msgstr "Πρόσφατα δημιουργημένα προσαρμοσμένα χρώματα." #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "gLabels Label Designer 3" @@ -2828,27 +2673,22 @@ msgstr "DL" #. ISO 217 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 -#| msgid "A0" msgid "RA0" msgstr "RA0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 -#| msgid "A1" msgid "RA1" msgstr "RA1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 -#| msgid "A2" msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 -#| msgid "A3" msgid "RA3" msgstr "RA3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 -#| msgid "A4" msgid "RA4" msgstr "RA4" @@ -2878,47 +2718,39 @@ msgstr "Οποιαδήποτε ετικέτα" #. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:2 -#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Round labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Στρογγυλές ετικέτες" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 -#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" msgstr "Ελλειπτικές ετικέτες" #. ==================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:4 -#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Square labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Τετράγωνες ετικέτες" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** -#: ../templates/categories.xml.h:5 -#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 -#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Rectangular labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Any card" @@ -2927,8 +2759,7 @@ msgstr "Οποιαδήποτε κάρτα" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 -#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 @@ -2940,9 +2771,8 @@ msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD ή άλλα πολυμέσα" #: ../templates/categories.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" +msgstr "Προϊόντα ταχυδρομείου/αποστολής" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" @@ -2966,9 +2796,8 @@ msgstr "Προϊόντα φωτογραφίας" #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 @@ -2977,7 +2806,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες ράχης κασετών βίντεο" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2985,33 +2814,29 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "Εσωτερικό CD" +msgstr "Είσοδος CD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Square Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Τετράγωνες ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Small Round Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Μικρές στρογγυλές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Large Round Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Μεγάλες στρογγυλές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File Folder Labels" -msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" +msgstr "Ετικέτες φακέλου αρχείου" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -3021,9 +2846,8 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Shipping Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες αποστολής" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -3039,9 +2863,8 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Address Labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -3050,9 +2873,8 @@ msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Return Address Labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 @@ -3061,9 +2883,8 @@ msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Round Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Στρογγυλές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 @@ -3076,17 +2897,15 @@ msgstr "Ετικέτες δισκετών" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Tent Cards" -msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a" +msgstr "Κάρτες στηρίγματος" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Filing Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες αρχειοθέτησης" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3107,21 +2926,18 @@ msgstr "Επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Index Cards" -msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a" +msgstr "Κάρτες ευρετηρίου" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Post cards" -msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a" +msgstr "Ταχυδρομικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες ονόματος σήματος" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -3132,8 +2948,7 @@ msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 -#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 @@ -3153,9 +2968,8 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)" +msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες ράχης)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 @@ -3164,64 +2978,56 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες όψης κασέτας βίντεο" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "ID Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες ταυτότητας" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες πλήρους φύλλου" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Divider Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες διαίρεσης" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mini Labels" -msgstr "Ετικέτες Mini-CD" +msgstr "Μικρές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκόλλητα ονόματα σημάτων (Οξικό μετάξι)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Allround labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ολοστρόγγυλες ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mailing labels" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Address labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Shipping labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες αποστολής" #. =============================================================== #. =================================================================== @@ -3231,34 +3037,29 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mailing Labels" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "CD Booklet" -msgstr "Εγγραφή CD" +msgstr "Φυλλάδιο CD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Μικρές ετικέτες διευθύνσεων" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Identification Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες ταυτοποίησης" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Diskette labels" msgstr "Ετικέτες δισκετών" @@ -3281,24 +3082,24 @@ msgstr "Ετικέτες δισκετών" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες πρότυπης μορφής CD/DVD (μόνο όψη)" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3321,39 +3122,34 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Membership cards" -msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a" +msgstr "Κάρτες μέλους" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Large Address Labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Μεγάλες ετικέτες διευθύνσεων" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων αποστολής" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "File Folder" -msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" +msgstr "Κατάλογος αρχείου" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Hanging Folder" -msgstr "Νέος φάκελος" +msgstr "Φάκελος ανάρτησης" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "Δισκέτα 3,5ιν" +msgstr "Δισκέτα 3,5 ιντσών" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 @@ -3371,8 +3167,7 @@ msgstr "Ετικέτες Α5" #. ******************************************************************* #. =================================================================== -#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 @@ -3381,40 +3176,34 @@ msgstr "Ετικέτες A4" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 -#| msgid "Labels A4" msgid "Labels A3" msgstr "Ετικέτες A3" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 -#| msgid "Labels A4" msgid "Labels SRA3" msgstr "Ετικέτες SRA3" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Flyer paper" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" +msgstr "Χαρτί φυλλαδίου" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Greeting cards" -msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a" +msgstr "Ευχετήριες κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Arch File inserts" -msgstr "Όνομα του αρχείου θέματος" +msgstr "Εισαγωγές αρχείων αρχειοθήκης" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Inlet" -msgstr "Εγγραφή CD/DVD" +msgstr "Ετικέτα CD/DVD" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3423,7 +3212,7 @@ msgstr "Εγγραφή CD/DVD" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "DVD inlet" -msgstr "Εσωτερικό DVD" +msgstr "Ετικέτα DVD" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3431,15 +3220,13 @@ msgstr "Εσωτερικό DVD" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Photo labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες φωτογραφιών" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Passport photo labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες φωτογραφιών διαβατηρίου" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3447,23 +3234,20 @@ msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Arch File Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες αρχείου αρχειοθήκης" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Printable mousepad" -msgstr "[μη εκτυπώσιμος χαρακτήρας]" +msgstr "Εκτυπώσιμη βάση ποντικιού" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 @@ -3474,99 +3258,87 @@ msgstr "Εσωτερικό CD" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "CD inlet (front)" -msgstr "Μετακίνηση προς τα μπρος" +msgstr "Ετικέτα CD (μπροστά)" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "CD inlet (back)" -msgstr "Πίσω - Λήψη μηνυμάτων" +msgstr "Ετικέτα CD (πίσω)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Zip disc inlet" -msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ" +msgstr "Ετικέτα δίσκου Zip" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "VHS-C inlet" -msgstr "Εσωτερικό VHS" +msgstr "Ετικέτα VHS-C" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Video-8 inlet" -msgstr "Chesterfield Inlet" +msgstr "Ετικέτα βίντεο-8" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" -msgstr "Εσωτερικό VHS" +msgstr "Ετικέτα VHS" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Zip disc labels" -msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)" +msgstr "Ετικέτες δίσκων Zip" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Arch File labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες αρχείων αρχειοθήκης" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Mini Disc labels" -msgstr "Ετικέτες Mini-CD" +msgstr "Μικρές ετικέτες δίσκου" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από ένα αρχείο vCard." +msgstr "Ετικέτες αρχείων αρχειοθήκης (μικρές)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο" +msgstr "Ετικέτες αρχείων αρχειοθήκης (μεγάλες)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Allround Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ολοστρόγγυλες ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες βίντεο (μόνο πρόσοψη)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες δισκετών (μόνο πρόσοψη)" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" -msgstr "Ετικέτες δισκετών floppy" +msgstr "Ετικέτες δισκετών" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από ένα αρχείο vCard." +msgstr "Ετικέτες αρχείων αρχειοθήκης Lever" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 @@ -3580,53 +3352,49 @@ msgstr "Ετικέτες Mini-CD" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Standard Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Πρότυπες ετικέτες" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες CD/DVD (μόνο πρόσοψη)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες CD/DVD (μόνο πρόσοψη)" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Cassette Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες κασετών" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "" +msgstr "Λεπτές θήκες CD (η δεξιά πλευρά πάνω)" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "" +msgstr "Λεπτές θήκες CD (ανάποδες)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" +msgstr "Ορθογώνια πρότυπα CD" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" -msgstr "CDs επαγγελματικών καρτών" +msgstr "CD επαγγελματικών καρτών" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" +msgstr "Διακοσμητικό φυλλάδιο θήκης" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 @@ -3638,23 +3406,22 @@ msgstr "Ετικέτες DLT" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" +msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο πρόσοψη)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "" +msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο πρόσοψη)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "" +msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο ράχη)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Microtube labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Ετικέτες μικροσωλήνα" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 @@ -3664,9 +3431,8 @@ msgstr "Γενικές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Αυτοκόλλητες ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 @@ -3685,9 +3451,8 @@ msgstr "Αυτοκόλλητα EPSON Photo 16" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Universal Labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Γενικές ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 @@ -3698,132 +3463,118 @@ msgstr "Ετικέτες μπουκαλιών" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Etiketten" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκόλλητη αδιάβροχη ταινία" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκόλλητη διαφανής ταινία" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκόλλητη ταινία παραθύρου" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ημιγυαλιστερές ετικέτες φωτογραφιών" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων" +msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων (STAMPIT)" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "SD card labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ετικέτες καρτών SD" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "" +msgstr "Γυαλιστερές ετικέτες φωτογραφιών διαβατηρίου" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Business cards punched" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Διάτρητες επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Business cards punched dull" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Διάτρητες θαμπές επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Business cards high glossy" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Επαγγελματικές Κάρτες πολύ γυαλιστερές" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Name plates" -msgstr "Όνομα προφίλ" +msgstr "Όνομα πλακών" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Γυαλιστερές επαγγελματικές κάρτες, εκτυπώσιμες και στις δύο όψεις" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Διάτρητες γυαλιστερές επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "" +msgstr "Διπλώσιμες γυαλιστερές/θαμπές επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Foldable business cards" -msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)" +msgstr "Διπλώσιμες επαγγελματικές κάρτες" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Κάρτες μέλους, εκτυπώσιμες και στις δυο πλευρές" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 -#| msgid "Business cards" msgid "Business card CD Labels" msgstr "Ετικέτες επαγγελματικών καρτών CDs" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 -#| msgid "Mini-CD Labels" msgid "Mini CD Labels" msgstr "Ετικέτες Mini CD" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Triangular labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Τριγωνικές ετικέτες" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Trapezoid labels" -msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" +msgstr "Τραπεζοειδείς ετικέτες" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +msgstr "QSL-Ετικέτες καρτών 70mm x 50,8mm" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "File Back Labels" -msgstr "Ετικέτες Βίντεο (πίσω)" +msgstr "Πίσω ετικέτες αρχείου" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού κόλλημα+σήκωμα" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 @@ -3832,12 +3583,10 @@ msgstr "Ετικέτες βίντεο (πίσω)" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:" +msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες αντιγραφέα" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" - +msgstr "Ετικέτες διόρθωσης και κάλυψης" -- 2.39.5