From fd8e5102e03cf35277af2a99a15d5b5402de5b77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sat, 20 Mar 2010 15:10:48 +0100 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5284c84c..c0c5f82f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:09+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -328,8 +328,7 @@ msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer" #: ../src/file.c:351 ../src/file.c:367 msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an" #: ../src/file.c:364 msgid "File does not exist" @@ -378,8 +377,7 @@ msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" #: ../src/file.c:777 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" -"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." +msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern." #: ../src/file.c:780 msgid "Close without saving" @@ -679,72 +677,42 @@ msgstr "Textobjekt erzeugen" msgid "Typing" msgstr "Texteingabe" -#: ../src/label-text.c:573 ../data/builder/property-bar.builder.h:4 +#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/label-text.c:611 ../data/builder/property-bar.builder.h:5 +#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/label-text.c:644 +#: ../src/label-text.c:642 msgid "Font weight" msgstr "Schriftstärke" -#: ../src/label-text.c:677 ../data/builder/property-bar.builder.h:6 +#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/label-text.c:710 +#: ../src/label-text.c:708 msgid "Align text" msgstr "Text anordnen" -#: ../src/label-text.c:743 +#: ../src/label-text.c:741 msgid "Line spacing" msgstr "Linienabstand" -#: ../src/label-text.c:776 ../data/builder/property-bar.builder.h:11 +#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../src/label-text.c:920 +#: ../src/label-text.c:918 msgid "Auto shrink" msgstr "Automatisch schrumpfen" -#: ../src/media-select.c:307 ../src/media-select.c:311 -#: ../src/media-select.c:316 ../src/media-select.c:325 -#: ../src/media-select.c:328 ../src/media-select.c:422 -#: ../src/media-select.c:635 ../src/media-select.c:644 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: ../src/media-select.c:670 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d pro Seite" - -#: ../src/media-select.c:719 ../src/media-select.c:725 -#: ../src/media-select.c:735 ../src/media-select.c:741 -msgid "diameter" -msgstr "Durchmesser" - -#: ../src/media-select.c:822 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden." - -#: ../src/media-select.c:824 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "" -"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen." - -#: ../src/media-select.c:909 -msgid "No match." -msgstr "Keine Treffer." - -#: ../src/media-select.c:911 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "" -"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen." +#: ../src/media-combo-menu.c:130 +#| msgid "No recent templates found." +msgid "Recent templates" +msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen" #: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 msgid "None" @@ -780,8 +748,7 @@ msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "" -"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1" +msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" @@ -828,14 +795,6 @@ msgstr "Wert" msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" -#: ../src/new-label-dialog.c:114 -msgid "Media type" -msgstr "Medientyp" - -#: ../src/new-label-dialog.c:124 -msgid "Label orientation" -msgstr "Ausrichtung des Etiketts" - #: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 #: ../src/ui-property-bar.c:280 @@ -1012,51 +971,51 @@ msgstr "Verknüpft" msgid "Not Linked" msgstr "Nicht verknüpft" -#: ../src/template-designer.c:404 +#: ../src/template-designer.c:397 msgid "gLabels Template Designer" msgstr "gLabels Vorlagen-Designer" -#: ../src/template-designer.c:459 +#: ../src/template-designer.c:454 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: ../src/template-designer.c:498 +#: ../src/template-designer.c:493 msgid "Name and Description" msgstr "Name und Beschreibung" -#: ../src/template-designer.c:546 +#: ../src/template-designer.c:541 msgid "Page Size" msgstr "Seitenformat" -#: ../src/template-designer.c:612 +#: ../src/template-designer.c:607 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte" -#: ../src/template-designer.c:658 +#: ../src/template-designer.c:654 msgid "Label or Card Size" msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte" -#: ../src/template-designer.c:754 +#: ../src/template-designer.c:753 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etikettengröße (rund)" -#: ../src/template-designer.c:832 +#: ../src/template-designer.c:834 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)" -#: ../src/template-designer.c:920 +#: ../src/template-designer.c:925 msgid "Number of Layouts" msgstr "Anzahl der Layouts" -#: ../src/template-designer.c:984 +#: ../src/template-designer.c:993 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout(s)" -#: ../src/template-designer.c:1089 +#: ../src/template-designer.c:1098 msgid "Design Completed" msgstr "Design ist komplett" -#: ../src/template-designer.c:1266 +#: ../src/template-designer.c:1275 msgid "" "Brand and part# match an existing " "template!" @@ -1411,8 +1370,7 @@ msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste" #: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" -"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder " -"ausschalten" +"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" #: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" @@ -1420,8 +1378,7 @@ msgstr "Raster" #: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "" -"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" +msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten" #: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" @@ -1451,30 +1408,30 @@ msgstr "" "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/" "ausschalten" -#: ../src/ui-commands.c:1134 +#: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:" -#: ../src/ui-commands.c:1140 +#: ../src/ui-commands.c:1141 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen," -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1142 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/" -#: ../src/ui-commands.c:1153 +#: ../src/ui-commands.c:1154 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1157 +#: ../src/ui-commands.c:1158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcus Bauer \n" "Christian Neumair \n" "Mario Blättermann " -#: ../src/ui-commands.c:1160 +#: ../src/ui-commands.c:1161 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1494,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n" "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1187 +#: ../src/ui-commands.c:1190 msgid "glabels" msgstr "glabels" @@ -1551,7 +1508,7 @@ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«" msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«" -#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:689 +#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung." @@ -1585,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte " "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!" -#: ../libglabels/db.c:1755 +#: ../libglabels/db.c:1826 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" @@ -1593,16 +1550,32 @@ msgstr "" "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist " "libglabels nicht korrekt installiert!" -#: ../libglabels/db.c:1822 +#: ../libglabels/db.c:1893 #, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s" +#| msgid "Generic %s full page template" +msgid "%s full page label" +msgstr "Ganzseitenetikett %s" #: ../libglabels/template.c:148 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert." +#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718 +#| msgid "%d per sheet" +msgid "per sheet" +msgstr "pro Seite" + +#: ../libglabels/template.c:718 +#, c-format +msgid "%d %s" +msgstr "%d %s" + +#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794 +#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810 +msgid "diameter" +msgstr "Durchmesser" + #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits @@ -1633,34 +1606,34 @@ msgstr "cm" msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../libglabels/xml-template.c:219 +#: ../libglabels/xml-template.c:221 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen." #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:240 +#: ../libglabels/xml-template.c:242 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht" -#: ../libglabels/xml-template.c:252 +#: ../libglabels/xml-template.c:254 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«" -#: ../libglabels/xml-template.c:271 +#: ../libglabels/xml-template.c:273 msgid "Forward references not supported." msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt." -#: ../libglabels/xml-template.c:634 +#: ../libglabels/xml-template.c:724 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird " "versucht. " -#: ../libglabels/xml-template.c:644 +#: ../libglabels/xml-template.c:734 msgid "Name attribute also missing." msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls." @@ -1696,6 +1669,73 @@ msgstr "Alles markieren" msgid "Unselect all" msgstr "Markierung aufheben" +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1 +msgid "" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5 +#| msgid "Source" +msgid "Select media" +msgstr "Medium auswählen" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7 +#| msgid "format:" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8 +#| msgid "Page size:" +msgid "Label size:" +msgstr "Etikettengröße:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9 +#| msgid "Layout(s)" +msgid "Layout:" +msgstr "Anordnung:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 +msgid "Page size:" +msgstr "Seitenformat:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12 +#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 +msgid "Part #:" +msgstr "Nummer:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14 +msgid "Similar products:" +msgstr "Ähnliche Produkte:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15 +msgid "Template:" +msgstr "Vorlage:" + +#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16 +msgid "Vendor:" +msgstr "Hersteller:" + #: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 #, no-c-format msgid "%" @@ -2015,10 +2055,6 @@ msgstr "" "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n" "um die Vorlage erneut zu bearbeiten." -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - #: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):" @@ -2066,14 +2102,6 @@ msgstr "Anzahl vertikal (ny):" msgid "Number of layouts:" msgstr "Anzahl der Layouts:" -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitenformat:" - -#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Nummer:" - #: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " @@ -2088,8 +2116,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein." #: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your " -"template." +"Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer " "Vorlage an." @@ -2233,15 +2260,16 @@ msgstr "auf erster Seite" msgid "to:" msgstr "bis:" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "gLabels Etiketten-Designer" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +#| msgid "gLabels Label Designer" +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "gLabels-Projektdatei" @@ -2513,7 +2541,7 @@ msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Runde Etiketten" @@ -2581,7 +2609,7 @@ msgstr "Diskettenaufkleber" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" @@ -2693,35 +2721,41 @@ msgid "DLT Labels" msgstr "DLT-Etiketten" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +#| msgid "CD Booklet" +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Einleger für CD-Boxen" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Microtube-Etiketten" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Mini-CD-Etiketten" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Slimline CD Case (normal)" -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)" @@ -2804,6 +2838,12 @@ msgstr "Rechteckige Etiketten" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#| msgid "General Labels" +msgid "Universal Labels" +msgstr "Universelle Etiketten" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)" @@ -2847,6 +2887,27 @@ msgstr "Rechteckige Kopieretiketten" msgid "Video Labels (back)" msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)" +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Beliebig" + +#~ msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« " +#~ "auszuwählen." + +#~ msgid "No match." +#~ msgstr "Keine Treffer." + +#~ msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +#~ msgstr "" +#~ "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen." + +#~ msgid "Media type" +#~ msgstr "Medientyp" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Ausrichtung des Etiketts" + #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" -- 2.39.5