From fdb9a89e4ef71d00826bdec075e1750d52ff9708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 24 Jan 2012 22:31:09 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 83 +++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 45365148..c31f38f2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:30+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" @@ -46,7 +46,6 @@ msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc-backends.c:116 -#| msgid "USPS One Code" msgid "One Code" msgstr "Ena koda" @@ -1342,12 +1341,10 @@ msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Zavrti/zrcali" #: ../src/ui.c:102 -#| msgid "Alignment:" msgid "_Alignment" msgstr "_Poravnava" #: ../src/ui.c:103 -#| msgid "Centers" msgid "C_enter" msgstr "Sr_edinsko" @@ -1600,7 +1597,6 @@ msgid "Align objects to left edges" msgstr "Poravnava predmetov na levi rob" #: ../src/ui.c:371 -#| msgid "Align left" msgid "Align center" msgstr "Poravnaj sredinsko" @@ -1613,7 +1609,6 @@ msgid "Align objects to right edges" msgstr "Poravnava predmetov na desni rob" #: ../src/ui.c:385 -#| msgid "Align tops" msgid "Align top" msgstr "Poravnaj na vrh" @@ -1622,7 +1617,6 @@ msgid "Align objects to top edges" msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob" #: ../src/ui.c:392 -#| msgid "Align left" msgid "Align middle" msgstr "Poravnaj na sredino" @@ -1631,7 +1625,6 @@ msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče" #: ../src/ui.c:399 -#| msgid "Align bottoms" msgid "Align bottom" msgstr "Poravnaj spodaj" @@ -2096,7 +2089,6 @@ msgid "format:" msgstr "oblika:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 -#| msgid "Key:" msgid "key:" msgstr "tipka:" @@ -2218,7 +2210,6 @@ msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 -#| msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgid "3. Waste (overprint allowed):" msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):" @@ -2231,7 +2222,6 @@ msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 -#| msgid "3. Margin" msgid "4. Margin" msgstr "4. Rob" @@ -2282,7 +2272,6 @@ msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 -#| msgid "Flip vertically" msgid "Elliptical" msgstr "Eliptično" @@ -2439,7 +2428,6 @@ msgid "Controls maximum number of recent files tracked." msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 -#| msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgid "Controls visibility of drawing toolbar." msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja." @@ -2448,27 +2436,22 @@ msgid "Controls visibility of grid." msgstr "Nadzira vidnost mreže." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 -#| msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgid "Controls visibility of main toolbar." msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgid "Controls visibility of markup lines." msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgid "Controls visibility of property toolbar." msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Default Color" msgid "Default fill color." msgstr "Privzeta barva polnila." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "Font family" msgid "Default font family." msgstr "Privzeta družina pisav." @@ -2477,37 +2460,30 @@ msgid "Default font italic flag." msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Default page size" msgid "Default font size." msgstr "Privzeta velikost pisave." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 -#| msgid "Font weight" msgid "Default font weight." msgstr "Privzeta debelina pisave." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "Default Color" msgid "Default line color." msgstr "Privzeta barva črt." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 -#| msgid "Line width" msgid "Default line width." msgstr "Privzeta širina črt." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 -#| msgid "Default page size" msgid "Default page size." msgstr "Privzeta velikost strani." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 -#| msgid "Default page size" msgid "Default text alignment." msgstr "Privzeta poravnava besedila." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 -#| msgid "Default Color" msgid "Default text color." msgstr "Privzeta barva besedila." @@ -2520,17 +2496,14 @@ msgid "Maximum recent files." msgstr "Največ nedavnih datotek." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Recent fonts" msgid "Recent colors." msgstr "Nedavne barve." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Recent fonts" msgid "Recent fonts." msgstr "Nedavne pisave." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 -#| msgid "No recent templates found." msgid "Recent templates." msgstr "Nedavne predloge." @@ -2539,17 +2512,14 @@ msgid "Recently created custom colors." msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 -#| msgid "Recent fonts" msgid "Recently used font families." msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 -#| msgid "No recent templates found." msgid "Recently used templates." msgstr "Nedavno uporabljene predloge." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 -#| msgid "Drawing toolbar" msgid "Show/hide drawing toolbar." msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja." @@ -2558,7 +2528,6 @@ msgid "Show/hide grid." msgstr "Pokaži/Skrij mrežo." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 -#| msgid "Main toolbar" msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico." @@ -2567,57 +2536,46 @@ msgid "Show/hide markup." msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 -#| msgid "Property toolbar" msgid "Show/hide property toolbar." msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default font family for new text objects." msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default font size for new text objects." msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default font weight for new text objects." msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default line spacing for new text objects." msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default line width for new objects." msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 -#| msgid "Select default properties for new objects." msgid "The default text alignment for new text objects." msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete." @@ -2630,7 +2588,6 @@ msgid "The preferred page size when searching templates." msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Units" msgid "Units." msgstr "Enote." @@ -2793,12 +2750,10 @@ msgstr "CD/DVD ali drugi mediji" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -#| msgid "Shipping labels" msgid "Elliptical labels" msgstr "Eliptične nalepke" #: ../templates/categories.xml.h:6 -#| msgid "Foldable business cards" msgid "Foldable cards" msgstr "Prepogljive vizitke" @@ -2881,6 +2836,7 @@ msgstr "Nalepke robov video kaset" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" @@ -2916,6 +2872,7 @@ msgstr "Poslovne vizitke" #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" @@ -2923,6 +2880,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)" @@ -2935,6 +2893,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Nalepke disket" @@ -2953,6 +2912,7 @@ msgstr "Nalepke map z datotekami" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Nalepke kartotek" @@ -2994,6 +2954,7 @@ msgstr "Razglednice" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Nalepke za naslov vračila" @@ -3003,6 +2964,7 @@ msgstr "Nalepke za naslov vračila" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Okrogle nalepke" @@ -3012,6 +2974,7 @@ msgstr "Okrogle nalepke" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -3036,6 +2999,7 @@ msgstr "Karte za šotorjenje" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Nalepke ploskev video kaset" @@ -3098,6 +3062,11 @@ msgstr "Mini nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" +msgstr "Lepljive imenske priponke" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 msgid "Shipping labels" msgstr "Nalepke pošiljanja" @@ -3131,7 +3100,6 @@ msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 -#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm" @@ -3150,7 +3118,6 @@ msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)" #. ==================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 -#| msgid "CD/DVD Labels" msgid "CD/DVD labels" msgstr "Nalepke CD/DVD" @@ -3197,12 +3164,10 @@ msgstr "Nalepke datotek arhiva" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 -#| msgid "Arch File Labels" msgid "Arch File inserts" msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 -#| msgid "CD Inlet" msgid "CD/DVD Inlet" msgstr "Vstavek za CD/DVD" @@ -3224,7 +3189,6 @@ msgstr "Papir za letake" #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 -#| msgid "Membership cards" msgid "Greeting cards" msgstr "Voščilnice" @@ -3236,7 +3200,6 @@ msgstr "Večnamenske nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 -#| msgid "Passport photo labels glossy" msgid "Passport photo labels" msgstr "Nalepke fotografij za potni list" @@ -3251,13 +3214,11 @@ msgstr "Nalepke fotografij" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 -#| msgid "Arch File Labels" msgid "Arch File labels" msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 -#| msgid "CD Inlet" msgid "CD inlet" msgstr "Vstavek CD" @@ -3276,7 +3237,6 @@ msgstr "Robovi CD (spredaj)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 -#| msgid "Mini Labels" msgid "Mini Disc labels" msgstr "Nalepke Mini Disc" @@ -3287,19 +3247,16 @@ msgstr "Tisku namenjena podloga za miško" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 -#| msgid "DVD inlet" msgid "VHS inlet" msgstr "Vstavek VHS" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 -#| msgid "DVD inlet" msgid "VHS-C inlet" msgstr "Vstavek VHS-C" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 -#| msgid "DVD inlet" msgid "Video-8 inlet" msgstr "Vstavek Video-8" @@ -3310,7 +3267,6 @@ msgstr "Vstavek za disketo Zip" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 -#| msgid "Floppy disk labels" msgid "Zip disc labels" msgstr "Nalepke disket Zip" @@ -3349,7 +3305,6 @@ msgstr "Nalepke A4" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 -#| msgid "CD Labels" msgid "PVC labels" msgstr "Nalepke PVC" @@ -3360,7 +3315,6 @@ msgstr "Nalepke mini CD-jev" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 -#| msgid "Rectangular Labels" msgid "Standard Labels" msgstr "Običajne nalepke" @@ -3602,4 +3556,5 @@ msgstr "Pravokotne kopirne nalepke" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" \ No newline at end of file +msgstr "Video nalepke (zadnja stran)" + -- 2.39.5