From ff1457fe9ff2f87815dcbbdc927f409a0a20a1fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 3 Nov 2010 13:05:32 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 214 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index da3fa92b..060f6d65 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Spanish translation for glabels. # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. -# Jorge González , 2010. # Daniel Mustieles , 2010. +# Jorge González , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-26 18:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-31 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 13:04+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,10 +103,8 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" #: C/skipfields.page:25(title) -#, fuzzy -#| msgid "Printing address labels" msgid "Skipping blank address lines" -msgstr "Imprimir etiquetas de dirección" +msgstr "Omitir líneas de dirección vacías" #: C/skipfields.page:27(p) msgid "" @@ -459,12 +457,12 @@ msgid "glabels " msgstr "glabels " #: C/multifile.page:36(p) -#, fuzzy -#| msgid "To Start gLabels" msgid "" "When the application starts, the files that you specify are displayed in " "separate gLabels windows." -msgstr "Para iniciar gLabels" +msgstr "" +"Cuando se inicia la aplicación, se muestran los archivos que especifique en " +"ventanas de gLabels separadas." #: C/merge.page:9(desc) msgid "Merge a data source to create multiple documents." @@ -543,10 +541,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/merge-ex4.page:9(desc) -#, fuzzy -#| msgid "To Create a New Label or Card" msgid "Create address labels from a vCard file." -msgstr "Crear una etiqueta nueva o una tarjeta" +msgstr "Crear etiquetas de dirección desde un archivo vCard." #: C/merge-ex4.page:25(title) msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" @@ -646,10 +642,6 @@ msgid "" msgstr "" #: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:68(p) C/merge-ex1.page:65(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now we start adding objects to our gLabels " -#| "document as shown." msgid "" "Now we start adding objects to our glabels document as shown." msgstr "" @@ -669,20 +661,14 @@ msgid "" msgstr "" #: C/merge-ex3.page:82(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now we can print our address labels by selecting the " -#| "FilePrint menu item. This will display the print dialog as shown below." msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display the print dialog " "as shown below." msgstr "" "Ahora podemos imprimir nuestra etiquetas de dirección seleccionando el " -"elemento de menú ArchivoImprimir. Esto mostrará el " -"diálogo de impresión como se muestra a continuación." +"elemento de menú ArchivoImprimir. " +"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación." #: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:90(p) msgid "Printing address labels" @@ -801,20 +787,14 @@ msgid "" msgstr "" #: C/merge-ex2.page:83(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now we can print our address labels by selecting the " -#| "FilePrint menu item. This will display the print dialog as shown below." msgid "" "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " "shown below." msgstr "" "Ahora podemos imprimir nuestra etiquetas de dirección seleccionando el " -"elemento de menú ArchivoImprimir. Esto mostrará el " -"diálogo de impresión como se muestra a continuación." +"elemento de menú ArchivoImprimir. " +"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación." #: C/merge-ex2.page:101(p) msgid "Address labels preview" @@ -913,20 +893,14 @@ msgid "" msgstr "" #: C/merge-ex1.page:83(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now we can print our address labels by selecting the " -#| "FilePrint menu item. This will display the print dialog as shown below." msgid "" "Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as " "shown below." msgstr "" -"Ahora podemos imprimir nuestra etiquetas de dirección seleccionando el " -"elemento de menú ArchivoImprimir. Esto mostrará el " -"diálogo de impresión como se muestra a continuación." +"Ahora podemos imprimir nuestra etiquetas de nombre seleccionando el elemento " +"de menú ArchivoImprimir. Esto " +"mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación." #: C/merge-ex1.page:90(p) msgid "Printing name tags" @@ -1005,11 +979,12 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:27(p) msgid "" "Predefined templates are defined by XML files located in either /usr/" -"share/libglabels-3.0/templates/ or /usr/local/share/libglabels-" -"3.0/templates/, depending on where glabels was installed. " -"Glabels will also search for user defined templates in the " -"directory ${HOME}/.config/libglabels/templates/. User defined " -"template files should be named with a *.template extension." +"share/libglabels-3.0/templates/ or /usr/local/share/" +"libglabels-3.0/templates/, depending on where glabels was " +"installed. Glabels will also search for user defined templates in " +"the directory ${HOME}/.config/libglabels/templates/. User " +"defined template files should be named with a *.template " +"extension." msgstr "" #: C/mancreate.page:37(p) @@ -1055,6 +1030,14 @@ msgid "" "</Glabels-templates>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<Glabels-templates>\n" +"\n" +" ...plantillas...\n" +"\n" +"</Glabels-templates>\n" +" " #: C/mancreate.page:77(title) msgid "Example Template" @@ -1139,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:123(p) msgid "_description" -msgstr "" +msgstr "_descripción" #: C/mancreate.page:123(p) msgid "" @@ -1180,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:149(p) msgid "category" -msgstr "" +msgstr "categoría" #: C/mancreate.page:149(p) msgid "" @@ -1226,10 +1209,8 @@ msgid "Width of label/card" msgstr "" #: C/mancreate.page:183(p) -#, fuzzy -#| msgid "Height of rectangle." msgid "Heigth of label/card" -msgstr "Altura del rectángulo." +msgstr "Altura de la etiqueta/tarjeta" #: C/mancreate.page:186(p) msgid "round" @@ -1332,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:305(p) msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "agujero" #: C/mancreate.page:305(p) msgid "Radius of concentric hole" @@ -1455,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: C/mancreate.page:404(p) msgid "Radius of circle." -msgstr "" +msgstr "Radio del círculo." #: C/mancreate.page:410(title) msgid "Markup-rect Node" @@ -1606,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: C/license.page:8(desc) msgid "Legal information." -msgstr "" +msgstr "Información legal." #: C/license.page:11(title) msgid "License" @@ -1624,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: C/license.page:25(em) msgid "To share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: C/license.page:26(p) msgid "To copy, distribute and transmit the work." @@ -1695,13 +1676,17 @@ msgid "" msgstr "" "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=7b8d3b2afa219313ec0b41e8fa281d96" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:47(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; " +"md5=2309c89ac6b5556daaf04adb72c39ffb" +msgstr "" + #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) -#, fuzzy -#| msgid "User manual for the gLabels label and business card creation program" msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "" -"Manual de usuario para el programa de creación de etiquetas y tarjetas de " -"visita" +msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels." #: C/index.page:23(title) msgid "" @@ -1709,15 +1694,46 @@ msgid "" "\">gLabels logo gLabels label and business card designer" msgstr "" -#: C/index.page:29(title) +#: C/index.page:28(p) +msgid "" +"The gLabels application is a lightweight program for creating " +"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" + +#: C/index.page:35(p) +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " +"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " +"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " +"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " +"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " +"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " +"address book." +msgstr "" + +#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc) +#, fuzzy +#| msgid "About gLabels" +msgid "gLabels main window" +msgstr "Acerca de gLabels" + +#: C/index.page:48(p) +#, fuzzy +#| msgid "About gLabels" +msgid "gLabels main window." +msgstr "Acerca de gLabels" + +#: C/index.page:53(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/index.page:33(title) +#: C/index.page:57(title) msgid "Document Merging" msgstr "" -#: C/index.page:37(title) +#: C/index.page:61(title) msgid "Advanced usage" msgstr "" @@ -1732,10 +1748,8 @@ msgstr "" "md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483" #: C/editprop.page:9(desc) -#, fuzzy -#| msgid "To Change Label Properties" msgid "Change the properties of objects." -msgstr "Cambiar las propiedades de una etiqueta" +msgstr "Cambiar las propiedades de objetos." #: C/editprop.page:25(title) msgid "To edit object properties" @@ -2038,11 +2052,11 @@ msgstr "Usar milímetros." #: C/customize.page:54(p) msgid "Default: Inches." -msgstr "" +msgstr "Predeterminado: pulgadas." #: C/customize.page:58(title) msgid "Default page size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de página predeterminado" #: C/customize.page:59(p) msgid "" @@ -2073,8 +2087,6 @@ msgid "Default: US Letter." msgstr "" #: C/customize.page:77(title) -#, fuzzy -#| msgid "Object defaults" msgid "Object Defaults" msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto" @@ -2159,7 +2171,7 @@ msgstr "" #: C/createnew.page:25(title) msgid "To create new objects" -msgstr "" +msgstr "Crear objetos nuevos" #: C/createnew.page:27(p) msgid "" @@ -2231,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: C/createnew.page:85(title) msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de barras" #: C/createnew.page:86(p) msgid "" @@ -2247,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: C/basicusage.page:25(title) msgid "Basic usage" -msgstr "" +msgstr "Uso básico" #: C/basicusage.page:28(title) msgid "To open a file" @@ -2296,17 +2308,12 @@ msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:" #: C/basicusage.page:66(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgid "" "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "" -"Para guardar los cambios a un archivo existente, elija " -"ArchivoGuardar." +"Para guardar los cambios a un archivo existente, elija ArchivoGuardar." #: C/basicusage.page:73(p) msgid "" @@ -2335,49 +2342,28 @@ msgid "About gLabels" msgstr "Acerca de gLabels" #: C/about.page:27(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "gLabels was written by Jim Evins " -#| "(evins@snaught.com). To find more information about " -#| "gLabels, please visit the gLabels Web page." msgid "" "gLabels was written by Jim Evins " "(evins@snaught.com). To find more information " "about gLabels, please visit the gLabels Web page." msgstr "" -"Jim Evins (evins@snaught.com) escribió gLabels. Para obtener más información acerca de gLabels, visite la página web de gLabels." +"Jim Evins (evins@snaught.com) " +"escribió gLabels. Para obtener más información acerca de " +"gLabels, visite la página web degLabels." #: C/about.page:32(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "gLabels was written by Jim Evins " -#| "(evins@snaught.com). To find more information about " -#| "gLabels, please visit the gLabels Web page." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions at the gLabels Contact Page." msgstr "" -"gLabels lo ha escrito Jim Evins " -"(evins@snaught.com). Para encontrar más información sobre " -"gLabels, visite la página web de gLabels." +"Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de esta aplicación o " +"este manual, siga las indicaciones en la página de contacto de gLabels." #: C/about.page:38(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " -#| "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " -#| "the License, or (at your option) any later version. A copy of this " -#| "license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this " -#| "program." msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " @@ -2385,11 +2371,11 @@ msgid "" "can be found at this link, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" -"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General " -"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las " -"versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. " -"Puede encontrar una copia de esta licencia en este enlace, o en el archivo COPYING incluido con el código " +"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General " +"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 3 " +"de la Licencia, o (a su elección) cualquier otra versión posterior. Puede " +"encontrarse una copia de esta licencia en este enlace, o en el archivo COPYING incluido con el código " "fuente de este programa." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -- 2.39.5