From c8a0e7683f3b803ef26d6e011207188c39d5e745 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Bollengier Date: Mon, 30 May 2011 14:51:18 +0200 Subject: [PATCH] Update spanish translation of the website --- docs/home-page/es/donations.txt | 15 +- docs/home-page/es/inc/header.php | 101 ++--- docs/home-page/es/index.php | 4 +- docs/home-page/es/pages/articles.php | 10 +- docs/home-page/es/pages/bugs.php | 120 ++---- docs/home-page/es/pages/donations.php | 2 +- docs/home-page/es/pages/feature-request.php | 91 ++-- docs/home-page/es/pages/fsfe.php | 56 +-- docs/home-page/es/pages/home.php | 89 +--- docs/home-page/es/pages/license.php | 34 +- docs/home-page/es/pages/listlic.php | 38 +- docs/home-page/es/pages/login.php | 4 +- docs/home-page/es/pages/maillists.php | 185 +++----- docs/home-page/es/pages/makedonation.php | 90 ++-- docs/home-page/es/pages/news.php | 2 +- docs/home-page/es/pages/presentations.php | 27 +- docs/home-page/es/pages/presskits.php | 14 +- docs/home-page/es/pages/professional.php | 364 +++++++++++++++- docs/home-page/es/pages/requirements.php | 52 +-- docs/home-page/es/pages/screenshot.php | 3 +- docs/home-page/es/pages/support.php | 134 ++---- docs/home-page/es/pages/what.php | 443 ++------------------ 22 files changed, 715 insertions(+), 1163 deletions(-) diff --git a/docs/home-page/es/donations.txt b/docs/home-page/es/donations.txt index 2c038c87..8456563a 100644 --- a/docs/home-page/es/donations.txt +++ b/docs/home-page/es/donations.txt @@ -1,18 +1,9 @@ Kern;;;2006/08/04;;;12:30 -Donations Received +Donaciones Recibidas -The following people or organizations have made -donations or supplied finacial development support -to the Bacula project and have specifically requested -that their names appear here: +Las siguientes personas u organizaciones han donado o suplido soporte financiero para el desarrollo del proyecto Bacula y han pedido explícitamente/específicamente que sus nombres aparezcan aquí: - -Many thanks to the many Bacula listed and non-listed -supporters have provided support or made donations. -Names listed here are by specific request. If you have -made a donation or provided financial support and wish -to appear in this list, please send an email to -kern at sibbald dot com. +Muchas gracias a todas las personas mencionadas o no aquí que han provisto de soporte o hecho donaciones a Bacula. Los nombres aquí listados están porque así lo solicitaron. Si hizo una donación o dio soporte económico al proyecto y desa aparecer en esta lista, envíe un email a kern arroba sibbald punto com. ;;; diff --git a/docs/home-page/es/inc/header.php b/docs/home-page/es/inc/header.php index 679984c0..760a9929 100644 --- a/docs/home-page/es/inc/header.php +++ b/docs/home-page/es/inc/header.php @@ -11,9 +11,9 @@ */ isset($page) || $page = "home"; // default page to show if (!preg_match("/^[a-zA-Z0-9_\-]+$/", $page)) { - sleep(5); - header("HTTP/1.0 404 Not Found"); - exit; + sleep(5); + header("HTTP/1.0 404 Not Found"); + exit; } $page_directory = "pages"; // directory with pages @@ -26,13 +26,13 @@ */ session_start(); if(isset($_POST['username']) and isset($_POST['password'])) { - $user = $_POST['username']; - $pass = $_POST['password']; + $user = $_POST['username']; + $pass = $_POST['password']; - if($user == $pass) { - $_SESSION['user'] = $user; - $_SESSION['logged_in'] = true; - } + if($user == $pass) { + $_SESSION['user'] = $user; + $_SESSION['logged_in'] = true; + } } /** @@ -40,18 +40,18 @@ */ $spath = dirname($_SERVER['SCRIPT_NAME']); if(strlen($spath) < 2) - $spath = ""; + $spath = ""; ?> - Bacula, the Open Source, Enterprise ready, Network Backup Tool for Linux, Unix, and Windows + Bacula, la solución de Backup Open Source, basada en red, lista para la empresa, sobre Linux, Unix, Mac y Windows. - + @@ -62,7 +62,7 @@ @@ -112,15 +89,10 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page: -

September 2010: - Bacula Enterprise Edition 4.0 has been released.

-

Bacula Adminstration I Training Course: dates announced

-

See: Bacula Systems News - +

September 2010: + Bacula Enterprise Edition 4.0 lanzado.

+

10 de junio de 2009: Foundation Training Course: dates announced

+

Ver: Noticias de Bacula Systems @@ -144,31 +116,14 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:

+La mayor parte del código de Bacula está liberado bajo la licencia GPL versión 2. Si desea más detalles, siga el enlace Licencia a su izquierda. +

+El enlace Documentación permite el acceso a toda la documentación de Bacula (HTML, PDF y TGZ) para ambos, el lanzamiento oficial y la que está en desarrollo en el GIT de Source Forge. La versión en desarrollo de la documentación generalmente está más completa, aunque también puede documentar nuevas características y funcionalidades que no están en la versión lanzada. La Guía para Desarrolladores presenta información importante para los usuarios que quieran contribuir al proyecto Bacula. +

+Bacula se lanza en Source Forge http://sourceforge.net/projects/bacula , desde donde puede bajar el software. +

+También puede usar los enlaces a la izquierda para mayor información. En particular, el enlace Archivos Actuales lleva a la descarga de la versión actual, y Todas las Descargas, a un listado de todos los archivos lanzados en Source Forge. - - Most of the Bacula source code is released under the - AGPL version 3 license. If you wish additional - details, please follow the License link to your left.
- -
The Documentation link takes you to a page where you - can access all the available Bacula documentation (HTML, - PDF, and TGZ) both for the officially released version - and for the current code under development in the Source - Forge GIT. The development version of the manual typically has - more documentation, but may also document new features that are - not in the released version. The Developer's Guide - presents important information for users who want to - contribute to the Bacula project.
- -
Bacula is released on - SourceForge at - http://sourceforge.net/projects/bacula where you can - download the software.

You may also use - the links on the left side of this page for more - information. In particular, Current Files link takes - you to the currently available downloads, and the All - Downloads link takes you to a list of all files ever - released to SourceForge. diff --git a/docs/home-page/es/pages/license.php b/docs/home-page/es/pages/license.php index d46c52a2..b33c5bf5 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/license.php +++ b/docs/home-page/es/pages/license.php @@ -7,32 +7,26 @@ - There are a number of different licenses that are used in - Bacula. + En Bacula se utilizan distintas licencias.

GPL

- The vast bulk of the code is released under the + La mayor parte del código se libera bajo los términos de la - GNU General Public License version 2. - Most of this code is copyrighted: + Licencia GNU General Public License versión 2. + La mayor parte del código es copyright de Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation Europe, e.V. -

Portions may be copyrighted by other people (ATT, the +

Aunque algunas partes pueden ser copyright de otras personas (ATT, the Free Software Foundation, ...).

LGPL

- Some of the Bacula library source code is released under the - GNU Lesser General Public License. - This permits third parties to use these parts of our code in - their proprietary programs to interface to Bacula. -

Public Domain

- Some of the Bacula code has been released to the public domain. - E.g. md5.c, SQLite. -

Trademark

- Bacula®is a registered trademark of Kern Sibbald - Walker. + Partes del código de las librerías de Bacula se liberan bajo la + Licencia GNU Lesser General Public. + Esto permite que terceros utilicen estas partes de nuestro código en sus programas propietarios para interactuar/interfacear con Bacula. -

We have done this to ensure that any variant of Bacula will - be exactly compatible with the program that we have released. - The use of the name Bacula is restricted to software systems - that agree exactly with the program presented here. +

Dominio Público

+ Partes del código de Bacula se liberó al dominio público. Por ejemplo, md5.c, SQLite. +

Marca Registrada

+ Bacula®es una marca registrada de Kern Sibbald Walker. + +

Hemos hecho esto para asegurar que cualquier variante de Bacula sea totalmente compatible con los programas que lanzamos. El uso del nombre Bacula se restringe a los sistemas de software que concuerdan con el programa aquí presentado.

diff --git a/docs/home-page/es/pages/listlic.php b/docs/home-page/es/pages/listlic.php index 651590ad..094dcabe 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/listlic.php +++ b/docs/home-page/es/pages/listlic.php @@ -2,38 +2,28 @@
- Professional Support for Bacula + Soporte Profesional de Bacula
- The people listed are independent contractors.
- We can't take responsibility for their actions when you hire them, - but we would appreciate feedback positive or negative.
-
- Listing on the Bacula Professional page is offered as a - service, without any guarantees.
-
- We reserve the right to decide with reason who is - added/removed from the web page.
- To be listed: + La gente listada es independiente de nosotros.
No podemos hacernos responsables por sus acciones al contratarlos, pero sí apreciaremos comentarios positivos o negativos.

+ El listado de los Porfesionales de Bacula es una página ofrecida como un servicio, sin ninguna garantía

+ Nos reservamos el derecho de decidir por alguna razón quien se agrega o quita de la página.
Para aparecer listado: +
    -
  • You must have some tangible connection with and - knowledge of Bacula (i.e. developer, contributed - code/patches, Bacula user and subscribed to bacula-users, or - bacula-devel, and preferably a Web site ...).
  • -
  • You must have a web site that explicitly mentions that you support - backup.
  • -
  • You must mention Bacula on your web site.
  • -
  • You must provide a link to www.bacula.org on your web site.
  • +
  • Debe disponer de alguna conexión tangible con Bacula y conocimiento sobre Bacula (Por ejemplo, desarrollador, haber contribuído código o parches, ser usuario de Bacula y estar suscripto a bacula-users o bacula-dev y preferiblemente un sitio web).
  • +
  • Debe tener un sitio web que mencione explícitamente que da soporte de backup.
  • +
  • Debe mencionar a Bacula en su sitio web.
  • +
  • Debe proveer un enlace a www.bacula.org desde su sitio web.

- People listed agree to update their contact information - on a regular basis.
Anyone listed with incorrect - information is subject to removal.

If you want to be - listed on the page, please get in contact with Kern - Sibbald.
+ La gente listada debe estar de acuerdo en actualizar su información de contacto regularmente.
+ Cualquiera cuya información de contacto sea incorrecta estáa sujeto a ser borrado de la lista. +

+ Si desea aparecer en la lista, póngase en contacto con Kern Sibbald. +
diff --git a/docs/home-page/es/pages/login.php b/docs/home-page/es/pages/login.php index 31690ee3..69dcea85 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/login.php +++ b/docs/home-page/es/pages/login.php @@ -7,11 +7,11 @@
- + - + diff --git a/docs/home-page/es/pages/maillists.php b/docs/home-page/es/pages/maillists.php index 1e36ed39..75794831 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/maillists.php +++ b/docs/home-page/es/pages/maillists.php @@ -2,187 +2,110 @@
User:Usuario:
Pass: Contraseña:
- Email Lists + Listas de Email
-Bacula has a number of email lists which are described below with -links to subscribe, unsubscribe, or modify your account. -For general information subscribing to or unsubscribing from these lists, please see -Bacula Mailing Lists at SourceForge. -

For email archives see the bottom of this page.

+Bacula tiene varias listas de email, descriptas más abajo con enlaces para suscribirse, desuscribirse o modificar su cuenta. Para obtener información sobre cómo suscribirse o desuscribirse de estas listas, vea Bacula Mailing Lists at SourceForge. +

Para el archivo de emails vea al final de esta página.

+ +SourceForge tiene varios requerimientos estrictos para minimizar el tráfico de spam en las listas. Estas medidas que llevan a cabo están fuera de nuestro control. -Source Forge has rather strict email requirements in order to -try to minimize the large quantity of spam that the lists receive every day. -These are mesures that they have implemented, and over which we have no -control.

-If you are having problems subscribing or sending email to a Bacula list, -please, read the following: -SourceForge.net: Email Problems: Spam, Bounces, Unreceived Messages, then -if you are still having problems send a support request to Source Forge. -Source Forge requires the person affected submit his/her own support request; -the Bacula project is not permitted to do so on your behalf. +Si tiene problemas suscribiendose o al enviar emails a una lista de Bacula, lea lo siguiente: + +SourceForge.net: Email Problems: Spam, Bounces, Unreceived Messages. Si continúa teniendo problemas envíe un requerimiento de soporte a Source Forge. +Source Forge requiere que sea la persona afectada quien solicite soporte, es decir, el proyecto Bacula no lo puede hacer por usted.

-One item they do not mention in the above referenced document is grey listing. -If you are using grey listing, you are likely to have problems with the Source -Forge email lists. The solution is to whitelist their sending IPs. You might -want to whitelist their whole zone (66.35.250.0/24) as I (Kern) have done, but -if you are more conservative, I found only two of their IPs were sending email -(66.35.250.225 and 66.35.250.206). If you grey list individual Source Forge -IP addresses, please be sure to check your logs to verify the addresses they -use for you. +Una cosa que no mencionan en el documento de arriba es grey listing. Si utiliza grey listing, quizás tenga problemas con las listas de email de Source Forge. La solución es poner sus IPs en una lista blanca (white list). Puede incluso agregar toda su zona a la lista blanca (66.35.250.0/24) como yo (Kern) he hecho, pero si es más conservativo, encontré solamente dos IPs enviando emails (66.35.250.225 y 66.35.250.206). Si agrega direcciones IP individuales de Source Forge a la grey list, verifique en sus logs las direcciones que usan para usted. +

bacula-announce

-The bacula-announce list is a read only low volume list for those -users who wish to be notified when there are important events -(important bugs, new releases, ...). We recommend that all -users subscribe to this list. Do so by following the instructions at: +La lista bacula-announce es una lista de sólo lectura con un volumen bajo de mails y está dirigida a aquellos usuarios que deseen ser notificados cuando ocurra algún evento importante (bugs importantes, nuevos lanzamientos, etc.). Les recomendamos a todos los usuarios suscribirse a esta lista, lo cual pueden hacer siguiendo estas instrucciones: -Bacula Announce List Subscription/Unsubscription/Modification. -Please do not send email directly to this list. - -

It is also possible to get email notification whenever a new package -is released on SourceForge. This is accomplished by going to -the Bacula SourceForge -Project page and clicking on the little letter or mail icon - under the heading Monitor in the -row corresponding to the package you want to monitor. +Bacula Announce List Subscription/Unsubscription/Modification. Por favor, no enví emails directamente a esta lista. + +

También es posible recibir notificaciones por email cada vez que se lanza un paquete nuevo en Source Forge. Esto se logra yendo a la página del Proyecto de Bacula en SourceForge y cliqueando en el ícono del sobrecito bajo el título Monitor en la fila correspondiente al paquete que quiere monitorear.

bacula-users

-The bacula-users list is the general forum to -ask questions about Bacula or respond to questions -from other users. The volume on this list is generally -moderate, but can vary. All users are encouraged to subscribe -and to participate. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. - -To subscribe follow the instructions at: +La lista bacula-users es el foro general para hacer preguntas sobre Bacula y responder preguntas de otros usuarios. El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios están invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. + +Para suscribirse, siga las instrucciones en: Bacula Users List Subscription/Unsubscription/Modification.

-To send an email to the Bacula Users List, use the following -address: bacula-users at lists.sourceforge.net. -The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it, -you must replace the at with an @ symbol. +Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula (en inglés), use la siguiente dirección: bacula-users arroba lists.sourceforge.net. +La dirección anterior se modificó para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar arroba por el símbolo @.

bacula-users-es

-The bacula-users-es list is the general Spanish language forum to -ask questions about Bacula or respond to questions -from other users. The volume on this list is generally -moderate, but can vary. All Spanish speaking users are encouraged to subscribe -and to participate. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. - -To subscribe follow the instructions at: +La lista bacula-users-es es el foro en castellano para preguntas y respuestas en este idioma. El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios de habla hispana están invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. + +Para suscribirse, siga las instrucciones en: Bacula Spanish Users List Subscription/Unsubscription/Modification.

-To send an email to the Bacula Spanish Users List, use the following -address: bacula-users-es at lists.sourceforge.net. -The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it, -you must replace the at with an @ symbol. +Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula en castellano, use la siguiente dirección: bacula-users-es arroba lists.sourceforge.net. +La dirección anterior se modificó para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar arroba por el símbolo @.

bacula-users-fr

-The bacula-users-fr list is the general French language forum to -ask questions about Bacula or respond to questions -from other users. The volume on this list is generally -moderate, but can vary. All French speaking users are encouraged to subscribe -and to participate. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. - -To subscribe follow the instructions at: +La lista bacula-users-fr es el foro en francés para preguntas y respuestas en este idioma. El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios francófonos están invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. + +Para suscribirse, siga las instrucciones en: Bacula French Users List Subscription/Unsubscription/Modification.

-To send an email to the Bacula French Users List, use the following -address: bacula-users-fr at lists.sourceforge.net. -The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it, -you must replace the at with an @ symbol. +Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula en francés, use la siguiente dirección: bacula-users-fr arroba lists.sourceforge.net. +La dirección anterior se modificó para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar arroba por el símbolo @.

bacula-devel

-The bacula-devel list is for those users who wish to -communicate directly with the developers. The email volume -is usually quite low (several emails per day), but can vary. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. - -To subscribe, please follow this link: - -Bacula Developers List Subscription/Unsubscription/Modification. +La lista bacula-devel es para quienes quieran comunicarse directamente con los desarrolladores. El volumen es bastante bajo (algunos emails por día), aunque puede variar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. + +Para suscribirse, siga las instrucciones en: +Bacula Developers List Subscription/Unsubscription/Modification.

-To send an email to the Bacula Developers List, use the following -address: bacula-devel at lists.sourceforge.net. -The previous -address was modified to prevent easy use by spammers. To use it, -you must replace the at with an @ symbol. +Para enviar un email a la lista de Desarrolladores de Bacula, use la siguiente dirección: bacula-devel arroba lists.sourceforge.net. +La dirección anterior se modificó para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar arroba por el símbolo @.

+

bacula-docs

-The bacula-docs list is the general forum to -help with the Bacula documentation. The volume on this list -low volume. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. +La lista bacula-docs es el foro general para ayudar con la documentación de Bacula. El volumen de esta lista es bajo. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. -To subscribe follow the instructions at: +Para suscribirse, siga las instrucciones en: Bacula Docs Subscription/Unsubscription/Modification. +

bacula-bugs

-The bacula-bugs list is a read only -list for those users who wish to be notified about new bugs -registered at: -http://bugs.bacula.org. Please do not send email directly -to this list bug file a bug report in the bugs database mentioned -above. All email to this list other than from the bugs system itself -is automatically discarded. - -To subscribe, follow follow the instructions at: - -http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs. +La lista bacula-bugs es de sólo lectura y está dirigida a quienes desean ser notificados de nuevos bugs registrados en http://bugs.bacula.org. Por favor, no enví emails directamente a esta lista. Todo el email que provenga de otro lugar que no sea el sistema de bugs será automáticamente descartado. + +Para suscribirse siga las instrucciones en: +http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs.

bacula-beta

-The bacula-beta list is a read only -list for those packagers or users who wish to be notified -when a new release is in preparation or is ready. -This list is also used for discussions on running regression -scripts. -Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed -before you can send email to this list. +La lista bacula-beta es de sólo lectura y está dirigida a quienes arman paquetes o desean recibir notificaciones cuando se est´ preparando o está listo un nuevo lanzamiento. La lista tambié es para devatir sobre running regression scripts. + Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista. -To subscribe, follow follow the instructions at: - -http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta. +Para suscribirse siga las instrucciones en: +http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta.

bacula-commits

-The bacula-commits list is a read only -list for those users who wish to be receive a diff of each -commit to the SVN. Please do not email directly to this list. -If you do commits, please subscribe your Source Forge name to this -list. Any mail from non-subscribed users is automatically discarded. +La lista bacula-commits es de sólo lectura y está dirigida a quienes desean recibir un diff de cada commit hecho en el SVN. Por favor, no envíe emails directamente a esta lista. Si realiza commits, suscriba su nombre de Source Forge a esta lista. Cualquier email de usuarios no suscriptos se descarta automáticamente. -You may subscribe by following the instructions at: - -http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits. +Puede suscribirse siguiendo las instrucciones en: +http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits. -

Archives

-Most of the above email lists are archived on Source Forge, but they are -also archived on Gmane, which has better search facilities. The -Gmane archives are at: -http://news.gmane.org/search.php?match=bacula. +

Archivos

+La mayoría de las listas de arriba están archivadas en Source Forge y en Gmane, que tiene mejores opciones de búsqueda. Los archivos en Gmane están en: http://news.gmane.org/search.php?match=bacula.

-The lists are also archived at +Las listas también están archivadas en: Mailing list ARChives (MARC).

  • Announce
  • diff --git a/docs/home-page/es/pages/makedonation.php b/docs/home-page/es/pages/makedonation.php index 58025911..7088e48b 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/makedonation.php +++ b/docs/home-page/es/pages/makedonation.php @@ -13,87 +13,45 @@ diff --git a/docs/home-page/es/pages/news.php b/docs/home-page/es/pages/news.php index 3c0ac237..94349573 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/news.php +++ b/docs/home-page/es/pages/news.php @@ -3,7 +3,7 @@
    - Contributing to the Bacula Project + Contribuir al Proyecto Bacula
    - Although one talks about Free Software, in fact, Open Software such - as Bacula was not developed without some cost. The software - may be free for the user, but it wasn't free for the developer - or developers, either in terms of time or in terms of financial - cost. - - For example, since beginning work on the Bacula project in - January 2000 until now (August 2006), I (Kern) have spent - approximately $8000 per year for computers, tape drives, - communications expenses, electricity, software licenses, and - other expenses. I am not complaining and am pleased to have - been able to afford these expenditures. In addition, have no - desire to have my past expenses reimbursed. - - Bacula is now a fairly mature product, and to ensure its long - term survival, I believe it is time that Bacula begins to - stand on its own, both financially and for the development, - which is why we began accepting donations or project support - in November 2005. + Aunque uno habla de Free Software (Free en inglés significa tanto "libre" como "gratis"), de hecho, el Software Abierto como Bacula no se desarrolló sin costo. El software puede ser gratis para el usuario, pero no fue gratis para el desarrollador/es, en términos de tiempo o de costo financiero. + + Por ejemplo, desde que comencé el proyecto Bacula en enero de 2000 hasta ahora (agosto de 2006), yo (Kern) llevo gastado aproximadamente $8000 por añ en computadoras, tape drives, gastos en comunicación, electricidad, licencias de software y otros gastos. No me estoy quejando y estoy feliz de poder solventar esos gastos. Además, no tengo ningún deseo de que alguien me los reembolse. + + Bacula es ahora un producto maduro, y para asegurar su supervivencia a largo plazo, creo que es tiempo de que Bacula comience a sostenerse por sus propios medios, tanto financieramente como en su desarrollo. Esta es la razón por la cual comenzamos a aceptar donaciones y aportes en noviembre de 2005. +

    - There are ways you can contribute to the Bacula - project, some of which are: ideas, user support, - documentation review, translation, programming and - contributing code, testing the new releases, hosting - services, testing machines, donating needed equipment, and - financial support. - - Previously all but the last one (financial support) were possible. - It is now possible for you to contribute financial aid - the Bacula project. All funds collected will be used to help - further the Bacula project by covering out of pocket expenses - incurred by the project (no salaries). Examples are, administrative - fees, hardware, software licenses (yes Micro$oft), and possibly a - portion of travel/conference expenses. + Hay muchas formas de contribuir al proyecto Bacula, entre ellas: Ideas, soporte de usuario, revisando la documentación, haciendo traducciones, programando y contribuyendo código, probando las nuevas versiones, alojando servicios, probando máquinas, donando equipo necesario, y aportes financieros. + Antes era posible todo menos lo último (aportes de dinero). Ahora es posible también contribuir con dinero al Proyecto Bacula. Todo el dinero recaudado será usado para mejorar Bacula cubriendo los gastos relacionados al proyecto (no en salarios). Por ejemplo, gastos administrativos, hardware, licencias de software (Sí, Micro$oft), y posiblemente una porción de los gastos en viajes/conferencias. + +

    + Las contribuciones no puede ser deducibles de impuestos en EE.UU. porque Bacula está basado en Suiza.

    - Contributions may not be US tax deductible as Bacula is - based in Switzerland. + Si es es un organismo gubernamental o una corporación y no puede hacer "donaciones", por favor considere pagar una licencia (no obligatoria) por cualquier binario de Bacula que descarga. + + Al hacer estos binarios pre-armados y pre-testeados, estamos dándole a los usuarios que los descargan un servicio extra, quienes deberín considerar detenidamente hacer una contribución o pagar una "licencia". +

    - If you are a government or for-profit corporation and cannot - make "donations", please consider paying a (non-obligatory) - binary license fee for any Bacula built binaries that you download. - By making these pre-built, pre-tested binaries available, we are - providing users who download them with an extra service, which merits - careful consideration for making a contribution or paying a - "license fee". + Si es una corporación y no puede hacer donaciones y no quiere pagar una licencia por los binarios, puede solicitar una factura por desarrollos del Proyecto Bacula. Más abajo se indica cómo hacer esto. +

    - If you are a corporation and cannot make donations and don't want - to pay a binary license fee, you can request an invoice for - Bacula Project development. Please see below for how to do this. + Para hacer una contribución, cliquee en el botón donate arriba en la pantalla, y su transacción será manejada y confirmada seguramente por PayPal. Si contribuye o tiene alguna pregunta, puede enviarme un email a kern arroba sibbald punto com. +

    - To make a contribution, please click on the donate button at - the top of the screen, and your transaction will be secured - and confirmed directly by PayPal. If you contribute, or have - any questions, please send me an email directly: kern at - sibbald dot com. + Si necesita una factura, puedo enviarle una, pero para limitar mi trabajo administrativo, le pido amablemente hacer una donación de al menos $200 antes de solicitar una factura. Para obtenerlo, envíeme un email con el nombre exacto que debe aparecer en la factura, así como la dirección de correo, la cantidad que va a contribuir y el proyecto al cual contribuye (o simlpemente Desarrollo de Bacula). +

    - If you need an invoice, I can send you one, but in order to limit my - administrative work, I kindly request you to make a donation of at least - $200 before requesting an invoice. To obtain one, simply email me the exact - name to appear on the invoice as well as the mailing address, the amount - you want to contribute, and the project you are supporting (or simply - Bacula development). + El sitio de Bacula tiene una página de "Donaciones Recibidas", donde puede estar listado el nombre de su empresa, su nombre, y la cantidad (O cualquier combinación de esas). Debe solicitar explícitamente aparecer listado. Lo puede hacer enviando un email a: kern arroba sibbald punto com luego de haber hecho el pago.

    - The Bacula web site has a "Donations Received" page where - you can have your company name, your name, and the amount (or any - combination of those) listed. You must explicitly request to be listed. - Do so by sending an email to: kern at sibbald dot com after you have - made the payment. - -

    Although there is one link to our ISP, who we thank for providing the - hosting service, we do not provide any links to other sites other than - on the Professional page. + Aunque hay un enlace a nuestro ISP, a quien agradecemos el servicio de alojamiento, no proveemos ningún enlace a otros sitios más que en la página de Profesionales.

    - News + Noticias
    diff --git a/docs/home-page/es/pages/presentations.php b/docs/home-page/es/pages/presentations.php index 6427ae05..997c1101 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/presentations.php +++ b/docs/home-page/es/pages/presentations.php @@ -2,42 +2,33 @@ - - - - diff --git a/docs/home-page/es/pages/presskits.php b/docs/home-page/es/pages/presskits.php index cc1b3c3e..b043d808 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/presskits.php +++ b/docs/home-page/es/pages/presskits.php @@ -9,19 +9,19 @@ diff --git a/docs/home-page/es/pages/professional.php b/docs/home-page/es/pages/professional.php index d89f0723..6eb60d54 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/professional.php +++ b/docs/home-page/es/pages/professional.php @@ -2,31 +2,17 @@
    - Bacula Presentations + Presentaciones de Bacula
    -
    -
    -

    Bacula 2.2.0 Press Information

    +

    Bacula 2.2.0 Informatión de Prensa

    -

    Press Kit in Other Languages

    +

    Press Kit en otros idiomas

    + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    - Professional Support for Bacula + Soporte Profesional de Bacula
    - In October 2008, Bacula Systems SA, - the professional support organization specifically for Bacula - was announced. You can access the official press release - - here.

    - - I (Kern) am the chairman and CTO of Bacula Systems, so I can personally - vouch for the quality of support it provides. For those who are interested - in why there is a need for Bacula Systems along side the Bacula Open Source - community, please read my - - Letter to the community.

    - - Bacula Systems offers subscriptions, training, consulting, and - funded development services for all levels of Bacula users by working with - and through qualified Bacula Systems Partners who are knowledgeable and - close to the customer. If you are interested in support, please see the - Bacula Systems web site as follows: + En octubre de 2008 se anunció Bacula Systems SA, el organismo profesional de soporte para Bacula. Puede acceder al "press release" oficial aquí (En inglés).

    + + Yo (Kern) soy el Chairman y CTO de Bacula Systems, así que puedo garantizar personalmente la calidad del soporte brindado. Para los interesados en saber por qué existe la necesidad de Bacula Systems al lado del proyecto Open Source Bacula, puede leer mi Carta a la comunidad (En inglés).

    + La meta de Bacula Systems es ofrecer suscripciones, entrenamiento y servicios de consultoría para todos los niveles de usuarios, trabajando con y a través de Bacula Systems Partners bien calificados, quienes son conocidos y están cerca de los clientes. Si está interesado en soporte, vea el sitio de Bacula Systems: +
    @@ -52,5 +38,343 @@
    + Las siguientes compañías son Bacula Systems Partners, y como tales, las conocemos bien y Bacula Systems las apoya +
    +
    + Todas las direcciones de email están escritas con una etiqueta "NOSPAM". Para enviar un email primero debe quitar esa etiqueta de la dirección. +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

    + dass IT GmbH + + dass IT GmbH -- Un Bacula Systems Partner
    + Händelstraße 25-29
    + 50674 Köln
    + Alemania
    + Tel: +49 221 35 65 666 - 0
    + Fax: +49 221 35 65 666 - 10
    +
    + dass IT provee servicios profesionales y soporte utilizando principalmente herramientas Open Source. Nos enfocamos en la administración de sistemas para un gran número de sistemas (Servidores y escritorios). Proveemos servicios y soluciones principalmente para infraestructuras de IT basadas en Linux. +
    + http://www.dass-it.de/ +

    + IT-Service Lehmann + + Arno Lehmann -- Un Bacula Systems Partner
    + Sandstr. 6
    + 49080 Osnabrück
    + Germany
    + +49 (0) 541 5803396
    + +49 (0) 160 92008971 (mobile)
    +
    + Almacenamiento, comunicación, backup y monitoreo usando soluciones Open Source. Servicios desde diseño de redes hasta administración de sistemas y educación de los usuarios, enfocados a las PyMEs en busca de soluciones efectivas y rentables. +
    + http://www.its-lehmann.de +

    + MigraTech + + MigraTech -- Un Bacula Systems Partner
    + Philippe Chauvat
    + 7 rue Alfred Kastler
    + Immeuble Emergence
    + 14000 Caen
    + France
    + + +33 (0) 231 75 14 91
    +
    + Migratech es una empresa que provee servicios para Free Software. Proponemos un amplio rango de servicios que van desde consultoría hasta instalación de sistemas completos: seguridad (Acceso, contenidos, antivirus, antispam), compartimiento de datos, mensajería, backup y redes WiFi de amplia covertura. Para backups, MigraTech se ha convertido en un especialista en Bacula. Visite nuestro sitio (en francés) para más información:
    +
    + http://www.migratech.fr
    +
    +

    + Independent Contractors +
    + Las siguientes personas son contratistas independientes. Todos han trabajado con Bacula, y estamos contentos de listar aquí sus nombres como un servicios, aunque sin ninguna garantía.
    +
    + Si desea aparece listado aquí, lea "Licencia de listado" para más detalles: + Licencia de listado
    +
    + Todas las direcciones de email están escritas con una etiqueta "NOSPAM". Para enviar un email primero debe quitar esa etiqueta de la dirección. +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

    + Alixen + + Gilles Polart-Donat
    + 20 rue Jean Rostand
    + 91400 Orsay, France
    + +33 01 60 19 72 31
    +
    + http://www.alixen.fr +

    + Arden Group Inc + + Roger Berry
    + 5026 NE Clackamas
    + Portland, OR 97213 USA
    + +1(971)223-3987
    +
    + http://www.ardengrp.com
    +

    + BSDCan + + Dan Langille
    + Suite 474
    + 900 Greenbank Road
    + Ottawa, ON K2J 4P6
    + +1 215 882 0565
    +
    + Dan ha sido un desarrollador de Bacula desde principios de 2004, cuando escribió el "plugin" para PostgreSQL. También es el encargado de mantener Bacula para FreeBSD y ha estado escribiendo y dando charlas sobre Bacula durante varios años. Como consultor, su especialidad en Bacula es como diseñador, instalación y configuración de sistemas nuevos. Está disponible para consultorías en cualquier proyecto. + +
    + Podemos dar referencias si lo solicita. + +
    + http://www.langille.org/ +

    + Heitor Faria + + Heitor Faria
    + Consultoria, treinamento e suporte
    +
    + Telephone +55 71 9983-3833
    +
    +
    + Consultoría, entrenamiento y soporte. +
    + http://bacula.wordpress.com +

    + KDB Konsult AB + + Mats Vilhelmsson
    + Tel: +46 708 901042
    +
    + Backup hosting - Internet backups, Bacula training, installations and support.
    +
    + http://www.kdb.se
    +

    + L. Strappazon + + Ludovic Strappazon
    + Strasbourg, France
    + +33 685 27 93 39
    +
    + Ofrezco servicios de ingeniería y entrenamiento relacionados a Storage y Backups, planeamiento y escalado de su "hardware", e implementación de Bacula. +

    + MATRIX-Computer + + MATRIX-Computer GmbH
    + Dachauer Str. 44
    + 80335 München
    + Germany
    + + +49-89-922 996 80
    +
    + Somos un equipo de desarrolladores con experiencia en C++, Windows, PHP, Linux y más. Hemos hecho varias herramientas para Think Tools. +
    +
    + http://www.matrix-computer.com
    +

    + NETWAYS GmbH + + NETWAYS GmbH
    + Deutschherrnstrasse 47a
    + 90429 Nürnberg
    + Germany
    +
    + Telephone +49 911 92885-0
    + Fax +49 911 92885-77
    +
    +
    + Damos soporte a nuestros clientes en el manejo de redes complejas y heterogeneas. Nuestros servicios y soluciones, basados en Software Libre, lo ayudan a correr sus servidores y aplicaciones libres de fallas. Nos enfocamos en Nagios, Bacula, Request Tracker y soluciones de clusters. +
    +
    + http://www.netways.de
    +

    + müller it gmbh + + müller it gmbh
    + Hagenholzstrasse 76
    + 8050 Zürich + Schweiz +
    + Telephone +41 (0)43 536 49 75
    + Skype mueller.it.gmbh +
    +
    + IT Lösungen & Services für KMU's. +
    + http://www.muellerit.ch
    +

    + Sine Nomine Associates + + Services Sales Dept.
    + US:
    +   43596 Blacksmith Square
    +   Ashburn, VA 20147 USA
    +   +1 703 723 6673
    +
    + EMEA:
    +   Na Dvorcich 17/Na Vrasni 18
    +   CZ - Praha 4, 14000
    +   Czech Republic
    +
    + Diseño e implementación de herramientas para manejo de sistemas e infraestructuras,
    desde pequeños sistemas hasta implementaciones a nivel empresarial a escala global.
    Enfocados especialmente en Bacula para sistemas a gran escala y "mainframes".
    +
    + http://www.sinenomine.net
    +
    +
    diff --git a/docs/home-page/es/pages/requirements.php b/docs/home-page/es/pages/requirements.php index 5bd53320..801376d5 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/requirements.php +++ b/docs/home-page/es/pages/requirements.php @@ -2,53 +2,23 @@ diff --git a/docs/home-page/es/pages/screenshot.php b/docs/home-page/es/pages/screenshot.php index 597d6970..22b443a4 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/screenshot.php +++ b/docs/home-page/es/pages/screenshot.php @@ -8,8 +8,7 @@
    - System Requirements + Requerimientos del sistema
      -
    • Bacula has been compiled and run on Linux, FreeBSD, - and Solaris systems.
    • -
    • It requires GNU C++ version 2.95 or higher to compile. You can try - with other compilers and older versions, but you are on your - own. We have successfully compiled and used Bacula on - RH8.0/RH9/RHEL 3.0 with GCC 3.2. Note, in general GNU C++ is a - separate package (e.g. RPM) from GNU C, so you need them both - loaded. On RedHat systems, the C++ compiler is part of the - gcc-c++ rpm package.
    • -
    • There are certain third party packages that Bacula needs. - Except for MySQL and PostgreSQL, they can all be found in the - depkgs and depkgs1 releases.
    • -
    • If you want to build the Win32 binaries, you should know - that they are cross-compiled on a Linux machine. For - more information, please see the src/win32/README.mingw32 - file in the source distribution. - Although we document it, we do not support building the - Win32 binaries. Only the Win32 File daemon is officially - supported, though the other daemons are available in the - binary release.
    • -
    • Bacula requires a good implementation of pthreads to work. - This is not the case on some of the BSD systems.
    • -
    • The source code has been written with portability in mind and is - mostly POSIX compatible. Thus porting to any POSIX compatible - operating system should be relatively easy.
    • -
    • The GNOME Console program is developed and tested under GNOME 2.x. -
    • -
    • The wxWidgets Console program is developed and tested with the - latest stable version of wxWidgets (2.6). It - works fine with the Windows and GTK+-2.x version of wxWidgets, - and should also works on other platforms supported by - wxWidgets.
    • -
    • The Tray Monitor program is developed for GTK+-2.x. It needs - Gnome >=2.2, KDE >=3.1 or any window manager supporting the - - FreeDesktop system tray standard.
    • -
    • If you want to enable command line editing and history, you will - need to have /usr/include/termcap.h and either the termcap or the - ncurses library loaded (libtermcap-devel or ncurses-devel).
    • +
    • Bacula se compiló exitosamente en sistemas Linux, FreeBSD, y Solaris.
    • +
    • Require GNU C++ versión 2.95 o superior para compilar. Puede intentar con otros compiladores y versiones, aunque no es seguro que ande. Bacula compila y ejecuta exitosamente en RH8.0/RH9/RHEL 3.0 con GCC 3.2. Nota: generalmente GNU C++ es un paquete distinto (por ej.: RPM, DEB) que GNU C, por lo que necesita los dos instalados. En sistemas RedHat, el compilador de C++ es parte del paquete gcc-c++
    • +
    • Bacula también necesita algunos paquetes de terceros. Excepto por MySQL y PostgreSQL, se los puede encontrar en depkgs y depkgs1.
    • +
    • Si quiere hacer un binario para Win32, debe saber que se crosscompilan en una máquina Linux. Para más información puede leer src/win32/README.mingw32 en la distribución de código fuente. Aunque lo documentemos, no damos soporte para los binarios de Win32, excepto para el File daemon.
    • +
    • Bacula requiere una buena implementación de pthreads para funcionar. Este no es el caso de algunos sistemas BSD.
    • +
    • El código está escrito teniendo en cuenta la portabilidad y es casi completamente POSIX compatible. Por esto, portar el código a otro sistema POSIX compatible debería ser relativamente fácil.
    • +
    • La consola de GNOME está desarrollada y probada con GNOME 2.x
    • +
    • La consola wxWidgets está desarrollada y probada con la última versión estable de wxWidgets (2.6). Funciona bien con Windows y la versión GTK+-2.x de wxWidgets, y debería trabajar con otras plataformas soportadas por wxWidgets.
    • +
    • El Tray Monitor está desarrollado con GTK+-2.x. Requiere Gnome >=2.2, KDE >=3.1 o cualquier manejador de ventanas que soporte FreeDesktop system tray standard.
    • +
    • Si quiere habilitar edición en linea de comandos e historia, deberá tener cargado /usr/include/termcap.h y termcap o ncurses (libtermcap-devel o ncurses-devel).
    - Even though Bacula himself is mostly a console based program, many - GUIs are available. + Aunque Bacula sea un sistema basado en consola, hay muchas GUIs disponibles:
    • BAT (Bacula Admin Tool)
      diff --git a/docs/home-page/es/pages/support.php b/docs/home-page/es/pages/support.php index aac5dda9..5ccc7323 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/support.php +++ b/docs/home-page/es/pages/support.php @@ -1,129 +1,65 @@ - + -The first two of these items can be fulfilled by sending -us a copy of your config.out file, which is in the -main Bacula source directory after you have done -your ./configure. -

      In addition, we will sometimes need a copy of your Bacula -configuration files (especially bacula-dir.conf). If you -think it is a configuration problem, please don't hesitate -to send them if necessary.

      diff --git a/docs/home-page/es/pages/what.php b/docs/home-page/es/pages/what.php index 566aeeab..c03b39d1 100644 --- a/docs/home-page/es/pages/what.php +++ b/docs/home-page/es/pages/what.php @@ -2,448 +2,69 @@
      Support for Bacula Soporte para Bacula
      -

      Professional Support

      - If you need professional support, please see the - - professional support page of this website.
      +

      Soporte Profesional

      + Si necesita soporte profesional vea la página de + + soporte profesional en este mismo sitio.
      -

      Community Support

      - Please keep in mind that no one is getting paid for this. - Nevertheless, our desire is to see as many people using - Bacula as possible. A number of very knowledgeable volunteers are - willing to provide a reasonable level of email support. +

      Soporte de la comunidad

      + Por favor, tenga en cuenta que a nadie le pagan por hacer esto. Sin embargo, nuestro deseo es ver a la mayor cantidad de gente usando Bacula. Hay una gran cantidad de voluntarios deseando dar un soporte razonable por email. -

      Before asking for help, please read the Information Needed - listed below, and it could be useful to check against the - email archive as often solution to your problem has been discussed - or a patch has been released. Please see: - - http://news.gmane.org/search.php?match=bacula. +

      Antes de preguntar algo, lea Información necesaria listada abajo, y podría ser útil revisar el archivo de emails, ya que quizás la solución a su problema ya fue discutida o existe un parche para eso. Vea: http://news.gmane.org/search.php?match=bacula. +

      Además, si utiliza Bacula en producción, le recomendamos suscribirse a la base de datos de "bugs" en: http://bugs.bacula.org para mantenerse informado de los problemas y parches. También quizás quiera buscar soporte profesional en : http://www.bacula.org/es/?page=professional.
      +

      Por favor, no emita peticiones de soporte a la base de datos de "bugs". Para más información sobre "bugs" vea Bugs page en este sitio. +

      Para obtener soporte de la comunidad, envíe un email a bacula-users arroba lists.sourceforge.net, y si es lo suficientemente específico, algún usuario amable de Bacula lo ayudará. Tenga en cuenta que si no menciona al menos la versión de Bacula y la plataforma donde corre, será difícil dar con una respuesta válida.a La dirección de email de arriba se modificó para prevenir spam. Para utilizarla debe reemplazar el en por el símbolo "@". Debido al volumen creciente de spam, debe estar suscripto para enviar emails a la lista. El enlace a su izquierda Listas de email provee enlaces a todas las listas de Bacula a las cuales puede suscribirse. -

      Also, if you are using Bacula in production, we highly recommend - subscribing to the bugs database at: - http://bugs.bacula.org to keep informed of problems and - patches. You might also want to look for professional support at: - - http://www.bacula.org/en/?page=professional.
      + Los usuarios constantemente monitorean estas listas y generalmente darán soporte. Vea Información necesaria debajo para lo que debe incluir en su petición de soporte. Si no da la información necesaria, tomará más tiempo responder, y los usuarios podrían tener miedo de responder si su pregunta es muy compleja o no está bien formulada. +

      A mí (Kern) me llegan varios emails por fuera de la lista enviados directamente a mi dirección. Desafortunadamente ya no puedo dar soporte directo a los usuarios. Sin embargo, sí leo todo el email que me llega, y ocasionalmente doy algún que otro consejo. Si me envía un email, hágalo con copia a la lista apropiada también, dado que podrí no responderle o podría responder a la lista. Si tiene algo realmente confidencial, indíquelo claramente. -

      Please do not submit support requests to the bugs database. - For more information on bugs, please see the Bugs page on this - web site. +

      No envíe preguntas de soporte a la lista de bacula-devel. Puede enviar una pregunta sobre "bugs", una pregunta sobre desarrollo, o una mejora mínima a la lista bacula-devel. Si no provee la información listada abajo, principalmente la versión de Bacula, será muy frustrante para nosotros, dado que generalmente el problema depende de la versión, y quizás ya esté resuelto. En esos casos, damos cuenta del problema, pero seguramente no obtendrá una respuesta, especialmente si estamos ocupados, porque nos fuerza a preguntarle primero qué versión de Bacula usa (u otra información), luego enviarle la respuesta, doblando el tiempo para nosotros. Si le solicitamos más información, incluya por favor todo el hilo de emails en el mensaje, para evitarnos ir a los archivos para leer lo que nos escribió previamente. En definitiva, si quiere una respuesta, por favor lea "Información Necesaria " abajo. + -

      For community support, send an email to - bacula-users at lists.sourceforge.net, and if you are - specific enough, some kind Bacula user will help you. Please - note that if you don't at least specify what version of Bacula - and what platform you are using, it will not be easy to get a - valid answer. The email address noted above - was modified to prevent easy use by spammers. - To use it, you must replace the at with an @ symbol. Due - to the increasing volumes of spam on the list, you must - be subscribed to it to be able to send and email to it. The - link to your left entitled Email Lists provides links - to where you can subscribe to each of the Bacula email lists. - - The users constantly monitor this list and will generally provide - support. Please see Information Needed below for what to - include in your support request. If you don't supply the necessary - information, it will take longer to respond to your request, and - users may be afraid to try to respond, - if your request is too complicated or not well formulated. +

      Para soporte en vivo puede visitar nuestro canal de IRC en Freenode net, llamado #bacula. +

      Información necesaria

      +Para que podamos responder a un reporte de bugs generalmente necesitamos como mínimo la siguiente informació, que encajan en los campos apropiados del sistema de reportes de bug. -

      I (Kern) get a number of "off-list" emails sent - directly to me. Unfortunately, I am no longer able to provide - direct user support. However, I do read all the email sent and - occasionally provide a tip or two. If you do send email to me, - please always copy the appropriate list, if you - do not copy the list, I may not answer you, or I will answer by copying - the list. If you really have something confidential, - please clearly indicate it.

      - -

      Please do not send general support requests to the bacula-devel list. - You may send a preliminary bug question, a development question, - or minor enhancement request to the bacula-devel list. If - you do not provide the information - requested below, particularly the Bacula version, it is very - frustrating for us, because it is quite often the case that your problem is - version dependent, and possibly already fixed. In such case, we will note - the problem, but you will be unlikely to get a response, especially if we - are busy, because it forces us to first ask you what version you are using - (or other information), then deal with your response, thus doubling the - time for us. If we do ask you for information, please include all - the previous correspondence in each email, to avoid us having to search - the archives to find what you previously wrote. In short, if you want a - response, please see "Information Needed" below. - -

      If you are looking for live-support you might check out our irc-channel - in the Freenode net, called #bacula. - -

      Information Needed

      -For us to respond to a bug report, we normally need the following -as the minimum information, which you can enter into the appropriate -fields of the bug reporting system:
        -
      • Your operating system
      • -
      • The version of Bacula you are using
      • -
      • A clear and concise description of the problem
      • -
      • If you say "it crashes", "it doesn't work" or something - similar, you should include some output from Bacula that shows this.
      • -
      • If we respond to your email, and you answer, possibly supplying more - information, please be sure to include the full text of previous - emails so that we have all the information in one place.
      • +
      • Su sistema operativo
      • +
      • La versión de Bacula que está usando
      • +
      • Una descripción clara y concisa (en inglés) del problema
      • +
      • Si dice que el sistema "se rompe", "se cuelga", "no anda" o algo similar, +debería incluir alguna salida de Bacula donde se vea eso.
      • +
      • Si respondemos a su email, y usted responde con más información, asegúrese de incluir el texto completo de los emails anteriores así disponemos de toda la información en un solo lugar.
      -If you are having tape problems, please include: +Si tiene problemas con la cinta, incluya:
        -
      • The kind of tape drive you have
      • -
      • Have you run the btape "test" command?
      • +
      • El tipo de cinta que tiene
      • +
      • ¿Ha ejecutado el comando btape "test"?
      -If you are having database problems, please include: +Si tiene problemas con la base de datos, incluya:
        -
      • The database you are using: MySQL, PostgreSQL, SQLite, SQLite3
      • -
      • The version of the database you are using
      • +
      • La base de datos que usa: MySQL, PostgreSQL, SQLite, SQLite3
      • +
      • La versión de base de datos
      +Los primeros dos items los puede completar enviando una copia de config.out, que lo +encontrará en el directorio principal de Bacula luego de correr ./configure. +

      Además, a veces necesitamos una copia de su configuración de Bacula (especialmente bacula-dir.conf). +Si piensa que se trata de un problema de configuración, no dude en enviar también la configuración.

      - Please read that little Bug-Report-HowTo as well. + Por favor, lea también el pequeño HowTo para reportar bugs.
      - What is Bacula? + ¿Qué es Bacula?
      -Bacula is a set of computer programs that permit you (or the -system administrator) to manage backup, recovery, and verification of -computer data across a network of computers of different kinds. In -technical terms, it is a network Client/Server based backup program. -Bacula is relatively easy to use and efficient, while offering many -advanced storage management features that make it easy to find and -recover lost or damaged files. Due to its modular design, Bacula is -scalable from small single computer systems to systems consisting of -hundreds of computers located over a large network. -

      Who Needs Bacula?

      -If you are currently using a program such as tar, dump, or -bru to backup your computer data, and you would like a network -solution, more flexibility, or catalog services, Bacula will most -likely provide the additional features you want. However, if you are -new to Unix systems or do not have offsetting experience with a sophisticated -backup package, we do not recommend using Bacula as it is -much more difficult to setup and use than tar or dump. -

      If you are running Amanda and would like a backup program that -can write to multiple volumes (i.e. is not limited by your tape drive -capacity), Bacula can most likely fill your needs. In addition, -quite a number of our users report that Bacula is simpler to -setup and use than other equivalent programs. -

      If you are -currently using a sophisticated commercial package such as Legato -Networker. ARCserveIT, Arkeia, or PerfectBackup+, you may be interested -in Bacula, which provides many of the same features, and is free -software available under the GNU Version 2 software license. +Bacula es un conjunto de programas que permite el manejo de backups, recuperación y verificación de datos a través de una red de computadoras heterogenea. En términos técnicos, se trata de un sistema cliente/servidor de backups en red. Bacula es relativamente fácil de usar y eficiente, a la vez que ofrece una administración avanzada con la funcionalidad necesaria para recuperar fácilmente archivos perdidos o dañados. Gracias a su diseño Bacula escala bien, desde entornos pequeños a sistemas con cientos de computadoras en un red grande. -

      Bacula Components or Services

      -Bacula is made up of the following five major components or services: +

      Quién necesita Bacula?

      +Si en la actualidad usa un programa como tar, dump, obru para hacer backups, y quisiera una solución basada en red, más flexible, o con un servicios de catálogo, Bacula seguro le dará esta funcionalidad adicional que está buscando. + +Sin embargo, si es nuevo en Unix o no tiene experiencia con sistemas de backup sofisticados, no recomendamos que use Bacula, porque le puede resultar muy difícil su configuración y uso comparado con tar o dump. + +

      Si usa Amanda y quisiera un programa de backup capaz de escribir a varios volúmenes (es decir, no estar limitado al tamaño de la cinta), Bacula seguro puede servirle. Además, varios de nuestros usuarios dicen que Bacula es más fácil de usar que otros programas equivalentes.

      + +

      Si se encuentra usando un paquete de backup comercial como Legato Networker, ARCserveIT, Arkeia o PerfectBackup+, puede interesarle Bacula, que da las mismas funcionalidades bajo una licencia libre (GNU Version 2). + +

      Componentes o servicios de Bacula

      +Bacula está conformado por estas cinco componenes o servicios:


      - thanks to Aristedes Maniatis for this graphic and the one below + gracias a Aristedes Maniatis por este gráfico y el de abajo.

      • - Bacula Director service consists of the program that - supervises all the backup, restore, verify and archive operations. - The system administrator uses the Bacula Director to schedule - backups and to recover files. For more details see the Director Services Daemon Design Document. - The Director runs as a daemon or a service (i.e. in the background). + Bacula Director es el programa que supervisa las operaciones de backup, restauración, verificación y almacenamiento. El administrador utiliza Bacula Director para programar backups y restaurar archivos. Para más información vea Director Services Daemon Design Document (En inglés). El Director corre como daemon o servicio (en background).
      • - Bacula Console services is the program that allows the - administrator or user to communicate with the Bacula Director - (see above). Currently, the Bacula Console is available in three - versions. The first and simplest is to run the Console program in a - shell window (i.e. TTY interface). Most system administrators will - find this completely adequate. The second version is a GNOME GUI - interface that for the moment (23 November 2003) is far from complete, - but quite functional as it has most the capabilities of the shell - Console. The third version is a wxWidgets GUI with an interactive file - restore. It also has most the capabilities of the shell console, - allows command completion with tabulation, and gives you instant - help about the command you are typing. For more details see the - Bacula Console Design Document. + Bacula Console es el programa que le permite al administrador u operador comunicarse con el Bacula Director. Al momento hay tres versiones de la consola. La primera es el comando bconsole, una consola por linea de comandos. La segunda, una consola gráfica basada en las librerías QT que tiene casi toda la funcionalidad de la consola textual. La tercera consola está basada en wxWidgets, que también brinda casi todas las funciones de la consola textual, así como autocompletado de comandos con TAB y mensajes de ayuda instantáneos sobre el comando que se escribe. Para más información vea Bacula Console Design Document (En inglés).
      • - Bacula File services (or Client program) is the software - program that is installed on the machine to be backed up. It is - specific to the operating system on which it runs and is responsible - for providing the file attributes and data when requested by the - Director. The File services are also responsible for the file - system dependent part of restoring the file attributes and data - during a recovery operation. For more details see the File Services Daemon Design Document. This - program runs as a daemon on the machine to be backed up, and in some - of the documentation, the File daemon is referred to as the Client - (for example in Bacula's configuration file). In addition to - Unix/Linux File daemons, there is a Windows File daemon (normally - distributed in binary format). The Windows File daemon runs on - all currently known Windows versions (95, 98, Me, NT, 2000, XP). + Bacula File es el programa que se instala en la máquina que estará resguardada por Bacula, y es específico al sistema operativo que corra esa máquina. Es responsable de dar los atributos de los archivos y datos pedidos por el Director. También es se encarga de recibir los datos de una restauración y los atributos de esos datos. Para más información vea File Services Daemon Design Document (En inglkés). + + Este programa corre como un daemon en la máquina a resguardar, y en la documentación también recibe el nombre de Cliente (Client en inglés). Además de las versiones para Unix/Linux, hay una versión para Windows (Generalmente distribuída en un binario). Las versiones para Windows corren en NT, 2000, XP, 2003, y posiblemente en Me y 98.
      • - Bacula Storage services consist of the software programs that - perform the storage and recovery of the file attributes and data to - the physical backup media or volumes. In other words, the Storage daemon - is responsible for reading and writing your tapes (or other - storage media, e.g. files). For more details see the Storage Services Daemon Design Document. - The Storage services runs as a daemon on the machine that has the - backup device (usually a tape drive). + Bacula Storage es el programa que realiza el almacenamiento y restauración de los archivos y metadatos en los medios físicos. En otras palabras, es quien lee y escribe en las cintas (u otro medio de almacenamiento). Para más información vea Storage Services Daemon Design Document (En inglés). Este programa corre como daemon en la máquina que tiene conectado el dispositivo de backup (Generalmente una cinta).
      • - Catalog services are comprised of the software programs - responsible for maintaining the file indexes and volume databases for - all files backed up. The Catalog services permit the System - Administrator or user to quickly locate and restore any desired - file. The Catalog services sets Bacula apart from simple backup - programs like tar and bru, because the catalog maintains a record - of all Volumes used, all Jobs run, and all Files saved, permitting - efficicient restoration and Volume management. - Bacula currently supports three different databases, MySQL, - PostgreSQL, and SQLite, one of which must be chosen when building - Bacula. There also exists an Internal database, but it is no - longer supported. -

        - The three SQL databases currently supported (MySQL, PostgreSQL or SQLite) - provide quite a number of features, - including rapid indexing, arbitrary queries, and security. Although - we plan to support other major SQL databases, the current - Bacula implementation interfaces only to MySQL, PostgreSQL and SQLite. - For more details see the Catalog Services - Design Document. -

        The RPMs for MySQL and PostgreSQL ship as part of the Linux RedHat release, - or building it from the source is quite easy, see the - Installing and Configuring MySQL chapter - of this document for the details. For more information on MySQL, - please see: www.mysql.com. - Or see the Installing and Configuring - PostgreSQL chapter of this document for the details. For more - information on PostgreSQL, please see: www.postgresql.org. -

        Configuring and building SQLite is even easier. For the details - of configuring SQLite, please see the - Installing and Configuring SQLite chapter of this document. + El Catalog mantiene los índices de archivos y la información sobre los volúmenes para todos los archivos en el backup. El catálogo permite al administrador u operador encontrar y restaurar rápidamente cualquier archivo. El catálogo hace único a Bacula en comparación a herramientas como tar y bru, porque el catálogo mantiene registro de todos los volúmenes usados, todos los Jobs (trabajos) ejecutados, y todos los archivos guardados, permitiendo así una restauración y manejo de volúmenes más eficientes. + +Al momento Bacula soporta tres bases de datos diferentes: MySQL, PostgreSQL, y SQLite, una de las cuales debe elegirse al momento de compilar Bacula.

      • +i
      • - Bacula Monitor services is the program that allows the - administrator or user to watch current status of Bacula Directors, - Bacula File Daemons and Bacula Storage Daemons - (see above). Currently, only a GTK+ version is available, which - works with Gnome and KDE (or any window manager that supports the - FreeDesktop.org system tray standard). + Bacula Monitor es el programa que le permite al administrador u operador ver el estado actual de los Bacula Directors, Bacula File Daemons y Bacula Storage Daemons. Al momento hay sólo una versión en GTK+, que funciona con Gnome y KDE (y cualquier otro manejador de ventanas que soporte el estándar de FreeDesktop.org para los "system tray").
      -To perform a successful save or restore, the following four daemons -must be configured and running: the Director daemon, the File daemon, -the Storage daemon, and MySQL, PostgreSQL or SQLite. - -

      Bacula Configuration

      -In order for Bacula to understand your system, what clients you -want backed up, and how, you must create a number of configuration -files containing resources (or objects). The following presents an -overall picture of this: -

      - -

      - -

      Conventions Used in this Document

      -Bacula is in a state of evolution, and as a consequence, -this manual will not always agree with the code. If an -item in this manual is preceded by an asterisk (*), it indicates -that the particular feature is not implemented. If it is preceded -by a plus sign (+), it indicates that the feature may be partially -implemented. -

      If you are reading this manual as supplied in a released version -of the software, the above paragraph holds true. If you are reading -the online version of the manual, -http://www.bacula.org/rel-manual/en/main/index.html, -please bear in mind that this version -describes the current version in development (in the SVN) that may -contain features not in the released version. Just the same, -it generally lags behind the code a bit. -

      Quick Start

      -To get Bacula up and running quickly, we recommend that you first -scan the Terminology section below, then quickly review the next chapter -entitled The Current State of Bacula, then the -Quick Start Guide to Bacula, which will -give you a quick overview of getting Bacula running. After -which, you should proceed to the -chapter on Installing Bacula, then How to Configure Bacula, -and finally the chapter on -Running Bacula. - -

      Terminology

      -To facilitate communication about this project, we provide here -the definitions of the terminology that we use. -
      -
      Administrator
      -
      The person or persons responsible for administrating the Bacula system.
      - -
      Backup
      -
      We use the term Backup to refer to a Bacula Job that saves files.
      - -
      Bootstrap File
      -
      The bootstrap file is an ASCII file - containing a compact form of commands that allow Bacula or - the stand-alone file extraction utility (bextract) to - restore the contents of one or more Volumes, for example, the - current state of a system just backed up. With a bootstrap file, - Bacula can restore your system without a Catalog. You can - create a bootstrap file from a Catalog to extract any file or - files you wish.
      - -
      Catalog
      -
      The Catalog is used to store summary information - about the Jobs, Clients, and Files that were backed up and on - what Volume or Volumes. The information saved in the Catalog - permits the administrator or user to determine what jobs were - run, their status as well as the important characteristics - of each file that was backed up. The Catalog is an online resource, - but does not contain the data for the files backed up. Most of - the information stored in the catalog is also stored on the - backup volumes (i.e. tapes). Of course, the tapes will also have - a copy of the file in addition to the File Attributes (see below). -

      The catalog feature is one part of Bacula that distinguishes - it from simple backup and archive programs such as dump - and tar. -

      - -
      Client
      -
      In Bacula's terminology, the word Client - refers to the machine being backed up, and it is synonymous - with the File services or File daemon, and quite often, we - refer to it as the FD. A Client is defined in a configuration - file resource.
      - -
      Console
      -
      The program that interfaces to the Director allowing - the user or system administrator to control Bacula.
      - -
      Daemon
      -
      Unix terminology for a program that is always present in - the background to carry out a designated task. On Windows systems, as - well as some Linux systems, daemons are called Services.
      - -
      Directive
      -
      The term directive is used to refer to a statement - or a record within a Resource in a configuration file that - defines one specific thing. For example, the Name directive - defines the name of the Resource.
      - -
      Director
      -
      The main Bacula server daemon that schedules and directs all - Bacula operations. Occassionally, we refer to the Director as DIR.
      - -
      Differential
      -
      A backup that includes all files changed since the last - Full save started. Note, other backup programs may define this differently.
      - -
      File Attributes
      -
      The File Attributes are all the information - necessary about a file to identify it and all its properties such as - size, creation date, modification date, permissions, etc. Normally, the - attributes are handled entirely by Bacula so that the user never - needs to be concerned about them. The attributes do not include the - file's data. - -
      File Daemon
      -
      The daemon running on the client - computer to be backed up. This is also referred to as the File - services, and sometimes as the Client services or the FD. - -
      FileSet
      -
      A FileSet is a Resource contained in a configuration - file that defines the files to be backed up. It consists - of a list of included files or directories, a list of excluded files, and - how the file is to be stored (compression, encryption, signatures). - For more details, see the - FileSet Resource definition - in the Director chapter of this document.
      - -
      Incremental
      -
      A backup that includes all files changed since the - last Full, Differential, or Incremental backup started. It is normally - specified on the Level directive within the Job resource - definition, or in a Schedule resourc.
      - -
      Job
      -
      A Bacula Job is a configuration resource that defines - the work that Bacula must perform to backup or restore a particular - Client. It consists of the Type (backup, restore, verify, - etc), the Level (full, incremental,...), the FileSet, - and Storage the files are to be backed up (Storage device, - Media Pool). For more details, see the - Job Resource definition - in the Director chapter of this document.
      - -
      Monitor
      -
      The program that interfaces to the all the daemons - allowing the user or system administrator to monitor Bacula status.
      - -
      Resource
      -
      A resource is a part of a configuration file that - defines a specific unit of information that is available to Bacula. - For example, the Job resource defines all the properties of - a specific Job: name, schedule, Volume pool, backup type, backup - level, ...
      - -
      Restore
      -
      A restore is a configuration resource that - describes the operation of recovering a file (lost or damaged) from - backup media. It is the inverse of a save, except that in most - cases, a restore will normally have a small set of files to restore, - while normally a Save backs up all the files on the system. Of - course, after a disk crash, Bacula can be called upon to do - a full Restore of all files that were on the system.
      - -
      Schedule
      -
      A Schedule is a configuration resource that - defines when the Bacula Job will be scheduled for - execution. To use the Schedule, the Job resource will refer to - the name of the Schedule. For more details, see the Schedule Resource - definition in the Director chapter of this document.
      - -
      Service
      -
      This is Windows terminology for a daemon -- see - above. It is now frequently used in Unix environments as well.
      - -
      Storage Coordinates
      -
      The information returned from the - Storage Services that uniquely locates a file on a backup medium. It - consists of two parts: one part pertains to each file saved, and the - other part pertains to the whole Job. Normally, this information is - saved in the Catalog so that the user doesn't need specific knowledge - of the Storage Coordinates. The Storage Coordinates include the - File Attributes (see above) plus the unique location of the information on - the backup Volume.
      - -
      Storage Daemon
      -
      The Storage daemon, sometimes referred to as - the SD, is the code that writes the attributes and data to a storage - Volume (usually a tape or disk).
      - -
      Session
      -
      Normally refers to the internal conversation between - the File daemon and the Storage daemon. The File daemon opens a - session with the Storage daemon to save a FileSet, or to restore - it. A session has a one to one correspondence to a Bacula Job (see - above).
      - -
      Verify
      -
      A verify is a job that compares the current file - attributes to the attributes that have previously been stored in the - Bacula Catalog. This feature can be used for detecting changes to - critical system files similar to what Tripwire does. One - of the major advantages of using Bacula to do this is that - on the machine you want protected such as a server, you can run - just the File daemon, and the Director, Storage daemon, and Catalog - reside on a different machine. As a consequence, if your server is - ever compromised, it is unlikely that your verification database - will be tampered with. -

      Verify can also be used to check that the most recent Job - data written to a Volume agrees with what is stored in the Catalog - (i.e. it compares the file attributes), *or it can check the - Volume contents against the original files on disk.

      - -
      *Archive
      -
      An Archive operation is done after a Save, and it - consists of removing the Volumes on which data is saved from active - use. These Volumes are marked as Archived, and many no longer be - used to save files. All the files contained on an Archived Volume - are removed from the Catalog. NOT YET IMPLEMENTED.
      - -
      *Update
      -
      An Update operation causes the files on the remote - system to be updated to be the same as the host system. This is - equivalent to an rdist capability. NOT YET IMPLEMENTED. -
      -
      Retention Period
      -
      There are various kinds of retention - periods that Bacula recognizes. The most important are the - File Retention Period, Job Retention Period, and the - Volume Retention Period. Each of these retention periods - applies to the time that specific records will be kept in the - Catalog database. This should not be confused with the time that - the data saved to a Volume is valid.

      The File Retention Period - determines the time that File records are kept in the catalog - database. This period is important because the volume of the - database File records by far use the most storage space in the - database. As a consequence, you must ensure that regular - "pruning" of the database file records is done. (See - the Console retention command for more details on this - subject).

      The Job Retention Period is the length of time that - Job records will be kept in the database. Note, all the File - records are tied to the Job that saved those files. The File - records can be purged leaving the Job records. In this case, - information will be available about the jobs that ran, but not the - details of the files that were backed up. Normally, when a Job - record is purged, all its File records will also be purged.

      The - Volume Retention Period is the minimum of time that a Volume will be - kept before it is reused. Bacula will normally never - overwrite a Volume that contains the only backup copy of a file. - Under ideal conditions, the Catalog would retain entries for all - files backed up for all current Volumes. Once a Volume is - overwritten, the files that were backed up on that Volume are - automatically removed from the Catalog. However, if there is a very - large pool of Volumes or a Volume is never overwritten, the Catalog - database may become enormous. To keep the Catalog to a manageable - size, the backup information should removed from the Catalog after - the defined File Retention Period. Bacula provides the - mechanisms for the catalog to be automatically pruned according to - the retention periods defined.

      +Para correr Bacula con éxito se deben configurar y correr: el Director, el File daemon, el Storage daemon, y MySQL, PostgreSQL o SQLite. -
      Scan
      -
      A Scan operation causes the contents of a Volume or a - series of Volumes to be scanned. These Volumes with the information - on which files they contain are restored to the Bacula Catalog. - Once the information is restored to the Catalog, the files contained - on those Volumes may be easily restored. This function is - particularly useful if certain Volumes or Jobs have exceeded - their retention period and have been pruned or purged from the - Catalog. Scanning data from Volumes into the Catalog is done - by using the bscan program. See the - bscan section of the Bacula Utilities Chapter of this manual - for more details.
      -
      Volume
      -
      A Volume is an archive unit, normally a tape or - a named disk file where Bacula stores the data from one or more - backup jobs. All Bacula Volumes have a software label written to - the Volume by Bacula so that it identify what Volume it is really - reading. (Normally there should be no confusion with disk files, - but with tapes, it is easy to mount the wrong one).
      -
      +

      Lo que Bacula NO es

      -

      What Bacula is Not

      -Bacula is a backup, restore and verification program and is not a -complete disaster recovery system in itself, but it can be a key part -of one if you plan carefully and follow the instructions included in the Disaster Recovery Chapter of this manual. +Bacula es un sistema de backup, restouración y verificación. No es un sistema completo para la recuperación de desastres, aunque puede ser una parte integrante de uno si planea con cuidado y sigue las instrucciones en el capítulo Disaster Recovery (En inglés) del manual.

      -With proper planning, as mentioned in the Disaster Recovery chapter -Bacula can be a central component of your disaster recovery -system. For example, if you have created an emergency boot disk, a -Bacula Rescue disk to save the current partitioning information of your -hard disk, and maintain a complete Bacula backup, it is possible to -completely recover your system from "bare metal". +Con la planifiacación apropiada, Bacula puede ser una parte central en su sistema de recuperación de desastres. Por ejemplo, si ha creado un disco para booter de emergencia, un disco de Rescate Bacula para guardar la información de la tabla de particiones, y mantener un backup completo, es posible recuperar completamente su sistema.

      -If you have used the WriteBootstrap record in your job or some -other means to save a valid bootstrap file, you will be able to use it -to extract the necessary files (without using the catalog or manually -searching for the files to restore). +Si hautilizado el registro WriteBootstrap en el job o guardado el archivo de bootstrap de otra manera, podrá usarlo para extraer los archivos necesarios (Sin utilizar el catálogo o buscarlos de forma manual). -

      Interactions Between the Bacula Services

      -The following block diagram shows the typical interactions -between the Bacula Services for a backup job. Each block -represents in general a separate process (normally a daemon). -In general, the Director oversees the flow of information. It also -maintains the Catalog. +

      Interacción entre los servicios de Bacula

      +El siguiente diagrama muestra la interacción típica entre los servicios de Bacula para hacer un backup. Cada parte representa en general un proceso separado (daemon). En general es el Director el que supervisa el flujo de la información. También mantiene el catálogo.

      Interactions between Bacula Services

      -- 2.39.2