# Slovenian translation for glabels help. # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # # Ime Priimek , leto # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels help master\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-25 20:25+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/skipfields.page:45(None) msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/skipfields.page:53(None) msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d" #: C/skipfields.page:9(desc) msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge." msgstr "" #: C/skipfields.page:13(name) #: C/select.page:13(name) #: C/printfile.page:13(name) #: C/newlabel.page:13(name) #: C/multifile.page:13(name) #: C/merge.page:13(name) #: C/mergefeatures.page:13(name) #: C/merge-ex4.page:13(name) #: C/merge-ex3.page:13(name) #: C/merge-ex2.page:13(name) #: C/merge-ex1.page:13(name) #: C/mancreate.page:15(name) #: C/labelprop.page:13(name) #: C/index.page:11(name) #: C/editprop.page:13(name) #: C/customtemplate.page:13(name) #: C/customize.page:11(name) #: C/createnew.page:13(name) #: C/basicusage.page:13(name) #: C/about.page:13(name) msgid "Jim Evins" msgstr "Jim Evins" #: C/skipfields.page:14(email) #: C/select.page:14(email) #: C/printfile.page:14(email) #: C/newlabel.page:14(email) #: C/multifile.page:14(email) #: C/merge.page:14(email) #: C/mergefeatures.page:14(email) #: C/merge-ex4.page:14(email) #: C/merge-ex3.page:14(email) #: C/merge-ex2.page:14(email) #: C/merge-ex1.page:14(email) #: C/mancreate.page:16(email) #: C/labelprop.page:14(email) #: C/index.page:12(email) #: C/editprop.page:14(email) #: C/customtemplate.page:14(email) #: C/customize.page:12(email) #: C/createnew.page:14(email) #: C/basicusage.page:14(email) #: C/about.page:14(email) msgid "evins@snaught.com" msgstr "evins@snaught.com" #: C/skipfields.page:17(name) #: C/select.page:17(name) #: C/printfile.page:17(name) #: C/newlabel.page:17(name) #: C/multifile.page:17(name) #: C/merge.page:17(name) #: C/mergefeatures.page:17(name) #: C/merge-ex4.page:17(name) #: C/merge-ex3.page:17(name) #: C/merge-ex2.page:17(name) #: C/merge-ex1.page:17(name) #: C/mancreate.page:19(name) #: C/labelprop.page:17(name) #: C/index.page:15(name) #: C/editprop.page:17(name) #: C/customtemplate.page:17(name) #: C/customize.page:15(name) #: C/createnew.page:17(name) #: C/basicusage.page:17(name) #: C/about.page:17(name) msgid "Mario Blättermann" msgstr "Mario Blättermann" #: C/skipfields.page:18(email) #: C/select.page:18(email) #: C/printfile.page:18(email) #: C/newlabel.page:18(email) #: C/multifile.page:18(email) #: C/merge.page:18(email) #: C/mergefeatures.page:18(email) #: C/merge-ex4.page:18(email) #: C/merge-ex3.page:18(email) #: C/merge-ex2.page:18(email) #: C/merge-ex1.page:18(email) #: C/mancreate.page:20(email) #: C/labelprop.page:18(email) #: C/index.page:16(email) #: C/editprop.page:18(email) #: C/customtemplate.page:18(email) #: C/customize.page:16(email) #: C/createnew.page:18(email) #: C/basicusage.page:18(email) #: C/about.page:18(email) msgid "mariobl@gnome.org" msgstr "mariobl@gnome.org" #: C/skipfields.page:21(p) #: C/select.page:21(p) #: C/printfile.page:21(p) #: C/newlabel.page:21(p) #: C/multifile.page:21(p) #: C/merge.page:21(p) #: C/mergefeatures.page:21(p) #: C/merge-ex4.page:21(p) #: C/merge-ex3.page:21(p) #: C/merge-ex2.page:21(p) #: C/merge-ex1.page:21(p) #: C/mancreate.page:23(p) #: C/labelprop.page:21(p) #: C/index.page:19(p) #: C/editprop.page:21(p) #: C/customtemplate.page:21(p) #: C/customize.page:19(p) #: C/createnew.page:21(p) #: C/basicusage.page:21(p) #: C/about.page:21(p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0" #: C/skipfields.page:25(title) msgid "Skipping blank address lines" msgstr "" #: C/skipfields.page:27(p) msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)" msgstr "" #: C/skipfields.page:33(code) #, no-wrap msgid "" "\n" " LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" " Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" " McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" " Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" " " msgstr "" #: C/skipfields.page:40(p) msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)" msgstr "" #: C/skipfields.page:46(p) msgid "Multi-line address" msgstr "Večvrstični naslov" #: C/skipfields.page:49(p) msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line." msgstr "" #: C/skipfields.page:54(p) msgid "Output" msgstr "Izpis" #: C/select.page:9(desc) #, fuzzy msgid "How to select objects." msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s" #: C/select.page:25(title) #, fuzzy msgid "To select objects" msgstr "Izbor vseh predmetov" #: C/select.page:27(p) msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the ObjectsSelect Mode menu item, or the corresponding command on the Drawing Toolbar." msgstr "" #: C/select.page:38(title) #, fuzzy msgid "Selecting a single object" msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta" #: C/select.page:39(p) msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles." msgstr "" #: C/select.page:46(title) #, fuzzy msgid "Aggregate object selections" msgstr "Odstrani vse izbore" #: C/select.page:47(p) msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the Ctrl key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the Ctrl key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the EditSelect All menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted." msgstr "" #: C/select.page:60(title) msgid "Area selections" msgstr "Izbor površine" #: C/select.page:62(p) msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the Ctrl key while performing the selection." msgstr "" #: C/select.page:72(title) msgid "Unselecting objects" msgstr "Odstranjevanje izbora predmetov" #: C/select.page:74(p) msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the Ctrl key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the EditUn-select All menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed." msgstr "" #: C/select.page:86(title) msgid "Clipboard Commands" msgstr "Ukazi odložišča" #: C/select.page:88(p) msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations Cut, Copy, Paste, and Delete." msgstr "" #: C/select.page:94(title) #, fuzzy msgid "Cut (CtrlX)" msgstr "Pritisnite CtrlF ali CtrlS." #: C/select.page:96(p) msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document." msgstr "" #: C/select.page:103(title) #, fuzzy msgid "Copy (CtrlC)" msgstr "Pritisnite CtrlF ali CtrlS." #: C/select.page:105(p) msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document." msgstr "" #: C/select.page:112(title) #, fuzzy msgid "Paste (CtrlV)" msgstr "Pritisnite CtrlF ali CtrlS." #: C/select.page:114(p) msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. gLabels can only paste objects from another gLabels document." msgstr "" #: C/select.page:121(title) #, fuzzy msgid "Delete (Del)" msgstr " D, <⌫>, Izbris predmeta" #: C/select.page:123(p) msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/printfile.page:47(None) msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9" msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/printfile.page:70(None) msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b" msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b" #: C/printfile.page:9(desc) msgid "How to print your labels and cards." msgstr "" #: C/printfile.page:25(title) msgid "To print labels and cards" msgstr "" #: C/printfile.page:27(p) msgid "To print labels or cards, choose FilePrint to display the Print dialog. Once print options have been selected, click Print to print the labels or cards. To simply preview the results, click Print Preview instead." msgstr "" #: C/printfile.page:34(p) msgid "The Print dialog allows you to specify the following print options:" msgstr "" #: C/printfile.page:38(title) #, fuzzy msgid "The Labels Tab of the Print Dialog" msgstr "Tiskanje ovojnic in oznak" #: C/printfile.page:41(title) #, fuzzy msgid "Print control (Simple)" msgstr "Enostavni projekt GTK+" #: C/printfile.page:43(p) msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls." msgstr "" #: C/printfile.page:48(p) #: C/editprop.page:36(p) #, fuzzy msgid "Print Copy Controls" msgstr "Nadzira vidnost mreže." #. ==== End of Figure ==== #: C/printfile.page:52(p) msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet." msgstr "" #: C/printfile.page:56(p) msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label." msgstr "" #: C/printfile.page:63(title) #, fuzzy msgid "Print control (Merge)" msgstr "Subversion: združevanje končano." #: C/printfile.page:65(p) msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls." msgstr "" #: C/printfile.page:71(p) #, fuzzy msgid "Print Document Merge Controls" msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo" #. ==== End of Figure ==== #: C/printfile.page:75(p) msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)." msgstr "" #: C/printfile.page:82(p) msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the Start on label spinbutton." msgstr "" #: C/printfile.page:86(p) msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview." msgstr "" #: C/printfile.page:93(title) msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: C/printfile.page:94(p) msgid "The following options can also be selected." msgstr "" #: C/printfile.page:97(gui) #, fuzzy msgid "print outlines" msgstr "Pokaži obrise" #: C/printfile.page:98(p) msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment." msgstr "" #: C/printfile.page:102(gui) #, fuzzy msgid "print in reverse" msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)" #: C/printfile.page:103(p) msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)." msgstr "" #: C/printfile.page:108(gui) #, fuzzy msgid "print crop marks" msgstr "natisni oznake obrezave" #: C/printfile.page:109(p) msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates." msgstr "" #: C/newlabel.page:9(desc) msgid "Create a new label or card in gLabels." msgstr "" #: C/newlabel.page:25(title) msgid "To create a new label or card" msgstr "" #: C/newlabel.page:27(p) msgid "To create a new label or business card, choose FileNew to display the New Label or Card dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click OK. A new document is displayed in the display area of the gLabels window." msgstr "" #: C/multifile.page:9(desc) msgid "How to open multiple files at once by using the command line." msgstr "" #: C/multifile.page:25(title) msgid "To open multiple files from the command line" msgstr "" #: C/multifile.page:27(p) msgid "You can run gLabels from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" msgstr "" #: C/multifile.page:33(var) msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels" msgstr "" #: C/multifile.page:32(cmd) #, fuzzy msgid "glabels " msgstr "Besedilo držala" #: C/multifile.page:36(p) msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate gLabels windows." msgstr "" #: C/merge.page:9(desc) msgid "Merge a data source to create multiple documents." msgstr "" #: C/merge.page:25(title) #, fuzzy msgid "Document merge tutorial" msgstr "priročnik programiranja GTK+" #: C/merge.page:27(p) msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of glabels. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:9(desc) msgid "What you may expect from a document merge." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:25(title) #, fuzzy msgid "Performing a document merge" msgstr "Subversion: združevanje končano." #: C/mergefeatures.page:27(p) msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:31(p) msgid "" "The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n" "\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:43(p) msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:51(p) msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See for more information on using merge data for these object types." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:57(p) msgid "Now that your label is configured, gLabels will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects." msgstr "" #: C/mergefeatures.page:62(p) msgid "See for a detailed tutorial on the document merge feature." msgstr "" #: C/merge-ex4.page:9(desc) msgid "Create address labels from a vCard file." msgstr "" #: C/merge-ex4.page:25(title) msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:53(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:74(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:88(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex3.page:99(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a" #: C/merge-ex3.page:9(desc) msgid "Create address labels from the Evolution address book entries." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:25(title) msgid "Example 3: Address Labels Using the Evolution Addressbook" msgstr "" #: C/merge-ex3.page:27(p) msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the Evolution addressbook, because the address data of all our friends is stored there." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:33(p) msgid "Depending on how your copy of gLabels was packaged, this option could be unavailable. Support for the Evolution addressbook will only be available if the evolution-data-server and its development files were present when gLabels was built. Please keep this in mind if you build gLabels directly from source." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:39(p) msgid "If the gLabels package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:44(p) msgid "In glabels we have created a new gLabels document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the Merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case Data from default Evolution addressbook) as shown." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:54(p) #: C/merge-ex2.page:53(p) #: C/merge-ex1.page:51(p) #, fuzzy msgid "Merge properties dialog" msgstr "Urejanje lastnosti združevanja" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex3.page:58(p) msgid "Once we have chosen Data from default Evolution addressbook as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the Select all and Unselect all buttons to activate or deactivate all entries in the address book." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:66(p) msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the OK button to accept the changes." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:71(p) #: C/merge-ex2.page:67(p) #: C/merge-ex1.page:60(p) msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:75(p) #: C/merge-ex2.page:71(p) #: C/merge-ex1.page:64(p) msgid "Adding objects" msgstr "Dodajanje predmetov" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex3.page:79(p) msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:82(p) msgid "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display the print dialog as shown below." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:89(p) #: C/merge-ex2.page:89(p) #, fuzzy msgid "Printing address labels" msgstr "Nalepke za naslov vračila" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex3.page:93(p) #: C/merge-ex2.page:93(p) #: C/merge-ex1.page:89(p) msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the Print outlines option and click Print Preview. This will display a print preview dialog as shown below." msgstr "" #: C/merge-ex3.page:100(p) #, fuzzy msgid "Addess labels preview" msgstr "Pokaži pladenj predogleda" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex3.page:104(p) #: C/merge-ex2.page:104(p) msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex2.page:52(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex2.page:70(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex2.page:88(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex2.page:99(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c" #: C/merge-ex2.page:9(desc) msgid "Create address labels from a CSV file." msgstr "" #: C/merge-ex2.page:25(title) #, fuzzy msgid "Example 2: Address labels" msgstr "Nalepke za naslov vračila" #: C/merge-ex2.page:27(p) msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in gnumeric and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address." msgstr "" #: C/merge-ex2.page:33(code) #, no-wrap msgid "" "\n" "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n" ",,,,,,,\n" "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n" "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n" "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n" "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n" "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n" " " msgstr "" #: C/merge-ex2.page:43(p) msgid "In glabels we have created a new glabels document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex2.page:57(p) msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original gnumeric spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex2.page:62(p) #: C/merge-ex1.page:55(p) msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click OK to accept the changes." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex2.page:75(p) msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When glabels encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty." msgstr "" #: C/merge-ex2.page:82(p) msgid "Now we can print our address labels by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as shown below." msgstr "" #: C/merge-ex2.page:100(p) #, fuzzy msgid "Address labels preview" msgstr "Nalepke za naslov vračila" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex1.page:50(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex1.page:63(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex1.page:84(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/merge-ex1.page:95(None) msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0" msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0" #: C/merge-ex1.page:9(desc) msgid "Create name tags from a CSV file." msgstr "" #: C/merge-ex1.page:25(title) #, fuzzy msgid "Example 1: Name Tags" msgstr "Oznake (prikazane po imenu)" #: C/merge-ex1.page:27(p) msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in gnumeric and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century." msgstr "" #: C/merge-ex1.page:33(code) #, no-wrap msgid "" "\n" "Name,Department,SN\n" "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n" "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n" "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n" "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n" " " msgstr "" #: C/merge-ex1.page:41(p) msgid "In gLabels we have created a new glabels document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the ObjectsMerge Properties menu item to display the merge properties dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex1.page:68(p) msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number." msgstr "" #: C/merge-ex1.page:78(p) msgid "Now we can print our name tags by selecting the FilePrint menu item. This will display print dialog as shown below." msgstr "" #: C/merge-ex1.page:85(p) #, fuzzy msgid "Printing name tags" msgstr "Oznake (prikazane po imenu)" #: C/merge-ex1.page:96(p) #, fuzzy msgid "Name tags preview" msgstr "Predogled imena datoteke" #. ==== End of Figure ==== #: C/merge-ex1.page:100(p) msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:341(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:393(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:440(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:501(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:727(None) msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mancreate.page:790(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287" #: C/mancreate.page:11(desc) #, fuzzy msgid "Create your templates manually." msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog" #: C/mancreate.page:27(title) #, fuzzy msgid "Manually creating new templates" msgstr "Napaka ustvarjanja novega dokumenta" #. ****************** #: C/mancreate.page:34(p) msgid "This page is a reference guide to manually creating gLabels templates. gLabels templates are defined in simple XML files as described in the DTD: glabels-2.3.dtd (this DTD also describes other XML files used by gLabels)." msgstr "" #: C/mancreate.page:39(p) msgid "Manually created template files should be placed in the ${HOME}/.glabels and be named with a .template extension." msgstr "" #: C/mancreate.page:43(p) msgid "gLabels searches for templates in several other locations as defined here:" msgstr "" #: C/mancreate.page:46(p) msgid "Location" msgstr "Mesto" #: C/mancreate.page:47(p) #: C/mancreate.page:174(p) #: C/mancreate.page:238(p) #: C/mancreate.page:302(p) #: C/mancreate.page:365(p) #: C/mancreate.page:416(p) #: C/mancreate.page:463(p) #: C/mancreate.page:536(p) #: C/mancreate.page:563(p) #: C/mancreate.page:601(p) #: C/mancreate.page:635(p) #: C/mancreate.page:677(p) #: C/mancreate.page:754(p) msgid "Description" msgstr "Opis" #: C/mancreate.page:54(file) msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates" msgstr "" #: C/mancreate.page:55(p) msgid "Predefined templates distributed with gLabels." msgstr "" #: C/mancreate.page:56(p) msgid "${prefix} is usually /usr or /usr/local, depending on where gLabels was installed." msgstr "" #: C/mancreate.page:60(file) msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates" msgstr "" #: C/mancreate.page:61(p) msgid "User defined templates created with the gLabelsTemplate Designer. Do not put manually created templates in this directory." msgstr "" #: C/mancreate.page:63(p) msgid "If ${XDG_CONFIG_HOME} is not defined, it defaults to ${HOME}/.config." msgstr "" #: C/mancreate.page:67(file) msgid "${HOME}/.glabels" msgstr "${HOME}/.glabels" #: C/mancreate.page:68(p) msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the gLabelsTemplate Designer (prior to 3.0) would also put templates in this directory." msgstr "" #: C/mancreate.page:76(p) msgid "Completed template files can be sent to the gLabels template mailing list for possible inclusion in future versions of gLabels." msgstr "" #: C/mancreate.page:90(title) msgid "Assumptions/caveats" msgstr "" #: C/mancreate.page:93(p) msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)" msgstr "" #: C/mancreate.page:98(p) msgid "Distances can be expressed in units of pt, in, mm, cm, or pc. For example: \"1.0in\" or \"2.54cm\". If no units are specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "" #: C/mancreate.page:119(title) msgid "Template Files" msgstr "Datoteke predlog" #: C/mancreate.page:121(p) msgid "A template file contains a single Glabels-templates top-level node." msgstr "" #: C/mancreate.page:124(code) #, no-wrap msgid "" "\n" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" " ...templates...\n" "\n" "</Glabels-templates>" msgstr "" #: C/mancreate.page:133(title) msgid "Example Template" msgstr "Vzorčna predloga" #: C/mancreate.page:134(desc) msgid "Example gLabels template file containing a single Template node." msgstr "" #: C/mancreate.page:136(code) #, no-wrap msgid "" "\n" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" "<Glabels-templates>\n" "\n" " <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n" " <Meta category=\"label\"/>\n" " <Meta category=\"mail\"/>\n" " <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n" " <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n" " <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n" " <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n" " </Label-rectangle>\n" " </Template>\n" "\n" "</Glabels-templates>" msgstr "" #: C/mancreate.page:164(title) msgid "Template Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:166(p) msgid "A Template node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." msgstr "" #: C/mancreate.page:174(p) #: C/mancreate.page:302(p) #: C/mancreate.page:365(p) #: C/mancreate.page:416(p) #: C/mancreate.page:463(p) #: C/mancreate.page:536(p) #: C/mancreate.page:563(p) #: C/mancreate.page:601(p) #: C/mancreate.page:635(p) #: C/mancreate.page:677(p) #: C/mancreate.page:754(p) msgid "Property" msgstr "Lastnost" #: C/mancreate.page:180(code) #, no-wrap msgid "brand" msgstr "znamka" #: C/mancreate.page:181(p) msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\"" msgstr "" #: C/mancreate.page:184(code) #, no-wrap msgid "part" msgstr "del" #: C/mancreate.page:185(p) msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\"" msgstr "" #: C/mancreate.page:188(code) #: C/mancreate.page:542(code) #, no-wrap msgid "size" msgstr "velikost" #: C/mancreate.page:189(p) msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter\", \"A4\", ..." msgstr "" #: C/mancreate.page:194(code) #, no-wrap msgid "description" msgstr "opis" #: C/mancreate.page:195(p) msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\"" msgstr "" #: C/mancreate.page:198(code) #, no-wrap msgid "_description" msgstr "_opis" #: C/mancreate.page:199(p) msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)" msgstr "" #: C/mancreate.page:203(code) #: C/mancreate.page:312(code) #: C/mancreate.page:375(code) #: C/mancreate.page:481(code) #, no-wrap msgid "width" msgstr "širina" #: C/mancreate.page:204(p) msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "" #: C/mancreate.page:207(code) #: C/mancreate.page:316(code) #: C/mancreate.page:379(code) #: C/mancreate.page:486(code) #, no-wrap msgid "height" msgstr "višina" #: C/mancreate.page:208(p) msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\"" msgstr "" #: C/mancreate.page:211(code) #, no-wrap msgid "equiv" msgstr "" #: C/mancreate.page:212(p) msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - gLabels does not currently support forward references." msgstr "" #: C/mancreate.page:230(title) msgid "Meta Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:232(p) msgid "A Meta node contains some additional information about the template. A Template node may contain zero or more Meta nodes." msgstr "" #: C/mancreate.page:238(p) msgid "Subnode" msgstr "Podrejeno vozlišče" #: C/mancreate.page:244(code) #, no-wrap msgid "category" msgstr "kategorija" #: C/mancreate.page:245(p) msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple Meta nodes to the parent Template node. Template categories are used by the gLabelsNew Label Dialog to filter the results of template searches." msgstr "" #: C/mancreate.page:252(p) msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file ${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml. Currently defined category IDs include:" msgstr "" #: C/mancreate.page:256(code) #, no-wrap msgid "label" msgstr "oznaka" #: C/mancreate.page:257(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "round-label" msgstr "Velikost nalepke (okrogla)" #: C/mancreate.page:258(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "elliptical-label" msgstr "oznaka pospeševalnika" #: C/mancreate.page:259(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "square-label" msgstr "oznaka pospeševalnika" #: C/mancreate.page:260(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "rectangle-label" msgstr "oznaka pospeševalnika" #: C/mancreate.page:261(code) #, no-wrap msgid "card" msgstr "kartica" #: C/mancreate.page:262(code) #, no-wrap msgid "business-card" msgstr "poslovna vizitka" #: C/mancreate.page:263(code) #, no-wrap msgid "media" msgstr "predstavne datoteke" #: C/mancreate.page:264(code) #, no-wrap msgid "mail" msgstr "elektronska pošta" #: C/mancreate.page:265(code) #, no-wrap msgid "foldable" msgstr "prepogljive vizitke" #: C/mancreate.page:266(code) #, no-wrap msgid "photo" msgstr "fotografija" #: C/mancreate.page:273(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "product_url" msgstr "Naslova URL razširitve" #: C/mancreate.page:274(p) msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available." msgstr "" #: C/mancreate.page:278(p) msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the gLabels developer's mailing list." msgstr "" #: C/mancreate.page:281(p) msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent." msgstr "" #: C/mancreate.page:294(title) msgid "Label-rectangle Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:296(p) msgid "A Label-rectangle node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." msgstr "" #: C/mancreate.page:308(code) #: C/mancreate.page:371(code) #: C/mancreate.page:422(code) #: C/mancreate.page:469(code) #, no-wrap msgid "id" msgstr "ID" #: C/mancreate.page:309(p) #: C/mancreate.page:372(p) #: C/mancreate.page:423(p) #: C/mancreate.page:470(p) msgid "Reserved for future use. Should always be 0." msgstr "" #: C/mancreate.page:313(p) msgid "Width of label/card" msgstr "Širina nalepke ali vizitke" #: C/mancreate.page:317(p) msgid "Heigth of label/card" msgstr "Višina nalepke ali vizitke" #: C/mancreate.page:320(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "round" msgstr "Najbližje celo število števila x" #: C/mancreate.page:321(p) msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0." msgstr "" #: C/mancreate.page:325(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "x_waste" msgstr "neuporabne karte" #: C/mancreate.page:326(p) msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." msgstr "" #: C/mancreate.page:331(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "y_waste" msgstr "neuporabne karte" #: C/mancreate.page:332(p) msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." msgstr "" #: C/mancreate.page:340(desc) #: C/mancreate.page:342(p) msgid "Label-rectangle parameters" msgstr "" #: C/mancreate.page:357(title) msgid "Label-ellipse Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:359(p) msgid "A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape." msgstr "" #: C/mancreate.page:376(p) msgid "Width of the ellipse" msgstr "Širina elipse" #: C/mancreate.page:380(p) msgid "Heigth of the ellipse" msgstr "Višina elipse" #: C/mancreate.page:383(code) #: C/mancreate.page:430(code) #: C/mancreate.page:491(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "waste" msgstr "neuporabne karte" #: C/mancreate.page:384(p) #: C/mancreate.page:431(p) #: C/mancreate.page:492(p) msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)." msgstr "" #: C/mancreate.page:392(desc) #: C/mancreate.page:394(p) #: C/mancreate.page:439(desc) #: C/mancreate.page:441(p) msgid "Label-ellipse parameters" msgstr "" #: C/mancreate.page:409(title) msgid "Label-round Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:411(p) msgid "A Label-round node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)." msgstr "" #: C/mancreate.page:426(code) #: C/mancreate.page:473(code) #: C/mancreate.page:615(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "radius" msgstr "Polmer:" #: C/mancreate.page:427(p) #, fuzzy msgid "Radius (1/2 diameter) of label" msgstr "Polmer kroga je pol premera" #: C/mancreate.page:456(title) msgid "Label-cd Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:458(p) msgid "A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD." msgstr "" #: C/mancreate.page:474(p) #, fuzzy msgid "Outer radius of label" msgstr "oznaka_opombe_dtd" #: C/mancreate.page:477(code) #, no-wrap msgid "hole" msgstr "luknja" #: C/mancreate.page:478(p) #, fuzzy msgid "Radius of concentric hole" msgstr "3. Okroglo (polmer kota):" #: C/mancreate.page:482(p) msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")." msgstr "" #: C/mancreate.page:487(p) msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")." msgstr "" #: C/mancreate.page:500(desc) msgid "Label-cd parameters" msgstr "" #: C/mancreate.page:502(p) #, fuzzy msgid "CD label parameters" msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" #: C/mancreate.page:517(title) msgid "Markup Nodes" msgstr "" #: C/mancreate.page:519(p) msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the glabels drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template." msgstr "" #: C/mancreate.page:529(title) msgid "Markup-margin Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:531(p) msgid "A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." msgstr "" #: C/mancreate.page:543(p) msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label." msgstr "" #: C/mancreate.page:557(title) msgid "Markup-line Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:559(p) msgid "A Markup-line node describes a markup line." msgstr "" #: C/mancreate.page:569(code) #: C/mancreate.page:641(code) #: C/mancreate.page:683(code) #, no-wrap msgid "x1" msgstr "x1" #: C/mancreate.page:570(p) msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "" #: C/mancreate.page:573(code) #: C/mancreate.page:645(code) #: C/mancreate.page:687(code) #, no-wrap msgid "y1" msgstr "y1" #: C/mancreate.page:574(p) msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment." msgstr "" #: C/mancreate.page:577(code) #, no-wrap msgid "x2" msgstr "x2" #: C/mancreate.page:578(p) msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "" #: C/mancreate.page:581(code) #, no-wrap msgid "y2" msgstr "y2" #: C/mancreate.page:582(p) msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." msgstr "" #: C/mancreate.page:595(title) msgid "Markup-circle Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:597(p) msgid "A Markup-circle describes a markup circle." msgstr "" #: C/mancreate.page:607(code) #: C/mancreate.page:768(code) #, no-wrap msgid "x0" msgstr "x0" #: C/mancreate.page:608(p) #, fuzzy msgid "x coordinate of circle origin (center)." msgstr "Vodoravni položaj središča kroga" #: C/mancreate.page:611(code) #: C/mancreate.page:773(code) #, no-wrap msgid "y0" msgstr "y0" #: C/mancreate.page:612(p) #, fuzzy msgid "y coordinate of circle origin (center)." msgstr "Vodoravni položaj središča kroga" #: C/mancreate.page:616(p) #, fuzzy msgid "Radius of circle." msgstr "Radij kroga" #: C/mancreate.page:629(title) msgid "Markup-rect Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:631(p) msgid "A Markup-rect describes a markup rectangle." msgstr "" #: C/mancreate.page:642(p) #, fuzzy msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja" #: C/mancreate.page:646(p) #, fuzzy msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle." msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja" #: C/mancreate.page:649(code) #: C/mancreate.page:691(code) #, no-wrap msgid "w" msgstr "" #: C/mancreate.page:650(p) #, fuzzy msgid "Width of rectangle." msgstr "Širina pravokotnika" #: C/mancreate.page:653(code) #: C/mancreate.page:695(code) #, no-wrap msgid "h" msgstr "" #: C/mancreate.page:654(p) #, fuzzy msgid "Height of rectangle." msgstr "Višina pravokotnika" #: C/mancreate.page:657(code) #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" #: C/mancreate.page:658(p) #, fuzzy msgid "Radius of rounded corners of rectangle." msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)" #: C/mancreate.page:671(title) msgid "Markup-ellipse Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:673(p) msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "" #: C/mancreate.page:684(p) #, fuzzy msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja" #: C/mancreate.page:688(p) #, fuzzy msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse." msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja" #: C/mancreate.page:692(p) #, fuzzy msgid "Width of ellipse." msgstr "Širina elipse" #: C/mancreate.page:696(p) #, fuzzy msgid "Height of ellipse." msgstr "Višina elipse" #: C/mancreate.page:714(title) msgid "Layout Node" msgstr "" #: C/mancreate.page:716(p) msgid "A label node may contain multiple Layout children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple Layout tags can be used." msgstr "" #: C/mancreate.page:721(p) msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:" msgstr "" #: C/mancreate.page:726(desc) #: C/mancreate.page:728(p) #, fuzzy msgid "CD label sheet" msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)" #. ==== End of Figure ==== #: C/mancreate.page:733(p) msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label." msgstr "" #: C/mancreate.page:741(p) msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of gLabels will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template." msgstr "" #: C/mancreate.page:749(p) msgid "A single label can always be treated as a grid of one." msgstr "" #: C/mancreate.page:760(code) #, no-wrap msgid "nx" msgstr "" #: C/mancreate.page:761(p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)" msgstr "" #: C/mancreate.page:764(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "ny" msgstr "Navpično število (ny):" #: C/mancreate.page:765(p) msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)" msgstr "" #: C/mancreate.page:769(p) msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout." msgstr "" #: C/mancreate.page:774(p) msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout." msgstr "" #: C/mancreate.page:778(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "dx" msgstr "TX: %dx%d " #: C/mancreate.page:779(p) #, fuzzy msgid "Horizontal pitch of grid." msgstr "Vodoravna razdalja (dx):" #: C/mancreate.page:782(code) #, fuzzy, no-wrap msgid "dy" msgstr "Navpična razdalja (dy):" #: C/mancreate.page:783(p) #, fuzzy msgid "Vertical pitch of grid." msgstr "Navpična razdalja (dy):" #: C/mancreate.page:789(desc) msgid "Layout parameters" msgstr "" #: C/mancreate.page:791(p) msgid "Layout Parameters" msgstr "" #: C/license.page:8(desc) #, fuzzy msgid "Legal information." msgstr "Podrobnosti razpredelnice" #: C/license.page:11(title) msgid "License" msgstr "Dovoljenje" #: C/license.page:12(p) msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license." msgstr "" #: C/license.page:20(p) #, fuzzy msgid "You are free:" msgstr "Ali ste prepričani?" #: C/license.page:25(em) #, fuzzy msgid "To share" msgstr "Prijava za souporabo glasbe" #: C/license.page:26(p) msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "" #: C/license.page:29(em) #, fuzzy msgid "To remix" msgstr "_Pojdi na" #: C/license.page:30(p) #, fuzzy msgid "To adapt the work." msgstr "Spremeni zahtevnost na %s" #: C/license.page:33(p) #, fuzzy msgid "Under the following conditions:" msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, podpiši odhodna sporočila" #: C/license.page:38(em) #, fuzzy msgid "Attribution" msgstr "P_ripis:" #: C/license.page:39(p) msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)." msgstr "" #: C/license.page:46(em) msgid "Share Alike" msgstr "Deljenje pod enakimi pogoji" #: C/license.page:47(p) msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" #: C/license.page:53(p) msgid "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" #: C/labelprop.page:9(desc) msgid "How to change the properties of a label or business card." msgstr "" #: C/labelprop.page:25(title) #, fuzzy msgid "To change label properties" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" #: C/labelprop.page:27(p) msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose FileProperties to display the Label properties dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click OK." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:24(None) msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:47(None) msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313" msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313" #: C/index.page:7(title) #: C/index.page:8(title) #, fuzzy msgid "gLabels label and business card designer" msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. " #: C/index.page:23(title) #, fuzzy msgid "gLabels logo gLabels Manual" msgstr "Orkin logotip Orka bralnik zaslona" #: C/index.page:28(p) msgid "The gLabels application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores." msgstr "" #: C/index.page:35(p) msgid "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an Evolution address book." msgstr "" #: C/index.page:45(title) #: C/index.page:46(desc) #, fuzzy msgid "gLabels main window" msgstr "Razpeto glavno okno" #: C/index.page:48(p) #, fuzzy msgid "gLabels main window." msgstr "Razpeto glavno okno" #: C/index.page:53(title) msgid "Usage" msgstr "Uporaba" #: C/index.page:57(title) #, fuzzy msgid "Document Merging" msgstr "Združevanje podnapisov" #: C/index.page:61(title) msgid "Advanced usage" msgstr "Napredna uporaba" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/editprop.page:35(None) msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef" msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef" #: C/editprop.page:9(desc) #, fuzzy msgid "Change the properties of objects." msgstr "Spremeni lastnosti te mape" #: C/editprop.page:25(title) #, fuzzy msgid "To edit object properties" msgstr "Uredi lastnosti imenika" #: C/editprop.page:29(p) msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See ." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/editprop.page:40(p) msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:" msgstr "" #: C/editprop.page:44(title) #, fuzzy msgid "Text Tabbed Section (Text objects)" msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete." #: C/editprop.page:46(p) msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text." msgstr "" #: C/editprop.page:53(title) msgid "Image Tabbed Section (Image objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:55(p) msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time." msgstr "" #: C/editprop.page:63(title) msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:65(p) msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time." msgstr "" #: C/editprop.page:72(title) msgid "Style Tabbed Section (Text objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:74(p) msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification." msgstr "" #: C/editprop.page:81(title) msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:83(p) msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit." msgstr "" #: C/editprop.page:90(title) #, fuzzy msgid "Line Tabbed Section" msgstr "Neveljavna vrstica v oddelku vrstic" #: C/editprop.page:92(p) msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color." msgstr "" #: C/editprop.page:98(title) #, fuzzy msgid "Fill Tabbed Section" msgstr "Pododsek znotraj odseka" #: C/editprop.page:100(p) msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color." msgstr "" #: C/editprop.page:107(title) msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:109(p) msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)." msgstr "" #: C/editprop.page:118(title) msgid "Size Tabbed Section (Line objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:120(p) msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object." msgstr "" #: C/editprop.page:126(title) #, fuzzy msgid "Position Tabbed Section" msgstr "Pododsek znotraj odseka" #: C/editprop.page:128(p) msgid "This section contains controls to change the position of an object." msgstr "" #: C/editprop.page:135(title) msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)" msgstr "" #: C/editprop.page:137(p) msgid "This section contains controls to add a shadow to an object." msgstr "" #: C/editprop.page:146(title) #, fuzzy msgid "Other Manipulations of Objects" msgstr "Brisanje izbranih predmetov" #: C/editprop.page:148(p) msgid "Objects can also be manipulated in the following ways." msgstr "" #: C/editprop.page:151(title) #, fuzzy msgid "Moving and Resizing Objects" msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov" #: C/editprop.page:153(p) msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See ." msgstr "" #: C/editprop.page:161(p) msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size." msgstr "" #: C/editprop.page:167(title) #, fuzzy msgid "Changing Stacking Order" msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice" #: C/editprop.page:169(p) msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose ObjectsOrderBring to Front to raise the selection to the top of the stacking order, or choose ObjectsOrderSend to Back to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." msgstr "" #: C/editprop.page:187(title) #, fuzzy msgid "Rotating and Flipping Objects" msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov" #: C/editprop.page:189(p) msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the ObjectsRotate/Flip sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." msgstr "" #: C/editprop.page:197(p) msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose ObjectsRotate/Flip to rotate the text box according to your needs." msgstr "" #: C/editprop.page:208(title) #, fuzzy msgid "Aligning Objects" msgstr "Dodatni predmeti:" #: C/editprop.page:210(p) msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the ObjectsAlign Horizontal or ObjectsAlign Vertical sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection." msgstr "" #: C/editprop.page:223(title) #, fuzzy msgid "Using the Property Bar" msgstr "Pokaži menijsko vrstico." #: C/editprop.page:225(p) msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects." msgstr "" #: C/customtemplate.page:9(desc) msgid "Create your own templates for stationery products." msgstr "" #: C/customtemplate.page:25(title) #, fuzzy msgid "To create a custom template" msgstr "Ustvari _predlogo iz dokumenta ..." #: C/customtemplate.page:27(p) msgid "To create a new custom template, choose FileTemplate Designer ... to display the Template Designer dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter." msgstr "" #: C/customtemplate.page:34(p) msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see " msgstr "" #: C/customize.page:9(desc) msgid "Customize gLabels to match your needs." msgstr "" #. Use this section to describe how to customize the application. #: C/customize.page:25(title) msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: C/customize.page:26(p) msgid "To configure gLabels, choose SettingsPreferences. The Preferences dialog contains the following tabbed sections:" msgstr "" #: C/customize.page:35(title) #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Jezikovna oznaka" #: C/customize.page:37(title) msgid "Units" msgstr "Enote" #: C/customize.page:38(p) msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:" msgstr "" #: C/customize.page:42(gui) msgid "Points" msgstr "Točke" #: C/customize.page:43(p) msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "" #: C/customize.page:46(gui) msgid "Inches" msgstr "Palci" #: C/customize.page:47(p) #, fuzzy msgid "Use Inches." msgstr "Uporabi predelavo:" #: C/customize.page:50(gui) msgid "Millimeters" msgstr "Milimetri" #: C/customize.page:51(p) #, fuzzy msgid "Use Millimeters." msgstr "kvadratni milimetri" #: C/customize.page:54(p) #, fuzzy msgid "Default: Inches." msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]" #: C/customize.page:58(title) msgid "Default page size" msgstr "Privzeta velikost strani" #: C/customize.page:59(p) msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card." msgstr "" #: C/customize.page:64(gui) msgid "US Letter" msgstr "Ameriško pismo" #: C/customize.page:65(p) msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)." msgstr "" #: C/customize.page:68(gui) msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: C/customize.page:69(p) msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)." msgstr "" #: C/customize.page:72(p) #, fuzzy msgid "Default: US Letter." msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]" #: C/customize.page:77(title) #, fuzzy msgid "Object Defaults" msgstr "Izberite barvo ozadja" #: C/customize.page:80(title) #: C/createnew.page:39(title) msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: C/customize.page:81(p) msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:" msgstr "" #: C/customize.page:85(gui) msgid "Font" msgstr "Pisava" #: C/customize.page:86(p) msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics." msgstr "" #: C/customize.page:90(gui) #: C/customize.page:110(gui) #: C/customize.page:122(gui) msgid "Color" msgstr "Barva" #: C/customize.page:91(p) msgid "This control selects the default text color." msgstr "" #: C/customize.page:94(gui) msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: C/customize.page:95(p) msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)." msgstr "" #: C/customize.page:101(title) #: C/createnew.page:56(title) msgid "Line" msgstr "Črta" #: C/customize.page:102(p) msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:" msgstr "" #: C/customize.page:106(gui) msgid "Width" msgstr "Širina" #: C/customize.page:107(p) msgid "This control selects the default line width." msgstr "" #: C/customize.page:111(p) msgid "This control selects the default line color." msgstr "" #: C/customize.page:117(title) msgid "Fill" msgstr "Zapolni" #: C/customize.page:118(p) msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:" msgstr "" #: C/customize.page:123(p) msgid "This control selects the default fill color." msgstr "" #: C/createnew.page:9(desc) msgid "Create new objects within your document." msgstr "" #: C/createnew.page:25(title) #, fuzzy msgid "To create new objects" msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n" #: C/createnew.page:27(p) msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the ObjectsCreate Object submenu or the Drawing Toolbar. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose ObjectsSelect Mode. This will return the display area's cursor to the default selection arrow." msgstr "" #: C/createnew.page:35(p) msgid "The following describes the object creation mode for each object type:" msgstr "" #: C/createnew.page:40(p) msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see ." msgstr "" #: C/createnew.page:47(title) msgid "Box" msgstr "Škatla" #: C/createnew.page:48(p) msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see ." msgstr "" #: C/createnew.page:57(p) msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see ." msgstr "" #: C/createnew.page:65(title) msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: C/createnew.page:66(p) msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see ." msgstr "" #: C/createnew.page:74(title) msgid "Image" msgstr "Slika" #: C/createnew.page:75(p) msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see ." msgstr "" #: C/createnew.page:85(title) msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" #: C/createnew.page:86(p) msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see ." msgstr "" #: C/basicusage.page:9(desc) msgid "Handling files and quit the application." msgstr "" #: C/basicusage.page:25(title) msgid "Basic usage" msgstr "Osnovna uporaba" #: C/basicusage.page:28(title) #, fuzzy msgid "To open a file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: %s\n" #: C/basicusage.page:30(p) msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the display area of the gLabels window." msgstr "" #: C/basicusage.page:37(p) msgid "You can also open multiple files in gLabels. The application creates a separate application window for each open file." msgstr "" #: C/basicusage.page:41(p) msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the FileRecent Files menu." msgstr "" #: C/basicusage.page:48(title) #, fuzzy msgid "To close a file" msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s" #: C/basicusage.page:50(p) msgid "To close the current document, choose FileClose to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, gLabels will exit." msgstr "" #: C/basicusage.page:60(title) #, fuzzy msgid "To save a file" msgstr "Shrani v datoteko" #: C/basicusage.page:62(p) msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "Datoteke je mogoče shraniti na naslednje načine:" #: C/basicusage.page:66(p) msgid "To save changes to an existing file, choose FileSave." msgstr "" #: C/basicusage.page:73(p) msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog box, then click OK." msgstr "" #: C/basicusage.page:84(title) #, fuzzy msgid "To quit gLabels" msgstr "Za končanje Orke:" #: C/basicusage.page:86(p) msgid "To quit gLabels, choose FileQuit. This is equivalent to closing all open windows. See ." msgstr "" #: C/about.page:9(desc) #, fuzzy msgid "Information about gLabels." msgstr "Podrobnosti o ustvarjanju besedila" #: C/about.page:25(title) #, fuzzy msgid "About gLabels" msgstr "Usodna napaka gLables!" #: C/about.page:27(p) msgid "gLabels was written by Jim Evins. To find more information about gLabels, please visit the gLabels Web page." msgstr "" #: C/about.page:31(p) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the gLabels Contact Page." msgstr "" #: C/about.page:37(p) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič , 2012" #~ msgid "2003-2007" #~ msgstr "2003-2007" #~ msgid "Jim" #~ msgstr "Jim" #~ msgid "Evins" #~ msgstr "Evins" #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Odziv" #~ msgid "gLabels" #~ msgstr "gLabels" #~ msgid "Menubar." #~ msgstr "Menijska vrstica"