# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-04 22:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:49+0300\n" "Last-Translator: red sea \n" "Language-Team: linuxac \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:116 msgid "One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:119 #: ../src/bc-backends.c:175 #: ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 39" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:122 #: ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 39 Extended" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:151 #: ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:160 #: ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:169 #: ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:178 #: ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:187 #: ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:190 #: ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:199 #: ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 #: ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "اللون الافتراضي" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "أحمر قاني" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "بني" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "أخضر داكن" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "احمر" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "أصفر فاقع" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "أخضر متوسط" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "ازرق" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "ذهبي" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "اصفر" #: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "اخضر" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "سماوي" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "اصفر فاتح" #: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "اخضر فاتح" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "ابيض" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% رمادي" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% رمادي" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% رمادي" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% رمادي" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% رمادي" #: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "اسود" #: ../src/color-combo-menu.c:254 #: ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "لون مخصص" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "ملصق أو بطاقة جديدة" #: ../src/file.c:175 #: ../src/label.c:601 #: ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "خصائص الملصق" #: ../src/file.c:267 #: ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" #: ../src/file.c:272 #: ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "وثائق جيليبلز" #: ../src/file.c:319 #: ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" #: ../src/file.c:322 #: ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "فضلا حدد اسم الملف" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "الملف غير موجود" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "" #: ../src/file.c:491 #: ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/file.c:495 #: ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "فضلا اختر اسم ملف صالح" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "الملف موجود مسبقا." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "إغلاق بدون حفظ" #: ../src/font-combo-menu.c:137 msgid "Recent fonts" msgstr "آخر خطوط" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "كل الخطوط" #. #. * Allow text samples to be localized. #. * #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the #. * current locale, they could be unique to each font family. #. #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "نص بسيط" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "اسم الملف" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:61 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:63 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "استيراد ملف الدمج" #: ../src/glabels-batch.c:69 #: ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[ملف...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:107 #: ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:183 #: ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "إنشاء باركود" #: ../src/label-barcode.c:259 #: ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "بيانات الباركود" #: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "خصائص الباركود" #: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "بيانات الباركود فارغة" #: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "" #: ../src/label-box.c:156 msgid "Create box object" msgstr "إنشاء مربع" #: ../src/label-box.c:230 #: ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Fill color" msgstr "لون التعبئة" #: ../src/label-box.c:261 #: ../src/label-ellipse.c:261 #: ../src/label-line.c:212 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Line color" msgstr "لون الخط" #: ../src/label-box.c:289 #: ../src/label-ellipse.c:290 #: ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Line width" msgstr "سمك الخط" #: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/label.c:719 #: ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "خصائص الدمج" #: ../src/label.c:1215 #: ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../src/label.c:1248 #: ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "إرسال للأمام" #: ../src/label.c:1284 #: ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "إرسال للخلف" #: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "تدوير" #: ../src/label.c:1360 #: ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "تدوير لليسار" #: ../src/label.c:1393 #: ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "تدوير لليمين" #: ../src/label.c:1428 #: ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "قلب أفقي" #: ../src/label.c:1463 #: ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "قلب رأسي" #: ../src/label.c:1503 #: ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "محاذاة لليسار" #: ../src/label.c:1560 #: ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "محاذاة لليمين" #: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" msgstr "توسيط أفقي" #: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" msgstr "محاذاة للأعلى" #: ../src/label.c:1754 msgid "Align bottoms" msgstr "محاذاة للأسفل" #: ../src/label.c:1815 msgid "Align vertical center" msgstr "توسيط رأسي" #: ../src/label.c:1893 #: ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "توسيط أفقي" #: ../src/label.c:1940 #: ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "توسيط رأسي" #: ../src/label.c:2628 #: ../src/label.c:2670 #: ../src/label.c:2696 #: ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: ../src/label-ellipse.c:160 msgid "Create ellipse object" msgstr "إدراج رسم بيضاوي" #: ../src/label-image.c:200 #: ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "إدراج صورة" #: ../src/label-image.c:333 #: ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "" #: ../src/label-line.c:147 #: ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "إدراج خط" #: ../src/label-object.c:394 #: ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "نقل" #: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" #: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" msgstr "" #: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "لون الظل" #: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" msgstr "شفافية الظل" #: ../src/label-text.c:281 #: ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "إنشاء نص" #: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:587 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "عائلة الخط" #: ../src/label-text.c:625 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #: ../src/label-text.c:658 msgid "Font weight" msgstr "سمك الخط" #: ../src/label-text.c:691 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "مائل" #: ../src/label-text.c:724 msgid "Align text" msgstr "محاذاة النص" #: ../src/label-text.c:757 msgid "Line spacing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:790 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: ../src/label-text.c:934 msgid "Auto shrink" msgstr "" #: ../src/media-select.c:358 #: ../src/media-select.c:361 #: ../src/media-select.c:506 #: ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "الكل" #: ../src/media-select.c:365 #: ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "الكل" #: ../src/media-select.c:372 #: ../src/media-select.c:375 #: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "الكل" #: ../src/media-select.c:648 #, c-format msgid "Delete template \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/media-select.c:650 msgid "This action will permanently delete this template." msgstr "" #: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "" #: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "لا يوجد قالب مخصص." #: ../src/media-select.c:1181 msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. #: ../src/merge.c:171 #: ../src/merge.c:212 #: ../src/merge.c:376 #: ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "لا شئ" #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "البريد الالكتروني" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "خصائص الدمج" #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 #: ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "اختر مصدر قاعدة بيانات الدمج" #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 #: ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "اختر" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Data" msgstr "" #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. #: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. #: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/new-label-dialog.c:203 msgid "Select Product" msgstr "اختيار التصميم" #: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "تحديد الاتجاه" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" msgstr "الاستعراض" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 #: ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: ../src/object-editor.c:161 #: ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "الخصائص" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "خصائص المربع" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "خصائص البيضاوي" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "خصائص الخط" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "خصائص الصورة" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "خصائص النص" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "خصائص الباركود" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "إدراج حقل دمج" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 #: ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "لا تعبئة" #: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" #: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "كل الصور" #: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 #: ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "لا يوجد خط" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 msgid "Lock aspect ratio." msgstr "" #: ../src/prefs-dialog.c:168 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" msgstr "التفضيلات" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 #: ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Labels" msgstr "الملصقات" #: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "قالب جديد" #: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "مرحبا" #: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "الاسم والوصف" #: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "حجم الصفحة" #: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "شكل الملصق أو البطاقة" #: ../src/template-designer.c:689 #: ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "حجم الملصق أو البطاقة" #: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "عدد التصاميم" #: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "التصاميم" #: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "اكتمل التصميم" #: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "تحرير قالب" #: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_ملف" #: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "فتح آخر ملفات" #: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_عرض" #: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "تخصيص الشريط الرئيسي" #: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "تخصيص شريط الرسم" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "تخصيص شريط الخصائص" #: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_الكائنات" #: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_انشاء" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_ترتيب" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_انعكاس/انقلاب" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" msgstr "_محاذاة" #: ../src/ui.c:103 msgid "C_enter" msgstr "_توسيط" #: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:107 #: ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "" #: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_جديد" #: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "إنشاء ملف جديد" #: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." #: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملف" #: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" #: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "حفظ الملف الحالي" #: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "حفظ بإسم..." #: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "حفظ الملف الحالي باسم مختلف" #: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "_طباعة..." #: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "طباعة الملف الحالي" #: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "خصائص..." #: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "تعديل خصائص المستند" #: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "مصمم_القالب..." #: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "" #: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_اغلاق" #: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "اغلاق الملف الحالي" #: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_انهاء" #: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "إنهاء البرنامج" #: ../src/ui.c:178 #: ../src/ui.c:180 #: ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "إعادة" #: ../src/ui.c:185 #: ../src/ui.c:187 #: ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "تكرار" #: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "قص" #: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المحدد" #: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخ المحدد" #: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق" #: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "حذف الكائنات المحددة" #: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" #: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "تحديد كل الكائنات" #: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "إلغاء تحديد الكل" #: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "إزالة كل المحدد" #: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "" #: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" #: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" #: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "" #: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" #: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "" #: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" #: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "" #: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "اختيار,نقل وتعديل الكائن" #: ../src/ui.c:280 #: ../src/view-text.c:94 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "مربع" #: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "إنشاء مربع/مستطيل" #: ../src/ui.c:294 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "خط" #: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "بيضاوي" #: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "إنشاء شكل بيضاوي/دائرة" #: ../src/ui.c:308 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Image" msgstr "صورة" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "باركود" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:371 msgid "Align center" msgstr "توسيط أفقي" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" msgstr "محاذاة للأعلى" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" msgstr "توسيط رأسي" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" msgstr "محاذاة للأسفل" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "تحرير خصائص الدمج" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "الشروح" #: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "" #: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "حول..." #: ../src/ui.c:438 #: ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "حول جيليبلز" #: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "شريط الخصائص" #: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "العلامات" #: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "الشريط الرئيسي" #: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "شريط الرسم" #: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "" #: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(لا شئ) - جيليبلز" #: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "" #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. #: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "%d × %d (%d في الورقة)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d في الورقة" #: ../libglabels/lgl-template.c:759 #: ../libglabels/lgl-template.c:767 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 #: ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] #: ../libglabels/lgl-units.c:65 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" msgstr "نقطة" #. [LGL_UNITS_INCH] #: ../libglabels/lgl-units.c:66 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "انش" #. [LGL_UNITS_MM] #: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "مليمتر" #. [LGL_UNITS_CM] #: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "سنتمتر" #. [LGL_UNITS_PICA] #: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Unselect all" msgstr "إلغاء تحديد الكل" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" msgstr "الأخيرة" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Brand:" msgstr "العلامة التجارية:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "حجم الصفحة:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 msgid "Category:" msgstr "الفئة:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Search all" msgstr "الكل" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." msgstr "اختر الملصق أو البطاقة من القوالب الجاهزة أو صممه بنفسك." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "Select orientation of label content." msgstr "تحديد اتجاه محتوى الملصق." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Normal" msgstr "أفقي" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Rotated" msgstr "رأسي" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "فضلا راجع وأكد اختيارك." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Label size:" msgstr "حجم الملصق:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Layout:" msgstr "التصميم:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Similar products:" msgstr "تمثيل الشكل النهائي:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "Part #:" msgstr "التقسيم #:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "البائع:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 msgid "Family:" msgstr "العائلة:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Style:" msgstr "التنسيق:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Color:" msgstr "اللون:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid " " msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "key:" msgstr "المفتاح:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Alignment:" msgstr "المحاذاة:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" msgstr "تباعد الأسطر:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Style" msgstr "التنسيق" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "المفتاح:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fill" msgstr "التعبئة" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "File:" msgstr "الملف:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Literal:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "format:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "digits:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Backend:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Reset image size" msgstr "تعديل حجم الصورة" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "Length:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "degrees" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Position" msgstr "الموقع" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "Enable shadow" msgstr "تفعيل الظل" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "X Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "Y Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "Opacity:" msgstr "الشفافية:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 msgid "Shadow" msgstr "ظل" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Points" msgstr "نقطة" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Inches" msgstr "انش" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Millimeters" msgstr "مليمتر" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "Units" msgstr "الوحدات" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "US Letter" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "ISO A4" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Default page size" msgstr "الحجم الافتراضي للصفحة" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Font:" msgstr "الخط:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Object defaults" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Bold" msgstr "ثخين" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Left align" msgstr "محاذاة لليسار" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Center align" msgstr "توسيط" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Right align" msgstr "محاذاة لليمين" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" "مرحبا بك في مصمم القوالب.\n" "\n" "هذه نافذة حوار تساعدك في إنشاء قالب جيليبلز مخصص." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "فضلا اكتب بيانات قالب الورقة." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "العلامة التجارية:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "فضلا اختر حجم ورقة القالب." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "فضلا اختر الشكل الأساسي للملصق أو البطاقة." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "مستطيل أو مربع (يمكن جعل الأركان مستديرة)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Round" msgstr "دائري" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "Elliptical" msgstr "بيضاوي" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." msgstr "فضلا اختر بيانات حجم البطاقة أو الملصق الواحد في القالب." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "1. Width:" msgstr "1. العرض:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 msgid "2. Height:" msgstr "2. الارتفاع:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. التدوير (دائرة نصف قطر تدوير الركن):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. الهامش الأفقي (بين الملصقات):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 msgid "6. Margin" msgstr "الهامش الداخلي:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. الهامش الرأسي (بين الملصقات):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "3. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "4. Margin" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "فضلا اختر بيانات الملصق الواحد في القالب." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "1. Radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "3. Margin" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Number of layouts:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "فضلا اختر بيانات التصميم." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Layout #1" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Layout #2" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Number across (nx):" msgstr "عدد الملصقات في الصف:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Number down (ny):" msgstr "عدد الملصقات في العمود:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "هامش الورقة الأيسر:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "هامش الورقة العلوي:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "المسافة بين الأعمدة:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "المسافة بين الصفوف:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "Print test sheet" msgstr "طباعة ورقة اختبار" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" "تهانينا!\n" "\n" "لقد أنهيت تصميم القالب.\n" "إذا كنت موافقا عليه وترغب بحفظه, أنقر \"تطبيق.\"\n" "\n" "كما يمكنك, النقر على \"إلغاء\" للتخلي عن تصميمك\n" "أو زر \"عودة\" لتحرير هذا التصميم." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Sheets:" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "from:" msgstr "من:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 msgid "to:" msgstr "إلى:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Start on label" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "on 1st sheet" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Copies:" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "Collate" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" msgstr "التحكم بالدمج" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "إظهار/إخفاء الشريط الرئيسي" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Controls visibility of main toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show/hide drawing toolbar." msgstr "إظهار/إخفاء شريط الرسم." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Controls visibility of drawing toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show/hide property toolbar." msgstr "إظهار/إخفاء شريط الخصائص." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Controls visibility of property toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show/hide grid." msgstr "إظهار/إخفاء الشبكة." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Controls visibility of grid." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." msgstr "إظهار/إخفاء شريط العلامات." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Controls maximum number of recent files tracked." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Units." msgstr "الوحدات." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The default unit of measurement." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default page size." msgstr "حجم الصفحة الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The preferred page size when searching templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default font family." msgstr "عائلة الخط الافتراضية." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "The default font family for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default font size." msgstr "حجم الخط الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "The default font size for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Default font weight." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "The default font weight for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." msgstr "لون الخط الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Default text alignment." msgstr "محاذاة النص الافتراضية." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "The default text alignment for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Default text line spacing." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default line spacing for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Default line width." msgstr "سمك الخط الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "The default line width for new objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Default line color." msgstr "لون الخط الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Default fill color." msgstr "لون التعبئة الافتراضي." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Recent templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Recently used templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Recent fonts." msgstr "آخر خطوط." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Recently used font families." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Recent colors." msgstr "آخر ألوان." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Recently created custom colors." msgstr "" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "" #. Most popular (at top of list) #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A4" msgstr "" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "US Legal" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "US Executive" msgstr "" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A7" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A8" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "A9" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "A10" msgstr "" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B4" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B7" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B8" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "B9" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "B10" msgstr "" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "#10 Envelope" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "Monarch Envelope" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 msgid "C5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "C6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "DL" msgstr "" #. ISO 217 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 msgid "RA0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 msgid "RA1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 msgid "RA2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 msgid "RA3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 msgid "RA4" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 msgid "SRA0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 msgid "SRA1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 msgid "SRA2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 msgid "SRA3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 msgid "SRA4" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any label" msgstr "كل الملصقات" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:2 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 msgid "Round labels" msgstr "ملصقات دائرية" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" msgstr "ملصقات بيضاوية" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" msgstr "ملصقات مربعة" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/categories.xml.h:5 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 msgid "Rectangular labels" msgstr "ملصقات مستطيلة" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Any card" msgstr "كل البطاقات" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:7 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Business cards" msgstr "بطاقة رجال الأعمال" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "بطاقات أقراص حاسب" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "مغلفات البريد/الشحن" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" msgstr "بطاقات مطوية" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" msgstr "صور" #. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. TODO: What is the actual part #? #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Rectangular Labels" msgstr "ملصقات مستطيلة" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "ملصقات شريط فيديو" #. =================================================================== #. =============================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" msgstr "مدخل سيدي" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 msgid "Square Labels" msgstr "ملصقات مربعة" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 msgid "Small Round Labels" msgstr "ملصقات دائرية صغيرة" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 msgid "Large Round Labels" msgstr "ملصقات دائرية كبيرة" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" msgstr "ملصقات مجلدات الملفات" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "Shipping Labels" msgstr "ملصقات الشحن" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" msgstr "ملصقات العناوين" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" msgstr "ملصقات عنوان المرسل" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "ملصقات دائرية" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" msgstr "ملصقات الأقراص المرنة" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Tent Cards" msgstr "بطاقة خيمية" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" msgstr "ملصقات الأرشفة" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Business Cards" msgstr "بطاقات رجال الأعمال" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" msgstr "بطاقات الفهرسة" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Post cards" msgstr "بطاقة بريدية" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" msgstr "ملصقات العلامة التجارية" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "ملصق صفحة كاملة" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 msgid "Divider Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mini Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 msgid "Allround labels" msgstr "ملصقات شريطية" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mailing labels" msgstr "ملصقات بريدية" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "Address labels" msgstr "ملصقات عناوين" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 msgid "Shipping labels" msgstr "ملصقات شحن" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Mailing Labels" msgstr "ملصقات بريدية" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "CD Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Address Labels" msgstr "ملصقات عناوين صغيرة جدا" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 msgid "Diskette labels" msgstr "ملصقات الأقراص المرنة" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "ملصقات عناوين نموذجية 29مم x 90مم" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "ملصقات شحن 62مم x 100مم" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "ملصقات متعددة الاستخدامات 17مم x 54مم" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD Labels" msgstr "ملصقات سيدي" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "CD/DVD labels" msgstr "ملصقات سيدي/دفيدي" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" msgstr "بطاقات عضوية" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" msgstr "ملصقات عناوين كبيرة" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "ملصقات عناوين الشحن" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" msgstr "مجلد ملفات" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" msgstr "مجلد ملفات علاقي" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 msgid "Labels A6" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 msgid "Labels A5" msgstr "" #. ******************************************************************* #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 msgid "Labels A4" msgstr "" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 msgid "Labels A3" msgstr "" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 msgid "Labels SRA3" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 msgid "Flyer paper" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" msgstr "بطاقات تهنئة" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File inserts" msgstr "" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 msgid "CD/DVD Inlet" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "DVD inlet" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 msgid "Photo labels" msgstr "ملصقات الصور" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "ملصقات متعددة الاستخدامات" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "CD inlet (front)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "CD inlet (back)" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 msgid "Zip disc inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "VHS-C inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Video-8 inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Arch File labels" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 msgid "Mini Disc labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" msgstr "ملصقات شريطية" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" msgstr "ملصقات القرص المرن" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "PVC labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 msgid "Standard Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "Cassette Labels" msgstr "ملصقات كاسيت" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "General Labels" msgstr "ملصقات عامة" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "Universal Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "SD card labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Business cards punched" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Business cards punched dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Name plates" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Business cards punched glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 msgid "Business card CD Labels" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 msgid "Mini CD Labels" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 msgid "Triangular labels" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 msgid "Trapezoid labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "File Back Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Video Labels (back)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr ""