# Indonesian translation for glabels. # Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Andika Triwidada , 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" msgstr "Bawaan" #: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (apapun)" #: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (hanya ZIP)" #: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" #: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" #: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc-backends.c:116 msgid "One Code" msgstr "One Code" #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 39 Extended" msgstr "Code 39 Extended" #: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (apapun)" #: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" #: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" #: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" #: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" #: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" #: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A atau UPC-E)" #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" #: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" #: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" #: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" #: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" #: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "Aztec Code" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "Aztec Rune" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "Code One" #: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "Code 11" #: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "Code 16K" #: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "Code 49" #: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "DAFT Code" #: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "Data Matrix" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Deutsche Post Leitcode" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Deutsche Post Identcode" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "Dutch Post KIX Code" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "EAN" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "Grid Matrix" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "GS1-128" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "GS1 DataBar-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "HIBC Code 128" #: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "HIBC Code 39" #: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "HIBC Data Matrix" #: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "HIBC QR Code" #: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "HIBC PDF417" #: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "HIBC Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "HIBC Aztec Code" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "ITF-14" #: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "Pos Jepang" #: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "Pos Korea" #: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "LOGMARS" #: ../src/bc-backends.c:347 msgid "Maxicode" msgstr "Maxicode" #: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "Micro QR Code" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "MSI Plessey" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "NVE-18" #: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" #: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" msgstr "Pharmacode" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "Pharmacode 2-track" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "Royal Mail 4-State" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" msgstr "Telepen" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "Telepen Numeric" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "USPS One Code" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "UK Plessey" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Warna Baku" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "Merah Gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../src/color-combo-menu.c:85 #, fuzzy msgid "Dark Goldenrod" msgstr "goldenrod gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "Hijau Gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "Cyan Gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "Biru Navy" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "Jinggu Gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "Kuning Gelap" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "Hijau Sedang" #: ../src/color-combo-menu.c:95 #, fuzzy msgid "Turquoise" msgstr "turquoise" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "Emas" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "Biru Langit" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "Jingga" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "Khaki" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "Kuning Terang" #: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "Hijau Terang" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan Terang" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "Putih" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "Kelabu 10%" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "Kelabu 25%" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "Kelabu 40%" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "Kelabu 50%" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "Kelabu 60%" #: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "Galat Fatal gLabels!" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Label atau Kartu Baru" #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Properti label" #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Dokumen gLabels" #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Pilihan nama berkas kosong" #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Silakan pilih sebuah berkas atau berikan nama berkas yang valid" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Berkas tak ada" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\"" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Buka format berkas yang didukung" #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Tak dapat menyimpan berkas \"%s\"" #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Simpan \"%s\" sebagai" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Harap berikan nama berkas yang valid" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Timpa berkas \"%s\"?" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Berkas sudah ada." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Tutup tanpa menyimpan" #: ../src/font-combo-menu.c:137 msgid "Recent fonts" msgstr "Fonta baru-baru ini" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "Fonta proporsional" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "Fonta lebar tetap" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Semua fonta" #. #. * Allow text samples to be localized. #. * #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the #. * current locale, they could be unique to each font family. #. #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "Aa" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "Contoh teks" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "namaberkas" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "banyaknya lembaran (baku=1)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "lembaran" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "banyaknya salinan (baku=1)" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "salinan" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "pertama" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 #, fuzzy msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" msgstr "cetak tanda potong" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "berkas masukan untuk penggabungan" #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[BERKAS...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Cetak berkas yang dibuat dengan gLabels." #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari opsi baris perintah " "yang tersedia.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "tak bisa membuka berkas glabels %s\n" #: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Buat objek barcode" #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Data barcode" #: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "Properti barcode" #: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Data barcode kosong" #: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Data barcode tak valid" #: ../src/label-box.c:156 msgid "Create box object" msgstr "Buat objek kotak" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 msgid "Fill color" msgstr "Warna isian" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 msgid "Line color" msgstr "Warna garis" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 msgid "Line width" msgstr "Lebar garis" #: ../src/label.c:406 msgid "Untitled" msgstr "Tanpa judul" #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Gabungkan properti" #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Bawa ke depan" #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Kirim ke belakang" #: ../src/label.c:1328 msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Putar kiri" #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Putar kanan" #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Balik horisontal" #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Balik vertikal" #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Rata kiri" #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Rata kanan" #: ../src/label.c:1624 msgid "Align horizontal center" msgstr "Rata horisontal tengah" #: ../src/label.c:1700 msgid "Align tops" msgstr "Rata atas" #: ../src/label.c:1757 msgid "Align bottoms" msgstr "Rata bawah" #: ../src/label.c:1818 msgid "Align vertical center" msgstr "Rata vertikal tengah" #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Pusatkan arah mendatar" #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Pusatkan arah tegak" #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../src/label-ellipse.c:160 msgid "Create ellipse object" msgstr "Buat objek elips" #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Buat objek citra" #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 msgid "Set image" msgstr "Tata citra" #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Buat objek garis" #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../src/label-object.c:474 msgid "Resize" msgstr "Ubah ukuran" #: ../src/label-object.c:1258 msgid "Shadow state" msgstr "Keadaan bayangan" #: ../src/label-object.c:1301 msgid "Shadow offset" msgstr "Ofset bayangan" #: ../src/label-object.c:1349 msgid "Shadow color" msgstr "Warna bayangan" #: ../src/label-object.c:1392 msgid "Shadow opacity" msgstr "Kelegapan bayangan" #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Buat objek teks" #: ../src/label-text.c:467 msgid "Typing" msgstr "Mengetik" #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Keluarga fonta" #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Ukuran fonta" #: ../src/label-text.c:672 msgid "Font weight" msgstr "Bobot fonta" #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: ../src/label-text.c:738 msgid "Align text" msgstr "Ratakan teks" #: ../src/label-text.c:771 msgid "Vertically align text" msgstr "Ratakan teks secara vertikal" #: ../src/label-text.c:804 msgid "Line spacing" msgstr "Jarak baris" #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Warna teks" #: ../src/label-text.c:997 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "Dikecilkan" #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Apapun" #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Apapun" #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 #: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Apapun" #: ../src/media-select.c:648 #, c-format msgid "Delete template \"%s\"?" msgstr "Hapus templat \"%s\"?" #: ../src/media-select.c:650 msgid "This action will permanently delete this template." msgstr "Aksi ini akan menghapus secara permanen templat ini." #: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Tak ditemukan templat baru-baru ini." #: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Tak ada yang cocok." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Tak ada templat ubahan yang ditemukan." #: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Nihil" #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Teks: Nilai Dipisah Koma (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "Teks: Nilai-nilai yang dipisah titik dua" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "Teks: Nilai-nilai yang dipisah titik koma" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Buku Alamat Evolution" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCard" #: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Gabungkan Properti" #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Pilih sumber gabung basis data" # Tidak Tersedia # atau # Tidak Ada (?) #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "T/T" #: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Data" msgstr "Data" #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. #: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. #: ../src/mini-preview.c:1051 msgid "Up" msgstr "Naik" #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Select Product" msgstr "Pilih Produk" #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Orientation" msgstr "Pilih Orientasi" #: ../src/new-label-dialog.c:240 msgid "Review" msgstr "Tinjau" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:289 msgid "Default" msgstr "Baku" #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Properti objek" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Properti objek kotak" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Properti objek elips" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Properti objek garis" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Properti objek citra" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Properti objek teks" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Properti objek barcode" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "Sisipkan ruas gabung" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:299 msgid "No Fill" msgstr "Tanpa Isi" #: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Semua Citra" #: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:309 msgid "No Line" msgstr "Tanpa Garis" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 msgid "Lock aspect ratio." msgstr "Kunci rasio aspek." #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Preferensi gLabels" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Labels" msgstr "Label" #: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "Template baru gLabels" #: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" #: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Bentuk Label atau Kartu" #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Ukuran Label atau Kartu" #: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "Ukuran Label (bulat)" #: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Ukuran Label (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Banyaknya Tata Letak" #: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Tata letak" #: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Rancangan Selesai" #: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Sunting Templat gLabels" #: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Buka _Berkas-berkas Terkini" #: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Tilik" #: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Gubah Bilah Alat Utama" #: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Gubah Bilah Alat Menggambar" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Gubah Bilah Alat Properti" #: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Objek" #: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Buat" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Urutan" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "Puta_r/Jungkir" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" msgstr "Per_ataan" #: ../src/ui.c:103 msgid "C_enter" msgstr "T_engah" #: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Menu Konteks" #: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "Bar_u" #: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Buat berkas baru" #: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." #: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" #: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Simpan berkas kini" #: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." #: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain" #: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." #: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Cetak berkas kini" #: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Properti..." #: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Ubah properti dokumen" #: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "_Perancang Templat..." #: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Buat suatu templat ubahan" #: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup berkas kini" #: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar dari program" #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Tak jadi" #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "Jadi lagi" #: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" #: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pilihan" #: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi papan klip" #: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Hapus objek yang dipilih" #: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Pilih semua objek" #: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Jangan Pilih Apapun" #: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Hapus semua pilihan" #: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurasikan aplikasi" #: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Tingkatkan pembesaran" #: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Turunkan pembesaran" #: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zum 1:1" #: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Pulihkan skala ke 100%" #: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zum pas" #: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Atur skala agar pas jendela" #: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Pilih Mode" #: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Kotak" #: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Buat objek kotak/persegi panjang" #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "Garis" #: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Buat objek elips/lingkaran" #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Image" msgstr "Gambar" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Naikkan objek ke puncak" #: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Turunkan objek ke dasar" #: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Putar objek 90 derajat melawan arah jarum jam" #: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Putar objek 90 derajat searah jarum jam" #: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Jungkirkan objek arah horisontal" #: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Jungkirkan objek arah vertikal" #: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Ratakan objek ke tepi kiri" #: ../src/ui.c:371 msgid "Align center" msgstr "Rata tengah" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" msgstr "Ratakan objek ke tepi kanan" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" msgstr "Rata atas" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Ratakan objek ke tepi atas" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" msgstr "Rata tengah" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Ratakan ke tengah vertikal" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" msgstr "Rata bawah" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "Ratakan objek ke tepi bawah" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Pusatkan objek ke tengah label horisontal" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Pusatkan objek ke tengah label vertikal" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Sunting properti gabung" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Isi" #: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Buka manual gLabels" #: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "Tentang..." #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Tentang gLabels" #: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Bilah alat properti" #: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat properti dalam jendela saat ini" #: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Kisi" #: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Mengubah kenampakan kisi dalam jendela saat ini" #: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Bilah alat utama" #: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat utama dalam jendela saat ini" #: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Bilah alat menggambar" #: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat menggambar dalam jendela saat ini" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Lihat berkas AUTHORS untuk kredit tambahan," #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "atau kunjungi http://glabels.org/" #: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "Andika Triwidada , 2012, 2014" #: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Galat gLabels!" #: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(nihil) - gLabels" #: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(diubah)" #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. #: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s full page label" msgstr "Gunakan halaman penuh" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d per lembar" #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "diameter" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" msgstr "point" #. [LGL_UNITS_INCH] #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "inci" #. [LGL_UNITS_MM] #: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] #: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] #: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "pica" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Unselect all" msgstr "Pilih tak satupun" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" msgstr "Terkini" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Brand:" msgstr "Merek:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "Ukuran halaman:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Search all" msgstr "Cari semua" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 msgid "Custom" msgstr "Gubahan" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Select orientation of label content." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 msgid "Rotated" msgstr "Diputar" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Review Selection" msgstr "Tinjau" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Label size:" msgstr "Ukuran label:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Layout:" msgstr "Tata Letak:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 msgid "Similar products:" msgstr "Produk serupa:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "Part #:" msgstr "Bagian #:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 msgid "Vendor:" msgstr "Vendor:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 msgid "Family:" msgstr "Keluarga:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "key:" msgstr "kunci:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Alignment:" msgstr "Perataan:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Vertical alignment:" msgstr "Perataan vertikal:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" msgstr "Jarak Baris:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Kunci:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fill" msgstr "Isi" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "File:" msgstr "Berkas:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Literal:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "format:" msgstr "format:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "digits:" msgstr "dijit:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Reset image size" msgstr "Reset ukuran citra" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "Length:" msgstr "Panjang:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "degrees" msgstr "derajat" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "Enable shadow" msgstr "Fungsikan bayangan" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "X Offset:" msgstr "Ofset X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "Y Offset:" msgstr "Ofset Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 msgid "Opacity:" msgstr "Kelegapan:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 msgid "Shadow" msgstr "Bayangan" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Pilih perilaku spesifik lokal." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Points" msgstr "Point" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Inches" msgstr "Inci" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Millimeters" msgstr "Milimeter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "Units" msgstr "Unit" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Default page size" msgstr "Ukuran halaman baku" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Lokal" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Pilih properti baku bagi objek-objek baru." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Font:" msgstr "Fonta:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Object defaults" msgstr "Baku objek" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Left align" msgstr "Rata kiri" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Center align" msgstr "Rata tengah" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Right align" msgstr "Rata kanan" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Top vertical align" msgstr "Perataan vertikal puncak" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Center vertical align" msgstr "Perataan vertikal tengah" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Bottom vertical align" msgstr "Perataan vertikal dasar" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Merek/Pabrikan:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(mis., 8163A)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(mis., Avery, Acme, ...)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Bulat" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "Elliptical" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "1. Width:" msgstr "1. Lebar:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 msgid "2. Height:" msgstr "2. Tinggi:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 #, fuzzy msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "Radius sudut" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 #, fuzzy msgid "6. Margin" msgstr "6" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "3. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 #, fuzzy msgid "4. Margin" msgstr "+4" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 #, fuzzy msgid "1. Radius:" msgstr "Jari-jari:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 #, fuzzy msgid "3. Margin" msgstr "_Margin:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 #, fuzzy msgid "1. Outer radius:" msgstr "Jari-jari:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 #, fuzzy msgid "2. Inner radius:" msgstr "Jari-jari:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 #, fuzzy msgid "3. Clipping width:" msgstr "Telusuri pemotongan" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 #, fuzzy msgid "4. Clipping height:" msgstr "Telusuri pemotongan" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " "manually." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Number of layouts:" msgstr "Tata Letak Tombol" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Please enter the following layout information." msgstr "Harap masukkan PIN berikut pada '%s':" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Layout #1" msgstr "Tata Letak #1" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Layout #2" msgstr "Tata Letak #2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Number across (nx):" msgstr "Banyaknya melintang (nx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Number down (ny):" msgstr "Banyaknya ke bawah (ny):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Jarak dari tepi kiri (x0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Jarak dari tepi atas (y0):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Pitch horisontal (dx):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Pitch vertikal (dy):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "Print test sheet" msgstr "Cetak lembar uji" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Sheets:" msgstr "Lembaran:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "from:" msgstr "dari:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 msgid "to:" msgstr "untuk:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Copies" msgstr "Salinan" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Start on label" msgstr "Mulai pada label" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "on 1st sheet" msgstr "pada lembar ke-1" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "Collate" msgstr "Kolasi" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "Opsi" #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " "that you'll find at most office supply stores." msgstr "" #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " "lets you print a unique label for each record from an external data source, " "such as a CSV file or an Evolution address book." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah alat utama." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Controls visibility of main toolbar." msgstr "Mengendalikan kenampakan bilah alat utama." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show/hide drawing toolbar." msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah alat menggambar." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Controls visibility of drawing toolbar." msgstr "Mengendalikan kenampakan bilah alat menggambar." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Show/hide property toolbar." msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah alat properti." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Controls visibility of property toolbar." msgstr "Mengendalikan kenampakan bilah alat properti." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show/hide grid." msgstr "Tampilkan/sembunyikan kisi." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Controls visibility of grid." msgstr "Mengendalikan kenampakan kisi." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." msgstr "Tampilkan/sembunyikan markup." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." msgstr "Mengendalikan kenampakan garis-garis markup." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." msgstr "Berkas terkini maksimum." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Controls maximum number of recent files tracked." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Units." msgstr "Unit." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The default unit of measurement." msgstr "Unit pengukuran baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default page size." msgstr "Ukuran halaman baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The preferred page size when searching templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default font family." msgstr "Keluarga fonta baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "The default font family for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default font size." msgstr "Ukuran fonta baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "The default font size for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Default font weight." msgstr "Bobot fonta baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "The default font weight for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." msgstr "Warna teks baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Default text alignment." msgstr "Perataan teks baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "The default text alignment for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 #, fuzzy msgid "Default text line spacing." msgstr "Jarak baris:" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default line spacing for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Default line width." msgstr "Lebar garis baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "The default line width for new objects." msgstr "Lebar garis baku untuk objek-objek baru." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Default line color." msgstr "Warna garis baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Default fill color." msgstr "Warna isian baku." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Recent templates." msgstr "Templat terkini." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Recently used templates." msgstr "Templay yang baru-baru ini dipakai." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Recent fonts." msgstr "Fonta terkini." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Recently used font families." msgstr "Keluarga fonta yang baru-baru ini dipakai." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Recent colors." msgstr "Warna terkini." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Recently created custom colors." msgstr "Warna ubahan yang baru-baru ini dibuat." #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "Berkas Projek gLabels" #. Most popular (at top of list) #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A4" msgstr "A4" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A6" msgstr "A6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A7" msgstr "A7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A8" msgstr "A8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "A9" msgstr "A9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "A10" msgstr "A10" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B0" msgstr "B0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B1" msgstr "B1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B2" msgstr "B2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B3" msgstr "B3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B6" msgstr "B6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B7" msgstr "B7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B8" msgstr "B8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "B9" msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "B10" msgstr "B10" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "#10 Envelope" msgstr "Amplop #10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Amplop Monarki" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 msgid "C5" msgstr "C5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "C6" msgstr "C6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "DL" msgstr "DL" #. ISO 217 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 msgid "RA0" msgstr "RA0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 msgid "RA1" msgstr "RA1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 msgid "RA3" msgstr "RA3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 msgid "RA4" msgstr "RA4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any label" msgstr "Sebarang label" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 msgid "Round labels" msgstr "Label bulat" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" msgstr "Label elips" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" msgstr "Label bujur sangkat" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 msgid "Rectangular labels" msgstr "Label persegi panjang" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Any card" msgstr "Sebarang kartu" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Business cards" msgstr "Kartu nama" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD atau media lain" #: ../templates/categories.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Produk" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" msgstr "Kartu yang dapat dilipat" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" msgstr "Produk foto" #. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. TODO: What is the actual part #? #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Label Persegi Panjang" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. =============================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "CD Inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 msgid "Square Labels" msgstr "Label Bujur Sangkar" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 msgid "Small Round Labels" msgstr "Label Bulat Kecil" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 msgid "Large Round Labels" msgstr "Label Bulat Besar" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" msgstr "Label Folder Berkas" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Shipping Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" msgstr "Label Alamat" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" msgstr "Label Alamat Balik" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Label Bulat" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" msgstr "Label Disket" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Tent Cards" msgstr "K_artu Alamat" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Filing Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Business Cards" msgstr "Kartu Nama" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" msgstr "Kartu Indeks" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Post cards" msgstr "Kartu pos" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Name Badge Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Label CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" msgstr "Label ID" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Lembaran" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 msgid "Mini Labels" msgstr "Label Mini" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Allround labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Mailing labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "Address labels" msgstr "Label alamat" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Shipping labels" msgstr "Label" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Mailing Labels" msgstr "Label" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "CD Booklet" msgstr "Booklet CD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Label Alamat Mini" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" msgstr "Label Identifikasi" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 msgid "Diskette labels" msgstr "Label disket" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2 msgid "CD/DVD Tray" msgstr "Baki CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD Labels" msgstr "Label CD" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "CD/DVD labels" msgstr "Label CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" msgstr "Kartu anggota" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" msgstr "Label Alamat Besar" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Label Alamat Pengapalan" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" msgstr "Folder Berkas" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Hanging Folder" msgstr "Folder:" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" msgstr "Disket 3.5in" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 msgid "Labels A6" msgstr "Label A6" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 msgid "Labels A5" msgstr "Label A5" #. ******************************************************************* #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 msgid "Labels A4" msgstr "Label A4" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 msgid "Labels A3" msgstr "Label A3" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 msgid "Labels SRA3" msgstr "Label SRA3" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Flyer paper" msgstr "Selebaran" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" msgstr "Kartu ucapan" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Arch File inserts" msgstr "Arch A" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 #, fuzzy msgid "CD/DVD Inlet" msgstr "CD/DVD" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 #, fuzzy msgid "DVD inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 msgid "Photo labels" msgstr "Label foto" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" msgstr "Label foto paspor" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Arch File Labels" msgstr "Arch A" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Label Serba Guna" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Printable mousepad" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "CD inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 #, fuzzy msgid "CD inlet (front)" msgstr "Depan" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 #, fuzzy msgid "CD inlet (back)" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Zip disc inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 #, fuzzy msgid "VHS-C inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Video-8 inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 #, fuzzy msgid "VHS inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" msgstr "Label Zip" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Arch File labels" msgstr "Arch A" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Mini Disc labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Allround Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Label floppy disk" #. =================================================================== #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "PVC labels" msgstr "Label PVC" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "Label Mini-CD" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 msgid "Standard Labels" msgstr "Label Standar" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "Cassette Labels" msgstr "Label Kaset" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Persegi Panjang Templat CD" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" msgstr "CD Kartu Nama" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "Huruf besar kecil" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 msgid "DLT Labels" msgstr "Label DLT" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Microtube labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "General Labels" msgstr "Label Umum" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "Universal Labels" msgstr "Label Universal" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" msgstr "Label botol" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 #, fuzzy msgid "SD card labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Business cards punched" msgstr "Bisnis" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Business cards punched dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Name plates" msgstr "Papan nama" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Business cards punched glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" msgstr "Kartu nama yang dapat dilipat" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 msgid "Business card CD Labels" msgstr "" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 msgid "Mini CD Labels" msgstr "Label Mini CD" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 msgid "Triangular labels" msgstr "Label segi tiga" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 msgid "Trapezoid labels" msgstr "Label trapesium" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "File Back Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Label Video (belakang)" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Label" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr ""