# Norwegian bokmål translation of glabels. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the glabels package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-26 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 16:18+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" msgstr "Innebygget" #: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (alle)" #: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:116 msgid "One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 msgid "Code 39" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 msgid "Code 39 Extended" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:347 #, fuzzy msgid "Maxicode" msgstr "Strekkode" #: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" msgstr "PLANET" #: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" #: ../src/bc-backends.c:374 #, fuzzy msgid "Pharmacode" msgstr "Strekkode" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:389 #, fuzzy msgid "Telepen" msgstr "Slett" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Forvalgt farge" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "Mørk rød" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "Mørk gyllenrød" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "Mørk grønn" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "Marineblå" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "Mørk fiolett" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "Mørk gul" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "Medium grønn" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "Turkis" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "Laks" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "Gull" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "Himmelblå" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "Fiolett" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "Khaki" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "Lys gul" #: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "Lys grønn" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "Hvit" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Sort" #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Egendefinert farge" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Egendefinert farge #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etikett eller kort" #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Egenskaper for etikett" #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels dokumenter" #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Vennligst velg en fil eller oppgi et gyldig filnavn" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Ikke et støttet filformat" #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre fil «%s»" #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Feil under lagring. Filen er fremdeles ikke lagret." #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Lagre «%s» som" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Vennligst oppgi et gyldig filnavn" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Overskriv fil «%s»?" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Filen eksisterer allerede." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lagre endringer til dokument «%s» før programmet lukkes?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Endringene dine vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Lukk uten å lagre" #: ../src/font-combo-menu.c:137 msgid "Recent fonts" msgstr "Nylig brukte skrifter" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "Proposjonale skrifter" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "Skrifter med fast bredde" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Alle skrifter" #. #. * Allow text samples to be localized. #. * #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the #. * current locale, they could be unique to each font family. #. #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "Aa" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "Eksempeltekst" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnavn" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "antall ark (forvalg=1)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "ark" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "antall kopier (forvalg=1)" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopier" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "første" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Skriv ut filer laget med gLabels." #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" msgstr "Strekkodedata" #: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "" #: ../src/label-box.c:156 msgid "Create box object" msgstr "" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Linjefarge" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Linjebredde" #: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "" #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Hent frem" #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Send til bakgrunnen" #: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" msgstr "Roter" #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Roter til venstre" #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til høyre" #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Juster til venstre" #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Juster til høyre" #: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" msgstr "" #: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" msgstr "" #: ../src/label.c:1754 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/label.c:1815 msgid "Align vertical center" msgstr "" #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "" #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Sentrer vertikalt" #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: ../src/label-ellipse.c:160 msgid "Create ellipse object" msgstr "" #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Lag bildeobjekt" #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" msgstr "Sett bilde" #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Lag linjeobjekt" #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 msgid "Move" msgstr "Flytt" #: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" #: ../src/label-object.c:1217 #, fuzzy msgid "Shadow state" msgstr "_Vis kontakt" #: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" msgstr "Farge på skygge" #: ../src/label-object.c:1351 #, fuzzy msgid "Shadow opacity" msgstr "_Vis kontakt" #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Lag tekstobjekt" #: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" #: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Skriftvekt" #: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Juster tekst" #: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Linjemellomrom" #: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" #: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Krymp automatisk" #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Alle" #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Enhver" #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 #: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Alle" #: ../src/media-select.c:648 #, c-format msgid "Delete template \"%s\"?" msgstr "Slett mal «%s»?" #: ../src/media-select.c:650 msgid "This action will permanently delete this template." msgstr "" #: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "" #: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Ingen treff." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." msgstr "Ingen egendefinerte maler funnet." #: ../src/media-select.c:1181 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "Tekst: kommaseparerte verdier (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution adressebok" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "VCard" #: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "I/T" #: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Post/felt" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Data" #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. #: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. #: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" msgstr "Opp" #: ../src/new-label-dialog.c:203 msgid "Select Product" msgstr "Velg produkt" #: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "Velg orientering" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" msgstr "Se gjennom" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Egenskaper for objekt" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Egenskaper for boksobjekt" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Egenskaper for ellipseobjekt" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" msgstr "Egenskaper for linjeobjekt" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Egenskaper for bildeobjekt" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Egenskaper for tekstobjekt" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Egenskaper for strekkodeobjekt" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "" #: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Alle bilder" #: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Ingen linje" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 msgid "Lock aspect ratio." msgstr "" #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Brukervalg for gLabels" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Navn og beskrivelse" #: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" #: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Form på etikett eller kort" #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" msgstr "Størrelse på etikett eller kort" #: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" msgstr "Størrelse på etikett (rund)" #: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Størrelse på etikett (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antall utforminger" #: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" msgstr "Utforming(er)" #: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Utforming fullført" #: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Rediger gLabels-mal" #: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Åpne nylig brukte _filer" #: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "Tilpass hovedverktøylinjen" #: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "Tilpass tegneverktøylinjen" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Objekter" #: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Lag" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "Rekke_følge" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Roter/vend" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" #: ../src/ui.c:103 msgid "C_enter" msgstr "S_entrer" #: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstmeny" #: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Lag en fil" #: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne …" #: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" #: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Lagre aktiv fil" #: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som …" #: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" #: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut …" #: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktiv fil" #: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper …" #: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Endre egenskaper for dokument" #: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "Mal_utformer …" #: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Lag en egendefinert mal" #: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" #: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" #: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 msgid "Redo" msgstr "Gjenopprett" #: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" #: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" #: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn utklippstavlen" #: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Slett valgte objekter" #: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" #: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Velg alle objekter" #: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Velg bort alle" #: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Fjern alle utvalg" #: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer programmet" #: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Øk forstørrelse" #: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Minsk forstørrelse" #: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zoom en til en" #: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Gjenopprett skalering til 100%" #: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoom tilpasset" #: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Sett skalering til å passe i vinduet" #: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Velg modus" #: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Velg, flytt og endre objekter" #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Boks" #: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Strekkode" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Hev objekt til toppen" #: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Senk objekt til bunnen" #: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Vend objekt horisontalt" #: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Vend objekt vertikalt" #: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Juster objekter til venstre kant" #: ../src/ui.c:371 msgid "Align center" msgstr "Juster til senter" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" msgstr "Toppjuster" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" msgstr "Midtjuster" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" msgstr "Juster nederst" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Innhold" #: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" msgstr "Åpne hjelp for gLabels" #: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "Om …" #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" #: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Verktøylinje for egenskaper" #: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "" #: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" #: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Tegneverktøylinje" #: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels inneholder bidrag fra:" #: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS for flere bidragsytere," #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "eller besøk http://glabels.org/" #: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Et program for å lage etikett og visittkort.\n" #: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Espen Stefansen \n" "Kjartan Maraas " #: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "gLabels er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet " "under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free " "Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) " "enhver senere versjon.\n" "\n" "gLabels distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN " "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " "BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "gLabels feil!" #: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" #: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(endret)" #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. #: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Øvrige" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" #: ../libglabels/lgl-db.c:663 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1062 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:1989 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d per ark" #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" msgstr "diameter" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "tommer" #. [LGL_UNITS_MM] #: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] #: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] #: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" msgstr "picas" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Lokasjon:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Velg bort alle" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Sidestørrelse:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" msgstr "Nylig" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 msgid "Search all" msgstr "Søk i alle" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Label size:" msgstr "Størrelse på etikett:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Layout:" msgstr "Utforming:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Del #:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Rotated" msgstr "Rotert" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." msgstr "Velg orientering for innhold i etikett." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" msgstr "Lignende produkter:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "Forhandler:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Sjekksum" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Farge:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Slå på skygge" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Fyll" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Lengde:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Nullstill bildestørrelse" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "X-avstand:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-avstand:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "grader" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "tall:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "format:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 msgid "key:" msgstr "nøkkel:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Default page size" msgstr "Forvalgt sidestørrelse" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tommer" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Lokalitet" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Forvalg for objekt" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marg" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "3. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "4. Margin" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "Elliptical" msgstr "Eliptisk" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 msgid "" "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " "manually." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Skriv ut testark" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" "Velkommen til gLabels malutforming.\n" "\n" "Denne dialogen vil hjelpe deg med å lage en egendefinert mal for gLabels." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 msgid "Copies" msgstr "Kopier" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Merge Control" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Ark:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "Start på etikett" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "fra:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "på første ark" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "til:" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Controls maximum number of recent files tracked." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Controls visibility of drawing toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Controls visibility of grid." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Controls visibility of main toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Controls visibility of markup lines." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Controls visibility of property toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Default fill color." msgstr "Forvalgt fyllfarge." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Default font family." msgstr "Forvalgt skriftfamilie." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Default font italic flag." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Default font size." msgstr "Forvalgt skriftstørrelse." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Default font weight." msgstr "Forvalgt skriftvekt." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Default line color." msgstr "Forvalgt linjefarge." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Default line width." msgstr "Forvalgt linjebredde." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Default page size." msgstr "Forvalgt sidestørrelse." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default text alignment." msgstr "Forvalgt tekstjustering." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default text color." msgstr "Forvalgt tekstfarge." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default text line spacing." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Maximum recent files." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Recent colors." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Recent fonts." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Recent templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Recently created custom colors." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Recently used font families." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Recently used templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Show/hide drawing toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Show/hide grid." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Show/hide markup." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Show/hide property toolbar." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "The default font family for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The default font size for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "The default font weight for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "The default line spacing for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "The default line width for new objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "The default text alignment for new text objects." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "The default unit of measurement." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "The preferred page size when searching templates." msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Units." msgstr "Enheter." #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Lag etiketter, visittkort og medieomslag" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "gLabels etikettutforming 3" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "gLabels prosjektfil" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 konvolutt" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" #. Most popular (at top of list) #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" msgstr "C5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" msgstr "C6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch konvolutt" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Visittkort" #: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD eller annet medie" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Elliptical labels" msgstr "Eliptiske etiketter" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Foldable cards" msgstr "Brettbare kort" #: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Photo products" msgstr "Fotoprodukter" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulære etiketter" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Runde etiketter" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Firkantete etiketter" #. =================================================================== #. =============================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Inlet" msgstr "" #. TODO: Is this the real part #? #. ============================================================ #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #. TODO: What is the actual part #? #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Rektangulære etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adresseetiketter" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "File Folder Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Store runde etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Navneskiltetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Postkort" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Returadresseetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Runde etiketter" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Små runde etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "Firkantete etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "Teltkort" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Adresseetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "CD-bok" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 msgid "Identification Labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 msgid "CD/DVD labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Membership cards" msgstr "Medlemskort" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File inserts" msgstr "" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 msgid "CD/DVD Inlet" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "DVD inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 msgid "Flyer paper" msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "Greeting cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Passport photo labels" msgstr "Etiketter for passfoto" #. =================================================================== #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Photo labels" msgstr "Fotoetiketter" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Arch File labels" msgstr "Adressebok" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD inlet (back)" msgstr "" #. ==================================================================== #. =================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 msgid "CD inlet (front)" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Mini Disc labels" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Printable mousepad" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 msgid "VHS inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 msgid "VHS-C inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Video-8 inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 msgid "Zip disc inlet" msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Zip disc labels" msgstr "Adressebok" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. ******************************************************************* #. =================================================================== #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "Labels A4" msgstr "Etiketter A4" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "PVC labels" msgstr "Om glabels" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Standard Labels" msgstr "Rektangulære etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 msgid "Bottle labels" msgstr "Flaskeetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" msgstr "Generelle etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" msgstr "Universelle etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Adressebok" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Business cards high glossy" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Business cards punched" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Business cards punched dull" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Foldable business cards" msgstr "Visittkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" msgstr "Etiketter A6" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" msgstr "Navneskilt" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "File Back Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" msgstr ""