# Swedish translation for glabels. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Daniel Nylander , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 06:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/glabels.c:75 #: ../src/glabels-batch.c:70 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" #: ../src/glabels.c:91 msgid "- gLabels label designer" msgstr "- Etikettdesignern gLabels" #: ../src/glabels-batch.c:54 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:54 #: ../src/glabels-batch.c:68 msgid "filename" msgstr "filnamn" #: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "antal ark (standard=1)" #: ../src/glabels-batch.c:56 msgid "sheets" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "antal kopior (standard=1)" #: ../src/glabels-batch.c:58 msgid "copies" msgstr "kopior" #: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:60 msgid "first" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:62 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:64 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:66 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 msgid "print crop marks" msgstr "skriv ut beskäringsmarkeringar" #: ../src/glabels-batch.c:68 msgid "input file for merging" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:96 msgid "- batch process gLabels label files" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:142 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:164 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n" #: ../src/window.c:259 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" #: ../src/window.c:432 msgid "(modified)" msgstr "(ändrad)" #: ../src/stock.c:72 msgid "_Select Mode" msgstr "" #: ../src/stock.c:73 msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../src/stock.c:74 msgid "_Line" msgstr "_Linje" #: ../src/stock.c:75 msgid "_Box" msgstr "_Rektangel" #: ../src/stock.c:76 msgid "_Ellipse" msgstr "_Ellips" #: ../src/stock.c:77 msgid "_Image" msgstr "_Bild" #: ../src/stock.c:78 msgid "Bar_code" msgstr "Streck_kod" #: ../src/stock.c:79 msgid "_Merge Properties" msgstr "" #: ../src/stock.c:80 msgid "Object _Properties" msgstr "Objekt_egenskaper" #: ../src/stock.c:81 msgid "Bring to _Front" msgstr "" #: ../src/stock.c:82 msgid "Send to _Back" msgstr "" #: ../src/stock.c:83 msgid "Rotate _Left" msgstr "" #: ../src/stock.c:84 msgid "Rotate _Right" msgstr "" #: ../src/stock.c:85 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "" #: ../src/stock.c:86 msgid "Flip _Vertically" msgstr "" #: ../src/stock.c:87 msgid "_Lefts" msgstr "" #: ../src/stock.c:88 msgid "_Rights" msgstr "" #: ../src/stock.c:89 msgid "_Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:90 msgid "_Tops" msgstr "" #: ../src/stock.c:91 msgid "Bottoms" msgstr "" #: ../src/stock.c:92 msgid "Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:93 #: ../src/stock.c:94 msgid "Label Ce_nter" msgstr "" #: ../src/stock.c:95 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:3 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../src/stock.c:96 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:8 msgid "Line color" msgstr "Radfärg" #: ../src/stock.c:97 #: ../src/stock.c:99 msgid "Linked" msgstr "Länkad" #: ../src/stock.c:98 #: ../src/stock.c:100 msgid "Not Linked" msgstr "Inte länkad" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:93 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../src/ui.c:94 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Öppna tidigare _filer" #: ../src/ui.c:95 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../src/ui.c:96 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:99 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "Anpassa egenskapsverktygsrad" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Objects" msgstr "_Objekt" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Create" msgstr "_Skapa" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Order" msgstr "_Ordna" #: ../src/ui.c:103 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "_Rotera/Vänd" #: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Justera _horisontellt" #: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Justera _vertikalt" #: ../src/ui.c:106 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:109 #: ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "Sammanhangsmeny" #: ../src/ui.c:115 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui.c:117 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" #: ../src/ui.c:122 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." #: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #: ../src/ui.c:129 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../src/ui.c:131 msgid "Save current file" msgstr "Spara aktuell fil" #: ../src/ui.c:136 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." #: ../src/ui.c:138 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" #: ../src/ui.c:143 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." #: ../src/ui.c:145 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktuell fil" #: ../src/ui.c:150 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #: ../src/ui.c:152 msgid "Modify document properties" msgstr "Ändra dokumentegenskaper" #: ../src/ui.c:157 msgid "Template _Designer..." msgstr "Mall_designer..." #: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Skapa en anpassad mall" #: ../src/ui.c:164 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: ../src/ui.c:166 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" #: ../src/ui.c:171 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" #: ../src/ui.c:180 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/ui.c:182 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../src/ui.c:187 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/ui.c:189 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: ../src/ui.c:194 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/ui.c:196 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" #: ../src/ui.c:201 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../src/ui.c:203 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" #: ../src/ui.c:208 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: ../src/ui.c:210 msgid "Select all objects" msgstr "Markera alla objekt" #: ../src/ui.c:215 msgid "Un-select All" msgstr "Avmarkera allt" #: ../src/ui.c:217 msgid "Remove all selections" msgstr "Ta bort alla markeringar" #: ../src/ui.c:222 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/ui.c:224 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" #: ../src/ui.c:231 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: ../src/ui.c:233 msgid "Increase magnification" msgstr "Öka förstorning" #: ../src/ui.c:238 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: ../src/ui.c:240 msgid "Decrease magnification" msgstr "Minska förstorning" #: ../src/ui.c:245 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Zooma 1 till 1" #: ../src/ui.c:247 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" #: ../src/ui.c:252 msgid "Zoom to fit" msgstr "" #: ../src/ui.c:254 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" #: ../src/ui.c:261 msgid "Select Mode" msgstr "" #: ../src/ui.c:263 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" #: ../src/ui.c:268 #: ../src/view-text.c:494 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ui.c:270 msgid "Create text object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/ui.c:275 msgid "Box" msgstr "Rektangel" #: ../src/ui.c:277 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:282 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:20 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/ui.c:284 msgid "Create line object" msgstr "" #: ../src/ui.c:289 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: ../src/ui.c:291 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:296 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:16 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/ui.c:298 msgid "Create image object" msgstr "" #: ../src/ui.c:303 msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" #: ../src/ui.c:305 msgid "Create barcode object" msgstr "" #: ../src/ui.c:310 msgid "Bring to front" msgstr "" #: ../src/ui.c:312 msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:317 msgid "Send to back" msgstr "" #: ../src/ui.c:319 msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:324 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera åt vänster" #: ../src/ui.c:326 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:331 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera åt höger" #: ../src/ui.c:333 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:338 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:340 msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:345 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:347 msgid "Flip object vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:352 msgid "Align left" msgstr "Justera vänster" #: ../src/ui.c:354 msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:359 msgid "Align right" msgstr "Justera höger" #: ../src/ui.c:361 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:366 msgid "Align horizontal center" msgstr "" #: ../src/ui.c:368 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align tops" msgstr "" #: ../src/ui.c:375 msgid "Align objects to top edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/ui.c:382 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align vertical center" msgstr "" #: ../src/ui.c:389 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:394 msgid "Center horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:396 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:401 msgid "Center vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:403 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:408 msgid "Merge properties" msgstr "" #: ../src/ui.c:410 msgid "Edit merge properties" msgstr "" #: ../src/ui.c:417 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../src/ui.c:419 msgid "Open glabels manual" msgstr "" #: ../src/ui.c:424 msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../src/ui.c:426 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" #: ../src/ui.c:436 msgid "Property toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:438 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:444 #: ../src/ui.c:489 #: ../src/ui.c:497 msgid "Show tooltips" msgstr "Visa verktygstips" #: ../src/ui.c:446 msgid "Show tooltips for property toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:452 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: ../src/ui.c:454 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:460 msgid "Markup" msgstr "" #: ../src/ui.c:462 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:473 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:475 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:481 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:483 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:491 msgid "Show tooltips for main toolbar" msgstr "Visa verktygstips för huvudverktygsrad" #: ../src/ui.c:499 msgid "Show tooltips for drawing toolbar" msgstr "" #: ../src/ui-property-bar.c:1232 #: ../src/object-editor.c:587 #: ../src/object-editor.c:593 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/ui-property-bar.c:1239 #: ../src/object-editor.c:599 msgid "No line" msgstr "Ingen linje" #: ../src/ui-property-bar.c:1247 #: ../src/object-editor.c:606 msgid "No fill" msgstr "" #: ../src/ui-sidebar.c:152 msgid "Object properties" msgstr "Objektegenskaper" #: ../src/ui-commands.c:1084 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:" #: ../src/ui-commands.c:1090 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack," #: ../src/ui-commands.c:1091 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/" #: ../src/ui-commands.c:1103 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n" #: ../src/ui-commands.c:1107 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." #: ../src/ui-commands.c:1110 msgid "" "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" "the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1136 msgid "glabels" msgstr "glabels" #: ../src/file.c:91 msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etikett eller kort" #: ../src/file.c:191 msgid "Label properties" msgstr "Etikettegenskaper" #: ../src/file.c:292 #: ../src/file.c:578 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: ../src/file.c:297 #: ../src/file.c:583 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels-dokument" #: ../src/file.c:343 #: ../src/file.c:640 msgid "Empty file name selection" msgstr "" #: ../src/file.c:346 #: ../src/file.c:362 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:359 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #: ../src/file.c:433 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: ../src/file.c:436 msgid "Not a supported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" #: ../src/file.c:513 #: ../src/file.c:690 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\"" #: ../src/file.c:517 #: ../src/file.c:694 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:556 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Spara \"%s\" som" #: ../src/file.c:643 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:664 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Skriv över filen \"%s\"?" #: ../src/file.c:668 msgid "File already exists." msgstr "Filen finns inte." #: ../src/file.c:764 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?" #: ../src/file.c:768 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem." #: ../src/file.c:771 msgid "Close without saving" msgstr "Stäng utan att spara" #. Should not happen #: ../src/prefs.c:159 #: ../src/prefs.c:166 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #: ../src/prefs.c:161 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:42 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 msgid "inches" msgstr "tum" #: ../src/prefs.c:163 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../src/prefs-dialog.c:162 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Inställningar för gLabels" #. Build editor. #: ../src/view-box.c:175 msgid "Box object properties" msgstr "" #. Build editor. #: ../src/view-ellipse.c:175 msgid "Ellipse object properties" msgstr "" #. Build editor. #: ../src/view-line.c:174 msgid "Line object properties" msgstr "" #. Build editor. #: ../src/view-image.c:174 msgid "Image object properties" msgstr "" #. Build editor. #: ../src/view-text.c:178 msgid "Text object properties" msgstr "" #. Build editor. #: ../src/view-barcode.c:174 msgid "Barcode object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor-image-page.c:270 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: ../src/object-editor-image-page.c:275 msgid "All Images" msgstr "Alla bilder" #: ../src/object-editor-image-page.c:290 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/merge-properties-dialog.c:263 msgid "Merge Properties" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 #: ../src/merge-properties-dialog.c:397 msgid "Select merge-database source" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 #: ../src/merge-properties-dialog.c:417 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:324 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/merge-properties-dialog.c:332 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:340 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:10 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/merge-properties-dialog.c:410 msgid "Fixed" msgstr "" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:237 #: ../src/wdgt-print-copies.c:171 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: ../src/template-designer.c:358 msgid "gLabels Template Designer" msgstr "gLabels malldesigner" #: ../src/template-designer.c:419 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: ../src/template-designer.c:463 msgid "Name and Description" msgstr "Namn och beskrivning" #: ../src/template-designer.c:516 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" #: ../src/template-designer.c:587 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Etikett- eller kortform" #: ../src/template-designer.c:637 msgid "Label or Card Size" msgstr "Etikett- eller kortstorlek" #: ../src/template-designer.c:737 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etikettstorlek (rund)" #: ../src/template-designer.c:820 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:913 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antal layouter" #: ../src/template-designer.c:976 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout(er)" #: ../src/template-designer.c:1087 msgid "Design Completed" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:1253 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #: ../src/bc.c:67 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:70 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc.c:73 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc.c:76 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc.c:79 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc.c:82 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:85 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #: ../src/bc.c:88 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" #: ../src/bc.c:91 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" #: ../src/bc.c:94 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" #: ../src/bc.c:97 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" #: ../src/bc.c:100 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" #: ../src/bc.c:103 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" #: ../src/bc.c:106 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #: ../src/bc.c:109 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" #: ../src/bc.c:112 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" #: ../src/bc.c:115 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" #: ../src/bc.c:118 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" #: ../src/bc.c:121 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" #: ../src/bc.c:124 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../src/bc.c:127 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" #: ../src/bc.c:130 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:133 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc.c:136 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" #: ../src/bc.c:139 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" #: ../src/bc.c:142 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc.c:145 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: ../src/bc.c:148 msgid "MSI" msgstr "MSI" #: ../src/bc.c:151 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc.c:154 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/label.c:531 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: ../src/label-barcode.c:426 msgid "Barcode data empty" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:430 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ogiltig streckkodsdata" #: ../src/xml-label.c:189 #: ../src/xml-label.c:226 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fel" #: ../src/xml-label.c:262 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrot" #: ../src/xml-label.c:270 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1" #: ../src/xml-label.c:279 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4" #: ../src/xml-label.c:288 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s" #: ../src/xml-label.c:319 #: ../src/xml-label-04.c:79 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:356 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:401 #: ../src/xml-label-04.c:127 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:840 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1077 #: ../libglabels/xml-template.c:670 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1084 msgid "Problem saving xml file." msgstr "" #: ../src/merge.c:170 #: ../src/merge.c:211 #: ../src/merge.c:375 #: ../src/merge.c:378 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/merge-init.c:59 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:66 msgid "Text file with colon delimeters" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:73 msgid "Text file with tab delimeters" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:82 msgid "Data from default Evolution Addressbook" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:88 msgid "Data from a file containing VCards" msgstr "" #: ../src/merge-evolution.c:309 msgid "Couldn't construct query" msgstr "" #: ../src/merge-evolution.c:315 #: ../src/merge-evolution.c:326 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Kunde inte öppna adressboken." #: ../src/merge-evolution.c:341 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält." #: ../src/merge-evolution.c:377 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "Kunde inte få tag på kontakter." #: ../src/wdgt-print-copies.c:153 msgid "Sheets:" msgstr "" #: ../src/wdgt-print-copies.c:173 msgid "from:" msgstr "från:" #: ../src/wdgt-print-copies.c:178 msgid "to:" msgstr "till:" #: ../src/wdgt-print-merge.c:154 msgid "Start on label" msgstr "" #: ../src/wdgt-print-merge.c:159 msgid "on 1st sheet" msgstr "" #: ../src/wdgt-print-merge.c:168 msgid "Copies:" msgstr "Kopior" #: ../src/wdgt-print-merge.c:173 msgid "Collate" msgstr "Sortera" #: ../src/wdgt-media-select.c:288 #: ../src/wdgt-media-select.c:292 #: ../src/wdgt-media-select.c:297 #: ../src/wdgt-media-select.c:306 #: ../src/wdgt-media-select.c:309 #: ../src/wdgt-media-select.c:402 #: ../src/wdgt-media-select.c:609 #: ../src/wdgt-media-select.c:618 msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/wdgt-media-select.c:643 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d per ark" #: ../src/wdgt-media-select.c:673 #, c-format msgid "%s x %s %s" msgstr "%s x %s %s" #: ../src/wdgt-media-select.c:678 #, c-format msgid "%.5g x %.5g %s" msgstr "%.5g x %.5g %s" #: ../src/wdgt-media-select.c:689 #: ../src/wdgt-media-select.c:703 #, c-format msgid "%s %s diameter" msgstr "%s %s diameter" #: ../src/wdgt-media-select.c:693 #: ../src/wdgt-media-select.c:707 #, c-format msgid "%.5g %s diameter" msgstr "%.5g %s diameter" #: ../src/wdgt-media-select.c:781 msgid "No recent templates found." msgstr "Inga tidigare mallar hittades." #: ../src/wdgt-media-select.c:782 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"." #: ../src/wdgt-media-select.c:861 msgid "No match." msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:862 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #. This is the default custom color #: ../src/mygal/color-palette.c:389 msgid "custom" msgstr "anpassad" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton #: ../src/mygal/color-palette.c:431 msgid "Custom Color:" msgstr "Anpassad färg:" #: ../src/mygal/color-palette.c:439 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Välj anpassad färg" #: ../src/mygal/color-palette.c:572 msgid "black" msgstr "svart" #: ../src/mygal/color-palette.c:573 msgid "light brown" msgstr "ljusbrun" #: ../src/mygal/color-palette.c:574 msgid "brown gold" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:575 msgid "dark green #2" msgstr "mörkgrön 2" #: ../src/mygal/color-palette.c:576 msgid "navy" msgstr "marin" #: ../src/mygal/color-palette.c:577 #: ../src/mygal/color-palette.c:633 msgid "dark blue" msgstr "mörkblå" #: ../src/mygal/color-palette.c:578 msgid "purple #2" msgstr "lila 2" #: ../src/mygal/color-palette.c:579 msgid "very dark gray" msgstr "mycket mörk grå" #: ../src/mygal/color-palette.c:582 #: ../src/mygal/color-palette.c:638 msgid "dark red" msgstr "mörkröd" #: ../src/mygal/color-palette.c:583 msgid "red-orange" msgstr "rödorange" #: ../src/mygal/color-palette.c:584 msgid "gold" msgstr "guld" #: ../src/mygal/color-palette.c:585 msgid "dark green" msgstr "mörkgrön" #: ../src/mygal/color-palette.c:586 #: ../src/mygal/color-palette.c:639 msgid "dull blue" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:587 #: ../src/mygal/color-palette.c:640 msgid "blue" msgstr "blå" #: ../src/mygal/color-palette.c:588 msgid "dull purple" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:589 msgid "dark grey" msgstr "mörkgrå" #: ../src/mygal/color-palette.c:592 msgid "red" msgstr "röd" #: ../src/mygal/color-palette.c:593 msgid "orange" msgstr "orange" #: ../src/mygal/color-palette.c:594 msgid "lime" msgstr "lime" #: ../src/mygal/color-palette.c:595 msgid "dull green" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:596 msgid "dull blue #2" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:597 msgid "sky blue #2" msgstr "himmelsblå 2" #: ../src/mygal/color-palette.c:598 #: ../src/mygal/color-palette.c:637 msgid "purple" msgstr "lila" #: ../src/mygal/color-palette.c:599 msgid "gray" msgstr "grå" #: ../src/mygal/color-palette.c:602 #: ../src/mygal/color-palette.c:634 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../src/mygal/color-palette.c:603 msgid "bright orange" msgstr "klarorange" #: ../src/mygal/color-palette.c:604 #: ../src/mygal/color-palette.c:635 msgid "yellow" msgstr "gul" #: ../src/mygal/color-palette.c:605 msgid "green" msgstr "grön" #: ../src/mygal/color-palette.c:606 #: ../src/mygal/color-palette.c:636 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: ../src/mygal/color-palette.c:607 msgid "bright blue" msgstr "klarblå" #: ../src/mygal/color-palette.c:608 #: ../src/mygal/color-palette.c:625 msgid "red purple" msgstr "rödlila" #: ../src/mygal/color-palette.c:609 msgid "light grey" msgstr "ljusgrå" #: ../src/mygal/color-palette.c:612 #: ../src/mygal/color-palette.c:629 msgid "pink" msgstr "rosa" #: ../src/mygal/color-palette.c:613 msgid "light orange" msgstr "ljusorange" #: ../src/mygal/color-palette.c:614 #: ../src/mygal/color-palette.c:626 msgid "light yellow" msgstr "ljusgul" #: ../src/mygal/color-palette.c:615 msgid "light green" msgstr "ljusgrön" #: ../src/mygal/color-palette.c:616 msgid "light cyan" msgstr "ljuscyan" #: ../src/mygal/color-palette.c:617 #: ../src/mygal/color-palette.c:627 msgid "light blue" msgstr "ljusblå" #: ../src/mygal/color-palette.c:618 #: ../src/mygal/color-palette.c:631 msgid "light purple" msgstr "ljuslila" #: ../src/mygal/color-palette.c:619 msgid "white" msgstr "vit" #: ../src/mygal/color-palette.c:624 msgid "purplish blue" msgstr "" #: ../src/mygal/color-palette.c:628 msgid "dark purple" msgstr "mörklila" #: ../src/mygal/color-palette.c:630 msgid "sky blue" msgstr "himmelsblå" #: ../src/critical-error-handler.c:73 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "Ödesdigert fel i gLabels!" #: ../src/warning-handler.c:73 msgid "gLabels Error!" msgstr "Fel i gLabels!" #. Create and append an "Other" entry. #: ../libglabels/db.c:118 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/db.c:131 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierad" #: ../libglabels/db.c:482 msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:875 msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1461 msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1538 #, c-format msgid "Generic %s full page template" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:227 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! #: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:615 msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:625 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 msgid "Location:" msgstr "Plats:" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 msgid "Label orientation" msgstr "Etikettorientering" #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 msgid "Media type" msgstr "Mediatyp" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 msgid "00000000000 00000" msgstr "00000000000 00000" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 msgid "Xxx object properties" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Aktivera skugga" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 msgid "Family:" msgstr "Familj:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 msgid "Fill" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 msgid "Insert merge field" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 msgid "Key:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 msgid "Length:" msgstr "Längd:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Line Spacing:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 msgid "Literal:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 msgid "Reset image size" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 msgid "X Offset:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 msgid "Y Offset:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 msgid "degrees" msgstr "grader" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 msgid "digits:" msgstr "" #: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 msgid "format:" msgstr "format:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "Default page size" msgstr "" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "Fill" msgstr "" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Inches" msgstr "Tum" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Locale" msgstr "" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Object defaults" msgstr "Objektstandard" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #. Most popular (at top of list) #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 msgid "Print control (Merge)" msgstr "" #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 msgid "Print control (Simple)" msgstr "" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 msgid "Center align" msgstr "Centerjustera" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 msgid "Font family" msgstr "Typsnittsfamilj" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 msgid "Left align" msgstr "Vänsterjustera" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 msgid "Line width" msgstr "Radbredd" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 msgid "Right align" msgstr "Högerjustera" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" #: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Yttre radie:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radie:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Bredd:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Höjd:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Inre radie:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marginal" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rund (radie för hörn):" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marginal" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" "Gratulerar!\n" "\n" "Du är nu färdig med gLabels malldesigner.\n" "Klicka på \"Verkställ\" om du vill acceptera och spara din design.\n" "\n" "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n" "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design." #: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Antal layouter:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 msgid "Page size:" msgstr "Sidstorlek:" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 msgid "Part #:" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 msgid "Round" msgstr "Rund" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" "Välkommen till gLabels malldesigner.\n" "\n" "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall." #: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 msgid "cd_size_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 msgid "finish_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 msgid "layout_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 msgid "name_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 msgid "nlayouts_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 msgid "pg_size_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 msgid "rect_size_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 msgid "round_size_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 msgid "shape_page" msgstr "" #: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 msgid "start_page" msgstr "" #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 msgid "Brand:" msgstr "" #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 msgid "Recent templates" msgstr "Tidigare mallar" #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 msgid "Search all templates" msgstr "Sök alla mallar" #: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #. Other ISO A series sizes #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A10" msgstr "A10" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A6" msgstr "A6" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A7" msgstr "A7" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A8" msgstr "A8" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "B0" msgstr "B0" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "B1" msgstr "B1" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" msgstr "B10" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" msgstr "B2" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B3" msgstr "B3" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B6" msgstr "B6" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B7" msgstr "B7" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B8" msgstr "B8" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B9" msgstr "B9" #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: ../data/templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "" #: ../data/templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "" #: ../data/templates/categories.xml.h:3 msgid "Business cards" msgstr "Visitkort" #: ../data/templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "" #: ../data/templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" #: ../data/templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #: ../data/templates/categories.xml.h:7 msgid "Round labels" msgstr "Runda etiketter" #: ../data/templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "" #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Visitkort" #. =============================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "" #. =============================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD-etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 msgid "Diskette Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Leveransetiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "File Folder Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Index Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Large Round Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 msgid "Round Labels" msgstr "Runda etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "Small Round Labels" msgstr "Små runda etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Square Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Leveransetiketter" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Allmänna etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "" #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag" #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer" msgstr "Etikettdesignern gLabels" #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 #: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "gLabels-projektfil" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n" #. --option #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n" #. +option or -option #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" #~ msgid "Default Color" #~ msgstr "Standardfärg" #~ msgid "Brown" #~ msgstr "Brun" #~ msgid "Dark Yellow" #~ msgstr "Mörkgul" #~ msgid "Turquoise" #~ msgstr "Turkos" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Violett" #~ msgid "Khaki" #~ msgstr "Khaki" #~ msgid "10% Gray" #~ msgstr "10% grå" #~ msgid "25% Gray" #~ msgstr "25% grå" #~ msgid "40% Gray" #~ msgstr "40% grå" #~ msgid "50% Gray" #~ msgstr "50% grå" #~ msgid "60% Gray" #~ msgstr "60% grå" #~ msgid "Custom Color #%u" #~ msgstr "Anpassad färg #%u" #~ msgid "All fonts" #~ msgstr "Alla typsnitt" #~ msgid "Launch gLabels label and business card designer." #~ msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort." #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Kopior" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " "