# Swedish translation for glabels. # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Daniel Nylander , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-25 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/bc-backends.c:82 msgid "Built-in" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:102 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:105 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:108 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:111 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:114 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc-backends.c:117 msgid "One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:122 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:125 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #: ../src/bc-backends.c:128 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" #: ../src/bc-backends.c:131 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" #: ../src/bc-backends.c:134 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" #: ../src/bc-backends.c:137 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" #: ../src/bc-backends.c:140 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" #: ../src/bc-backends.c:143 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" #: ../src/bc-backends.c:146 #: ../src/bc-backends.c:390 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #: ../src/bc-backends.c:149 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" #: ../src/bc-backends.c:152 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" #: ../src/bc-backends.c:155 #: ../src/bc-backends.c:393 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" #: ../src/bc-backends.c:158 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" #: ../src/bc-backends.c:161 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" #: ../src/bc-backends.c:164 #: ../src/bc-backends.c:327 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../src/bc-backends.c:167 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" #: ../src/bc-backends.c:170 #: ../src/bc-backends.c:243 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:173 #: ../src/bc-backends.c:255 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc-backends.c:176 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" #: ../src/bc-backends.c:179 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" #: ../src/bc-backends.c:182 #: ../src/bc-backends.c:324 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:185 #: ../src/bc-backends.c:219 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: ../src/bc-backends.c:188 msgid "MSI" msgstr "MSI" #: ../src/bc-backends.c:191 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc-backends.c:194 #: ../src/bc-backends.c:252 #, fuzzy msgid "Code 93" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:201 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:204 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:207 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:210 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:213 msgid "Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:216 msgid "Aztec Rune" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:222 #, fuzzy msgid "Code One" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:225 #, fuzzy msgid "Code 11" msgstr "Code 128" #: ../src/bc-backends.c:228 #, fuzzy msgid "Code 16K" msgstr "Code 128" #: ../src/bc-backends.c:231 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:234 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:237 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:240 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:246 #, fuzzy msgid "Code 39 Extended" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:249 #, fuzzy msgid "Code 49" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:258 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:261 msgid "DAFT Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:264 #, fuzzy msgid "Data Matrix" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc-backends.c:267 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:270 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:273 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:276 msgid "EAN" msgstr "EAN" #: ../src/bc-backends.c:279 msgid "Grid Matrix" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:282 msgid "GS1-128" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:285 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:294 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:297 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:300 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:303 #, fuzzy msgid "HIBC Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc-backends.c:306 #, fuzzy msgid "HIBC Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc-backends.c:309 #, fuzzy msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc-backends.c:312 msgid "HIBC QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:315 msgid "HIBC PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:318 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:321 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:330 msgid "ITF-14" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:333 msgid "Japanese Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:336 msgid "Korean Postal" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:339 msgid "LOGMARS" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:342 #, fuzzy msgid "Maxicode" msgstr "Streckkod" #: ../src/bc-backends.c:345 msgid "Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:348 msgid "Micro QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:351 #, fuzzy msgid "MSI Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc-backends.c:354 msgid "NVE-18" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:357 msgid "PDF417" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:360 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:363 #, fuzzy msgid "PLANET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc-backends.c:366 msgid "PostNet" msgstr "PostNet" #: ../src/bc-backends.c:369 #, fuzzy msgid "Pharmacode" msgstr "Streckkod" #: ../src/bc-backends.c:372 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:375 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:378 msgid "QR Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:381 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:384 #, fuzzy msgid "Telepen" msgstr "Ta bort" #: ../src/bc-backends.c:387 msgid "Telepen Numeric" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:396 msgid "USPS One Code" msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:399 #, fuzzy msgid "UK Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc-backends.c:406 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc-backends.c:413 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 #: ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Standardfärg" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "Mörkröd" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "Mörkgrön" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "Mörkviolett" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "Mörkgul" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "Turkos" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "Guld" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "Grön" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "Himmelsblå" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "Violett" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "Khaki" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "Ljusgul" #: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "Ljusgrön" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "Vit" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/color-combo-menu.c:254 #: ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Anpassad färg" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Anpassad färg #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etikett eller kort" #: ../src/file.c:175 #: ../src/label.c:587 #: ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Etikettegenskaper" #: ../src/file.c:267 #: ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: ../src/file.c:272 #: ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels-dokument" #: ../src/file.c:319 #: ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" #: ../src/file.c:322 #: ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" #: ../src/file.c:491 #: ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\"" #: ../src/file.c:495 #: ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Spara \"%s\" som" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Skriv över filen \"%s\"?" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Filen finns inte." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../src/font-combo-menu.c:137 #, fuzzy msgid "Recent fonts" msgstr "Tidigare mallar" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Alla typsnitt" #. #. * Allow text samples to be localized. #. * #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the #. * current locale, they could be unique to each font family. #. #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "Exempeltext" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnamn" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopior" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:61 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:63 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:69 #: ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:107 #: ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n" #: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort." #: ../src/label-barcode.c:155 #: ../src/ui.c:318 msgid "Create barcode object" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:231 #: ../src/label-barcode.c:381 #, fuzzy msgid "Barcode data" msgstr "Streckkod" #: ../src/label-barcode.c:260 #, fuzzy msgid "Barcode property" msgstr "Etikettegenskaper" #: ../src/label-barcode.c:476 msgid "Barcode data empty" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:480 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ogiltig streckkodsdata" #: ../src/label-box.c:156 #, fuzzy msgid "Create box object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-box.c:230 #: ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../src/label-box.c:261 #: ../src/label-ellipse.c:261 #: ../src/label-line.c:212 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Radfärg" #: ../src/label-box.c:289 #: ../src/label-ellipse.c:290 #: ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Radbredd" #: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: ../src/label.c:705 #: ../src/ui.c:421 msgid "Merge properties" msgstr "" #: ../src/label.c:1197 #: ../src/ui.c:214 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../src/label.c:1230 #: ../src/ui.c:323 msgid "Bring to front" msgstr "" #: ../src/label.c:1266 #: ../src/ui.c:330 msgid "Send to back" msgstr "" #: ../src/label.c:1307 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: ../src/label.c:1342 #: ../src/ui.c:337 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera åt vänster" #: ../src/label.c:1375 #: ../src/ui.c:344 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera åt höger" #: ../src/label.c:1410 #: ../src/ui.c:351 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: ../src/label.c:1445 #: ../src/ui.c:358 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: ../src/label.c:1485 #: ../src/ui.c:365 msgid "Align left" msgstr "Justera vänster" #: ../src/label.c:1542 #: ../src/ui.c:372 msgid "Align right" msgstr "Justera höger" #: ../src/label.c:1603 #: ../src/ui.c:379 msgid "Align horizontal center" msgstr "" #: ../src/label.c:1679 #: ../src/ui.c:386 msgid "Align tops" msgstr "" #: ../src/label.c:1736 #: ../src/ui.c:393 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/label.c:1797 #: ../src/ui.c:400 msgid "Align vertical center" msgstr "" #: ../src/label.c:1875 #: ../src/ui.c:407 msgid "Center horizontally" msgstr "" #: ../src/label.c:1922 #: ../src/ui.c:414 msgid "Center vertically" msgstr "" #: ../src/label.c:2610 #: ../src/label.c:2652 #: ../src/label.c:2678 #: ../src/ui.c:207 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/label-ellipse.c:160 #, fuzzy msgid "Create ellipse object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-image.c:200 #: ../src/ui.c:311 msgid "Create image object" msgstr "" #: ../src/label-image.c:333 #: ../src/label-image.c:474 #, fuzzy msgid "Set image" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../src/label-line.c:147 #: ../src/ui.c:297 msgid "Create line object" msgstr "" #: ../src/label-object.c:383 #: ../src/label-object.c:416 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/label-object.c:467 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: ../src/label-object.c:1185 #, fuzzy msgid "Shadow state" msgstr "Skugga" #: ../src/label-object.c:1228 #, fuzzy msgid "Shadow offset" msgstr "Skugga" #: ../src/label-object.c:1276 msgid "Shadow color" msgstr "Skuggfärg" #: ../src/label-object.c:1319 #, fuzzy msgid "Shadow opacity" msgstr "Skugga" #: ../src/label-text.c:279 #: ../src/ui.c:283 msgid "Create text object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-text.c:451 msgid "Typing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:584 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Typsnittsfamilj" #: ../src/label-text.c:622 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../src/label-text.c:655 msgid "Font weight" msgstr "Typsnittsbredd" #: ../src/label-text.c:688 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/label-text.c:721 msgid "Align text" msgstr "Justera text" #: ../src/label-text.c:754 msgid "Line spacing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" #: ../src/label-text.c:931 msgid "Auto shrink" msgstr "" #: ../src/media-select.c:349 #: ../src/media-select.c:353 #: ../src/media-select.c:502 #: ../src/media-select.c:701 #, fuzzy msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:358 #: ../src/media-select.c:871 #, fuzzy msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:367 #: ../src/media-select.c:370 #: ../src/media-select.c:880 #, fuzzy msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:968 msgid "No recent templates found." msgstr "Inga tidigare mallar hittades." #: ../src/media-select.c:970 #, fuzzy msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1061 msgid "No match." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1063 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1157 #, fuzzy msgid "No custom templates found." msgstr "Inga tidigare mallar hittades." #: ../src/media-select.c:1159 msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. #: ../src/merge.c:171 #: ../src/merge.c:212 #: ../src/merge.c:376 #: ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "" #: ../src/merge-evolution.c:322 #: ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Kunde inte öppna adressboken." #: ../src/merge-evolution.c:348 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält." #: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "Kunde inte få tag på kontakter." #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Kunde inte öppna adressboken." #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:279 msgid "Merge Properties" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:305 #: ../src/merge-properties-dialog.c:421 msgid "Select merge-database source" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:316 #: ../src/merge-properties-dialog.c:447 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:342 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/merge-properties-dialog.c:349 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:357 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Data" msgstr "Data" #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. #: ../src/merge-properties-dialog.c:440 msgid "Fixed" msgstr "" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. #: ../src/mini-preview.c:1074 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/new-label-dialog.c:203 msgid "Select Product" msgstr "Välj produkt" #: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" msgstr "" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 #: ../src/prefs-dialog.c:336 #: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/object-editor.c:158 #: ../src/object-editor.c:464 msgid "Object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:307 msgid "Box object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:326 msgid "Ellipse object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:345 msgid "Line object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:362 msgid "Image object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:379 msgid "Text object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:401 msgid "Barcode object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 #: ../src/prefs-dialog.c:342 #: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "" #: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: ../src/object-editor-image-page.c:283 msgid "All Images" msgstr "Alla bilder" #: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 #: ../src/prefs-dialog.c:339 #: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "" #: ../src/prefs-dialog.c:169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Inställningar för gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 #: ../src/print-op-dialog.c:217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: ../src/template-designer.c:428 msgid "New gLabels Template" msgstr "Ny gLabels-mall" #: ../src/template-designer.c:486 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: ../src/template-designer.c:525 msgid "Name and Description" msgstr "Namn och beskrivning" #: ../src/template-designer.c:573 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" #: ../src/template-designer.c:640 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Etikett- eller kortform" #: ../src/template-designer.c:687 #: ../src/template-designer.c:788 msgid "Label or Card Size" msgstr "Etikett- eller kortstorlek" #: ../src/template-designer.c:871 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etikettstorlek (rund)" #: ../src/template-designer.c:952 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:1043 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antal layouter" #: ../src/template-designer.c:1111 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout(er)" #: ../src/template-designer.c:1216 msgid "Design Completed" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:1244 msgid "Edit gLabels Template" msgstr "Redigera gLabels-mall" #: ../src/template-designer.c:1547 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:92 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../src/ui.c:93 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Öppna tidigare _filer" #: ../src/ui.c:94 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../src/ui.c:95 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:99 msgid "_Objects" msgstr "_Objekt" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Create" msgstr "_Skapa" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Order" msgstr "" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "" #: ../src/ui.c:103 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Justera _horisontellt" #: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Vertical" msgstr "Justera _vertikalt" #: ../src/ui.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:108 #: ../src/ui.c:109 msgid "Context Menu" msgstr "Sammanhangsmeny" #: ../src/ui.c:114 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui.c:116 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" #: ../src/ui.c:121 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." #: ../src/ui.c:123 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #: ../src/ui.c:128 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../src/ui.c:130 msgid "Save current file" msgstr "Spara aktuell fil" #: ../src/ui.c:135 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." #: ../src/ui.c:137 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" #: ../src/ui.c:142 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." #: ../src/ui.c:144 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktuell fil" #: ../src/ui.c:149 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #: ../src/ui.c:151 msgid "Modify document properties" msgstr "Ändra dokumentegenskaper" #: ../src/ui.c:156 msgid "Template _Designer..." msgstr "Mall_designer..." #: ../src/ui.c:158 msgid "Create a custom template" msgstr "Skapa en anpassad mall" #: ../src/ui.c:163 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: ../src/ui.c:165 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" #: ../src/ui.c:170 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../src/ui.c:172 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" #: ../src/ui.c:179 #: ../src/ui.c:181 #: ../src/ui.c:966 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../src/ui.c:186 #: ../src/ui.c:188 #: ../src/ui.c:973 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: ../src/ui.c:193 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/ui.c:195 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../src/ui.c:200 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/ui.c:202 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: ../src/ui.c:209 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" #: ../src/ui.c:216 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" #: ../src/ui.c:221 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: ../src/ui.c:223 msgid "Select all objects" msgstr "Markera alla objekt" #: ../src/ui.c:228 msgid "Un-select All" msgstr "Avmarkera allt" #: ../src/ui.c:230 msgid "Remove all selections" msgstr "Ta bort alla markeringar" #: ../src/ui.c:235 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/ui.c:237 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" #: ../src/ui.c:244 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: ../src/ui.c:246 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:251 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: ../src/ui.c:253 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:258 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "" #: ../src/ui.c:260 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" #: ../src/ui.c:265 msgid "Zoom to fit" msgstr "" #: ../src/ui.c:267 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" #: ../src/ui.c:274 msgid "Select Mode" msgstr "" #: ../src/ui.c:276 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" #: ../src/ui.c:281 #: ../src/view-text.c:102 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ui.c:288 msgid "Box" msgstr "Rektangel" #: ../src/ui.c:290 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:295 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/ui.c:302 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: ../src/ui.c:304 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:309 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/ui.c:316 msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" #: ../src/ui.c:325 msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:332 msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:339 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:346 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:353 msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:360 msgid "Flip object vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:367 msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:374 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:381 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:388 msgid "Align objects to top edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:395 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:402 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:409 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:416 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:423 msgid "Edit merge properties" msgstr "" #: ../src/ui.c:430 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../src/ui.c:432 msgid "Open glabels manual" msgstr "" #: ../src/ui.c:437 msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../src/ui.c:439 #: ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" #: ../src/ui.c:449 msgid "Property toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:451 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:457 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: ../src/ui.c:459 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:465 msgid "Markup" msgstr "" #: ../src/ui.c:467 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:478 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:480 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:486 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:488 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:" #: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack," #: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "eller besök http://glabels.org/" #: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n" #: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." #: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Fel i gLabels!" #: ../src/window.c:284 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" #: ../src/window.c:485 msgid "(modified)" msgstr "(ändrad)" #: ../src/xml-label-04.c:76 #: ../src/xml-label.c:334 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label-04.c:124 #: ../src/xml-label.c:417 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:200 #: ../src/xml-label.c:238 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fel" #: ../src/xml-label.c:275 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrot" #: ../src/xml-label.c:283 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1" #: ../src/xml-label.c:292 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4" #: ../src/xml-label.c:302 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s" #: ../src/xml-label.c:371 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:877 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:953 #, c-format msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1159 #: ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1166 msgid "Problem saving xml file." msgstr "" #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. #: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierad" #: ../libglabels/db.c:665 msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1057 msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:2097 msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "" #: ../libglabels/template.c:156 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/template.c:727 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/template.c:732 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "" #: ../libglabels/template.c:802 #: ../libglabels/template.c:808 #: ../libglabels/template.c:818 #: ../libglabels/template.c:824 msgid "diameter" msgstr "diameter" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] #: ../libglabels/units.c:65 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] #: ../libglabels/units.c:66 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "tum" #. [LGL_UNITS_MM] #: ../libglabels/units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] #: ../libglabels/units.c:68 msgid "cm" msgstr "cm" #. [LGL_UNITS_PICA] #: ../libglabels/units.c:69 msgid "picas" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! #: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:275 msgid "Forward references not supported." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Page size:" msgstr "Sidstorlek:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Search all" msgstr "Markera allt" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Label size:" msgstr "Sidstorlek:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Layout:" msgstr "Layout:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Part #:" msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Rotated" msgstr "Roterad" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Backend:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Enable shadow" msgstr "Aktivera skugga" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Family:" msgstr "Familj:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Length:" msgstr "Längd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Literal:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Reset image size" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:64 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "degrees" msgstr "grader" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "digits:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "format:" msgstr "format:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Default page size" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tum" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radie:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Bredd:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Höjd:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marginal" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rund (radie för hörn):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "3. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "4. Margin" msgstr "4. Marginal" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marginal" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" "Gratulerar!\n" "\n" "Du är nu färdig med gLabels malldesigner.\n" "Klicka på \"Verkställ\" om du vill acceptera och spara din design.\n" "\n" "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n" "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "Elliptical" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 msgid "Number across (nx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number down (ny):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number of layouts:" msgstr "Antal layouter:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Print test sheet" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Round" msgstr "Rund" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" "Välkommen till gLabels malldesigner.\n" "\n" "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 #, fuzzy msgid "ellipse_page" msgstr "Ellips" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "Sortera" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 msgid "Copies" msgstr "Kopior" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopior" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Merge Control" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "från:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "till:" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "Etikettdesignern gLabels" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "#10 Envelope" msgstr "" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" #. Most popular (at top of list) #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" msgstr "C5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" msgstr "C6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "Monarch Envelope" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Visitkort" #: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:6 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45 msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:7 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Round labels" msgstr "Runda etiketter" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "File Folder Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Index Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Runda etiketter" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Små runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 msgid "Identification Labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mailing labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Etiketter" #. ============================================================ #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "Leveransetiketter" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Leveransetiketter" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Allmänna etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Universal Labels" msgstr "Allmänna etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Bottle labels" msgstr "Om glabels" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Business cards high glossy" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Business cards punched" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Business cards punched dull" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD inlet (back)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 msgid "CD inlet (front)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "DVD inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Floppy disk labels" msgstr "Diskettetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Foldable business cards" msgstr "Vikbara visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels A4" msgstr "Etiketter A4" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "Labels A5" msgstr "Etiketter A5" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A6" msgstr "Etiketter A6" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Membership cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Name plates" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Photo labels" msgstr "Fotoetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 #, fuzzy msgid "SD card labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "" #~ msgid "_Text" #~ msgstr "_Text" #~ msgid "_Line" #~ msgstr "_Linje" #~ msgid "_Box" #~ msgstr "_Rektangel" #~ msgid "_Ellipse" #~ msgstr "_Ellips" #~ msgid "_Image" #~ msgstr "_Bild" #~ msgid "Bar_code" #~ msgstr "Streck_kod" #~ msgid "Object _Properties" #~ msgstr "Objekt_egenskaper" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Länkad" #~ msgid "Not Linked" #~ msgstr "Inte länkad" #~ msgid "glabels" #~ msgstr "glabels" #~ msgid "Media type" #~ msgstr "Mediatyp" #~ msgid "Label orientation" #~ msgstr "Etikettorientering" #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" #~ msgid "%.5g x %.5g %s" #~ msgstr "%.5g x %.5g %s" #~ msgid "%.5g %s diameter" #~ msgstr "%.5g %s diameter" #~ msgid "00000000000 00000" #~ msgstr "00000000000 00000" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linje" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Enheter" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Kopior" #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n" #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n" #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Välj en fil" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Search all templates" #~ msgstr "Sök alla mallar" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Visa verktygstips"