X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?p=glabels;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=de3a7eb845d15ace4671dd7c51498f7565d588e9;hp=0ae7bcc75b650bf7f64f7f2e8ac72a0e09fdc381;hb=bf6d7db22a79d11630454dcd2e867764e89ca9fe;hpb=7163b4618939eb14d7781b4100f73270ea2f70fa diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0ae7bcc7..de3a7eb8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # David Makovský (Yakeen) , 2005. # Zbynek Mrkvicka , 2005. -# Marek Černocký , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Černocký , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels 3.0\n" +"Project-Id-Version: glabels glabels-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 16:04+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!" msgid "New Label or Card" msgstr "Nová etiketa či vizitka" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Vlastnosti etikety" @@ -775,93 +776,93 @@ msgid "Create box object" msgstr "Vytvořit obdelník" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 msgid "Line color" msgstr "Barva obrysu" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 msgid "Line width" msgstr "Tloušťka obrysu" -#: ../src/label.c:405 +#: ../src/label.c:406 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 +#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Vlastnosti slučování" -#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Přenést dopředu" -#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Odsunout dozadu" -#: ../src/label.c:1325 +#: ../src/label.c:1328 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/label.c:1621 +#: ../src/label.c:1624 msgid "Align horizontal center" msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" -#: ../src/label.c:1697 +#: ../src/label.c:1700 msgid "Align tops" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/label.c:1754 +#: ../src/label.c:1757 msgid "Align bottoms" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/label.c:1815 +#: ../src/label.c:1818 msgid "Align vertical center" msgstr "Zarovnat svisle na střed" -#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Vystředit vodorovně" -#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Vystředit svisle" -#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -869,11 +870,11 @@ msgstr "Vložit" msgid "Create ellipse object" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 +#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem" -#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 msgid "Set image" msgstr "Nastavit obrázek" @@ -881,67 +882,71 @@ msgstr "Nastavit obrázek" msgid "Create line object" msgstr "Vytvořit čáru" -#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 +#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/label-object.c:479 +#: ../src/label-object.c:474 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/label-object.c:1217 +#: ../src/label-object.c:1258 msgid "Shadow state" msgstr "Stav stínu" -#: ../src/label-object.c:1260 +#: ../src/label-object.c:1301 msgid "Shadow offset" msgstr "Posun stínu" -#: ../src/label-object.c:1308 +#: ../src/label-object.c:1349 msgid "Shadow color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/label-object.c:1351 +#: ../src/label-object.c:1392 msgid "Shadow opacity" msgstr "Krytí stínu" -#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 +#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Vytvořit textový objekt" -#: ../src/label-text.c:453 +#: ../src/label-text.c:467 msgid "Typing" msgstr "Psaní" -#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/label-text.c:657 +#: ../src/label-text.c:672 msgid "Font weight" msgstr "Tloušťka písma" -#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/label-text.c:723 +#: ../src/label-text.c:738 msgid "Align text" msgstr "Zarovnat text" -#: ../src/label-text.c:756 +#: ../src/label-text.c:771 +msgid "Vertically align text" +msgstr "Svisle zarovnaný text" + +#: ../src/label-text.c:804 msgid "Line spacing" msgstr "Řádkování" -#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" -#: ../src/label-text.c:933 +#: ../src/label-text.c:997 msgid "Auto shrink" msgstr "Automatické zúžení" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Výběr" msgid "Record/Field" msgstr "Záznam/Pole" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Data" msgstr "Data" @@ -1080,25 +1085,25 @@ msgid "Fixed" msgstr "Napevno" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1054 +#: ../src/mini-preview.c:1051 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Select Product" msgstr "Výběr produktu" -#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Orientation" msgstr "Volba otočení" -#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#: ../src/new-label-dialog.c:240 msgid "Review" msgstr "Kontrola" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 -#: ../src/ui-property-bar.c:277 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:289 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -1135,7 +1140,7 @@ msgid "Insert merge field" msgstr "Vložit pole pro slučování" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 -#: ../src/ui-property-bar.c:287 +#: ../src/ui-property-bar.c:299 msgid "No Fill" msgstr "Bez výplně" @@ -1153,7 +1158,7 @@ msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 -#: ../src/ui-property-bar.c:297 +#: ../src/ui-property-bar.c:309 msgid "No Line" msgstr "Bez obrysu" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "Obdélník" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník" -#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "Čára" @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Vytvořit elipsu/kruh" -#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -1744,13 +1749,13 @@ msgstr "průměr" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" msgstr "body" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "palce" @@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "Nedávné" msgid "Brand:" msgstr "Značka:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "Velikost stránky:" @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "Prohledat vše" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." @@ -1835,43 +1840,47 @@ msgstr "" "Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných šablon " "nebo si vytvořte vlastní." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Select orientation of label content." msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normálně" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 msgid "Rotated" msgstr "Otočené" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +msgid "Review Selection" +msgstr "Kontrola výběru" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Label size:" msgstr "Velikost etikety:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Layout:" msgstr "Rozvržení:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 msgid "Similar products:" msgstr "Podobné produkty:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "Part #:" msgstr "Produktové číslo:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 msgid "Vendor:" msgstr "Výrobce:" @@ -1907,113 +1916,117 @@ msgstr "Klíč:" msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Svislé zarovnání:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" msgstr "Řádkování:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Znaky:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "format:" msgstr "formát:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "digits:" msgstr "číslic:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Backend:" msgstr "Generátor:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Reset image size" msgstr "Původní velikost obrázku" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "degrees" msgstr "stupně" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "Enable shadow" msgstr "Zapnout stín" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "X Offset:" msgstr "Posun X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "Y Offset:" msgstr "Posun Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -2079,12 +2092,24 @@ msgstr "Zarovnání vlevo" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Center align" -msgstr "Na střed" +msgstr "Zarovnat na střed" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Right align" msgstr "Zarovnání vpravo" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Top vertical align" +msgstr "Svisle zarovnat nahoru" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Center vertical align" +msgstr "Svisle zarovnat na střed" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Svisle zarovnat dolů" + #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" @@ -2164,7 +2189,7 @@ msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "4. Vodorovný přesah (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 msgid "6. Margin" @@ -2172,11 +2197,11 @@ msgstr "6. Okraj" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "5. Svislý přesah (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "3. Waste (overprint allowed):" -msgstr "3. Odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "3. Přesah (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "4. Margin" @@ -2196,7 +2221,7 @@ msgstr "1. Poloměr:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "2. Přesah (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "3. Margin" @@ -2220,7 +2245,7 @@ msgstr "4. Výška oříznutí:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):" +msgstr "5. Přesah (umožňuje přetisk):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" @@ -2362,6 +2387,34 @@ msgstr "Řízení slučování" msgid "Options" msgstr "Volby" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" +"gLabels je aplikace pro vytváření etiket a vizitek. Je nevržena tak, aby " +"uměla pracovat se všemi možnými druhy štítků a kartiček na arších, které " +"seženete v obchodech s kancelářskými potřebami, a to jak do laserových, tak " +"inkoustových tiskáren." + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " +"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " +"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " +"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " +"lets you print a unique label for each record from an external data source, " +"such as a CSV file or an Evolution address book." +msgstr "" +"gLabels můžete používat k navrhování adresních štítků, štítků se jmény, " +"cenových vysaček, obalů a polepek na CD/DVD nebo prostě čehokoliv jiného, co " +"je na archu papíru pravidelně uspořádáno. Etikety (a kartičky) mohou " +"obsahovat text, obrázky, čáry, různé obrazce a čárové kódy. gLabels rovněž " +"podporuje funkci slučování dokumentů, takže můžete tisknout jedinečné " +"etikety podle dat z externích zdrojů, jako jsou soubory CSV nebo adresář " +"Evolution." + #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní panel nástrojů." @@ -2735,12 +2788,14 @@ msgstr "Čtvercové etikety" #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 msgid "Rectangular labels" msgstr "Obdélníkové etikety" @@ -2835,7 +2890,7 @@ msgstr "Etikety na složky" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "Shipping Labels" @@ -2852,7 +2907,7 @@ msgstr "Dopravní etikety" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" @@ -2863,7 +2918,7 @@ msgstr "Adresní etikety" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" msgstr "Zpáteční adresa" @@ -2873,7 +2928,7 @@ msgstr "Zpáteční adresa" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Kulaté etikety" @@ -2882,7 +2937,7 @@ msgstr "Kulaté etikety" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" msgstr "Etikety na diskety" @@ -2894,7 +2949,7 @@ msgstr "Přáníčka" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" msgstr "Etikety na kartotéky" @@ -2946,7 +3001,7 @@ msgstr "Etikety na jmenovky" #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" @@ -2954,7 +3009,7 @@ msgstr "Etikety na CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)" @@ -2967,7 +3022,7 @@ msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety" @@ -3104,8 +3159,10 @@ msgstr "Etikety na CD" #. =================================================================== #. ==================================================================== +#. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "CD/DVD labels" msgstr "Etikety na CD/DVD" @@ -3394,7 +3451,7 @@ msgstr "Etikety na pásky DLT" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)" @@ -3445,13 +3502,13 @@ msgid "Universal Labels" msgstr "Univerzální etikety" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" msgstr "Etikety na lahve" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Etiketten" msgstr "Etikety" @@ -3536,22 +3593,18 @@ msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 -#| msgid "Business Card CD" msgid "Business card CD Labels" msgstr "Etikety na vizitkové CD" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 -#| msgid "Mini-CD Labels" msgid "Mini CD Labels" msgstr "Etikety na mini CD" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 -#| msgid "Rectangular labels" msgid "Triangular labels" msgstr "Trojúhelníkové etikety" #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 -#| msgid "Allround labels" msgid "Trapezoid labels" msgstr "Lichoběžníkové etikety"