X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?p=glabels;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=f6cfe6d7e50112664b72a91b1c02fc1f3b050432;hp=b03721ecbc89198ae390018ee01f07783aa86b77;hb=7163b4618939eb14d7781b4100f73270ea2f70fa;hpb=cbc5b369069a355c3fa9715c059271d45dbb33e0 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b03721ec..f6cfe6d7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,392 +1,399 @@ # Russian translation of glabels. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Александр Прокудин , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-24 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:11+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/bc.c:66 +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Встроенный" + +#: ../src/bc-backends.c:101 msgid "POSTNET (any)" msgstr "POSTNET (любой)" -#: ../src/bc.c:69 +#: ../src/bc-backends.c:104 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" -#: ../src/bc.c:72 +#: ../src/bc-backends.c:107 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/bc.c:75 +#: ../src/bc-backends.c:110 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/bc.c:80 +#: ../src/bc-backends.c:113 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" -#: ../src/bc.c:83 +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "One Code" + +#: ../src/bc-backends.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: ../src/bc-backends.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39, расширенный" + +#: ../src/bc-backends.c:127 msgid "EAN (any)" msgstr "EAN (любой)" -#: ../src/bc.c:86 +#: ../src/bc-backends.c:130 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" -#: ../src/bc.c:89 +#: ../src/bc-backends.c:133 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/bc.c:92 +#: ../src/bc-backends.c:136 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/bc.c:95 +#: ../src/bc-backends.c:139 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" -#: ../src/bc.c:98 +#: ../src/bc-backends.c:142 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/bc.c:101 +#: ../src/bc-backends.c:145 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/bc.c:104 +#: ../src/bc-backends.c:148 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)" -#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 +#: ../src/bc-backends.c:151 +#: ../src/bc-backends.c:395 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" -#: ../src/bc.c:110 +#: ../src/bc-backends.c:154 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/bc.c:113 +#: ../src/bc-backends.c:157 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 +#: ../src/bc-backends.c:160 +#: ../src/bc-backends.c:398 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" -#: ../src/bc.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:163 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/bc.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:166 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 +#: ../src/bc-backends.c:169 +#: ../src/bc-backends.c:332 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: ../src/bc.c:128 +#: ../src/bc-backends.c:172 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" -#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" - -#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 +#: ../src/bc-backends.c:178 +#: ../src/bc-backends.c:260 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" -#: ../src/bc.c:137 +#: ../src/bc-backends.c:181 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" -#: ../src/bc.c:140 +#: ../src/bc-backends.c:184 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" -#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 +#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 +#: ../src/bc-backends.c:190 +#: ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: ../src/bc.c:149 +#: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: ../src/bc.c:152 +#: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:199 +#: ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" -msgstr "Code 39" +msgstr "Code 93" -#: ../src/bc.c:162 +#: ../src/bc-backends.c:206 msgid "Australia Post Standard" -msgstr "" +msgstr "Австралийская почта (стандарт)" -#: ../src/bc.c:165 +#: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "" +msgstr "Австралийская почта (с ответом)" -#: ../src/bc.c:168 +#: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "" +msgstr "Австралийская почта (код маршрута)" -#: ../src/bc.c:171 +#: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "" +msgstr "Австралийская почта (обратная отправка)" -#: ../src/bc.c:174 +#: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "Aztec Code" -#: ../src/bc.c:177 +#: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" -msgstr "" +msgstr "Aztec Rune" -#: ../src/bc.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" -msgstr "Code 39" +msgstr "Code 1" -#: ../src/bc.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" -msgstr "Code 128" +msgstr "Code 11" -#: ../src/bc.c:189 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" -msgstr "Code 128" +msgstr "Code 16K" -#: ../src/bc.c:192 +#: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" -msgstr "" +msgstr "Code 2 of 5 Matrix" -#: ../src/bc.c:195 +#: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" -msgstr "" +msgstr "Code 2 of 5 IATA" -#: ../src/bc.c:198 +#: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" -msgstr "" +msgstr "Code 2 of 5 Data Logic" -#: ../src/bc.c:201 +#: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" -msgstr "" +msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)" -#: ../src/bc.c:207 -#, fuzzy -msgid "Code 39 Extended" -msgstr "Code 39" - -#: ../src/bc.c:210 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" -msgstr "Code 39" +msgstr "Code 49" -#: ../src/bc.c:219 +#: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" -msgstr "" +msgstr "Code 128 (подавление режима C)" -#: ../src/bc.c:222 +#: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" -msgstr "" +msgstr "DAFT Code" -#: ../src/bc.c:225 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "Data Matrix" -#: ../src/bc.c:228 +#: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: ../src/bc.c:231 +#: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "" +msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: ../src/bc.c:234 +#: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "" +msgstr "Dutch Post KIX Code" -#: ../src/bc.c:237 -msgid "European Article Number (EAN)" -msgstr "" +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" -#: ../src/bc.c:240 +#: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" -msgstr "" +msgstr "Grid Matrix" -#: ../src/bc.c:243 +#: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" -msgstr "" +msgstr "GS1-128" -#: ../src/bc.c:246 +#: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/bc.c:255 +#: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)" -#: ../src/bc.c:258 +#: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)" -#: ../src/bc.c:261 +#: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)" -#: ../src/bc.c:264 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" -msgstr "Code 128" +msgstr "HIBC Code 128" -#: ../src/bc.c:267 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" -msgstr "Code 39" +msgstr "HIBC Code 39" -#: ../src/bc.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "HIBC Data Matrix" -#: ../src/bc.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" -msgstr "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "HIBC QR Code" -#: ../src/bc.c:276 +#: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" -msgstr "" +msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/bc.c:279 +#: ../src/bc-backends.c:323 msgid "HIBC Micro PDF417" -msgstr "" +msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/bc.c:282 +#: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "HIBC Aztec Code" -#: ../src/bc.c:291 +#: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" -msgstr "" +msgstr "ITF-14" -#: ../src/bc.c:294 +#: ../src/bc-backends.c:338 msgid "Japanese Postal" -msgstr "" +msgstr "Японская почта" -#: ../src/bc.c:297 +#: ../src/bc-backends.c:341 msgid "Korean Postal" -msgstr "" +msgstr "Корейская почта" -#: ../src/bc.c:300 +#: ../src/bc-backends.c:344 msgid "LOGMARS" -msgstr "" +msgstr "LOGMARS" -#: ../src/bc.c:303 +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxicode" + +#: ../src/bc-backends.c:350 msgid "Micro PDF417" -msgstr "" +msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/bc.c:306 +#: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" -msgstr "" +msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/bc.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/bc.c:312 +#: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" -msgstr "" +msgstr "NVE-18" -#: ../src/bc.c:315 +#: ../src/bc-backends.c:362 msgid "PDF417" -msgstr "" +msgstr "PDF417" -#: ../src/bc.c:318 +#: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "" +msgstr "PDF417 (усечённый)" -#: ../src/bc.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" -msgstr "CEPNET" +msgstr "PLANET" -#: ../src/bc.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:371 msgid "PostNet" -msgstr "Вставить" +msgstr "PostNet" -#: ../src/bc.c:327 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "Штрих-код" +msgstr "Pharmacode" -#: ../src/bc.c:330 +#: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "" +msgstr "Pharmacode 2-track" -#: ../src/bc.c:333 +#: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "" +msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/bc.c:336 +#: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR Code" -#: ../src/bc.c:339 +#: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "" +msgstr "Royal Mail 4-State" -#: ../src/bc.c:342 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "Удалить" +msgstr "Telepen" -#: ../src/bc.c:345 +#: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" -msgstr "" +msgstr "Telepen (числовой)" -#: ../src/bc.c:354 +#: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" -msgstr "" +msgstr "USPS One Code" -#: ../src/bc.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" -msgstr "Plessey" +msgstr "UK Plessey" -#: ../src/bc.c:364 +#: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/bc.c:371 +#: ../src/bc-backends.c:418 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +#: ../src/color-combo-button.c:198 +#: ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Цвет по умолчанию" @@ -535,40 +542,47 @@ msgstr "60% серый" msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +#: ../src/color-combo-menu.c:254 +#: ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" -msgstr "Заказной цвет:" +msgstr "Другой цвет" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Заказной цвет #%u" +msgstr "Другой цвет #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Фатальная ошибка gLabels!" +msgstr "Критическая ошибка gLabels!" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Новая этикетка или визитка" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 +#: ../src/file.c:175 +#: ../src/label.c:601 +#: ../src/label.c:645 msgid "Label properties" msgstr "Свойства этикетки" -#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +#: ../src/file.c:267 +#: ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +#: ../src/file.c:272 +#: ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "Документы gLabels" -#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +#: ../src/file.c:319 +#: ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "Пустой выбор файла" -#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +#: ../src/file.c:322 +#: ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" @@ -579,25 +593,27 @@ msgstr "Файл не существует" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Файл неподдерживаемого формата" -#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#: ../src/file.c:491 +#: ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»" -#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +#: ../src/file.c:495 +#: ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Сохранить \"%s\" как" +msgstr "Сохранить «%s» как" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" @@ -606,7 +622,7 @@ msgstr "Укажите корректное название файла" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" +msgstr "Перезаписать файл «%s»?" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." @@ -615,33 +631,31 @@ msgstr "Файл уже существует." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" +msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." +msgstr "Все несохранённые изменения будут потеряны." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" #: ../src/font-combo-menu.c:137 -#, fuzzy msgid "Recent fonts" -msgstr "Недавние шаблоны" +msgstr "Недавние шрифты" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональные шрифты" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" -msgstr "" +msgstr "Моноширные шрифты" #: ../src/font-combo-menu.c:168 -#, fuzzy msgid "All fonts" -msgstr "Все файлы" +msgstr "Все шрифты" #. #. * Allow text samples to be localized. @@ -653,50 +667,51 @@ msgstr "Все файлы" #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Аа" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "" +msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "" +msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" -msgstr "" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" -msgstr "" +msgstr "Образец текста:" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\"" +msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)" -#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" -msgstr "название" +msgstr "имя файла" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)" +msgstr "количество страниц (по умолчанию = 1)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" -msgstr "страниц" +msgstr "страницы" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)" +msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" -msgstr "копий" +msgstr "копии" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" @@ -706,23 +721,27 @@ msgstr "первая этикетка на первой странице (по msgid "first" msgstr "первое" -#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +#: ../src/glabels-batch.c:61 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" +msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" -#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +#: ../src/glabels-batch.c:63 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "Печатать зеркальное отображение" +msgstr "печатать в зеркальном отображении" -#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +#: ../src/glabels-batch.c:65 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" -msgstr "Печатать метки под обрез" +msgstr "печатать метки под обрез" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" -msgstr "Входной файл для заполнения полей" +msgstr "входной файл для заполнения полей" -#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 +#: ../src/glabels-batch.c:69 +#: ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" @@ -730,12 +749,15 @@ msgstr "[ФАЙЛ...]" msgid "Print files created with gLabels." msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." -#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 +#: ../src/glabels-batch.c:107 +#: ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров командной строки.\n" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format @@ -747,354 +769,365 @@ msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" -#: ../src/glabels.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." -msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n" +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек." -#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 +#: ../src/label-barcode.c:183 +#: ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Добавить штрих-код" -#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 -#, fuzzy +#: ../src/label-barcode.c:259 +#: ../src/label-barcode.c:461 msgid "Barcode data" -msgstr "Данные штрих-кода не введены" +msgstr "Данные штрих-кода" -#: ../src/label-barcode.c:263 -#, fuzzy +#: ../src/label-barcode.c:290 msgid "Barcode property" -msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" +msgstr "Свойства штрих-кода" -#: ../src/label-barcode.c:485 +#: ../src/label-barcode.c:684 msgid "Barcode data empty" msgstr "Данные штрих-кода не введены" -#: ../src/label-barcode.c:489 +#: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Неверные данные штрих-кода" #: ../src/label-box.c:156 -#, fuzzy msgid "Create box object" -msgstr "Добавить текст" +msgstr "Создать прямоугольный объект" -#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 +#: ../src/label-box.c:230 +#: ../src/label-ellipse.c:232 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заливки" -#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-box.c:261 +#: ../src/label-ellipse.c:261 +#: ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Цвет линии" -#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../src/label-box.c:289 +#: ../src/label-ellipse.c:290 +#: ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Толщина линии" -#: ../src/label.c:402 +#: ../src/label.c:405 msgid "Untitled" msgstr "Без названия" -#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 +#: ../src/label.c:719 +#: ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Заполнить поля данными" -#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 +#: ../src/label.c:1215 +#: ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1248 +#: ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "На передний план" -#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1284 +#: ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "На задний план" -#: ../src/label.c:1307 -#, fuzzy +#: ../src/label.c:1325 msgid "Rotate" -msgstr "С поворотом" +msgstr "Вращение" -#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1360 +#: ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Повернуть влево" -#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1393 +#: ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Повернуть вправо" -#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1428 +#: ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить горизонтально" -#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1463 +#: ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить вертикально" -#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1503 +#: ../src/ui.c:364 msgid "Align left" -msgstr "Выровнять по левому краю" +msgstr "По левому краю" -#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1560 +#: ../src/ui.c:378 msgid "Align right" -msgstr "Выровнять по правому краю" +msgstr "По правому краю" -#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" -#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1754 msgid "Align bottoms" msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1815 msgid "Align vertical center" msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" -#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 +#: ../src/label.c:1893 +#: ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" -msgstr "Отцентрировать по горизонтали" +msgstr "Центрировать по горизонтали" -#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 +#: ../src/label.c:1940 +#: ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" -msgstr "Отцентрировать по вертикали" +msgstr "Центрировать по вертикали" -#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 +#: ../src/label.c:2628 +#: ../src/label.c:2670 +#: ../src/label.c:2696 +#: ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../src/label-ellipse.c:160 -#, fuzzy msgid "Create ellipse object" -msgstr "Добавить линию" +msgstr "Добавить эллипс" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 +#: ../src/label-image.c:200 +#: ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Добавить растровое изображение" -#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 -#, fuzzy +#: ../src/label-image.c:333 +#: ../src/label-image.c:474 msgid "Set image" -msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" +msgstr "Установить изображение" -#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 +#: ../src/label-line.c:147 +#: ../src/ui.c:296 msgid "Create line object" msgstr "Добавить линию" -#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 +#: ../src/label-object.c:394 +#: ../src/label-object.c:428 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Переместить" -#: ../src/label-object.c:467 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:479 msgid "Resize" -msgstr "Формат страницы:" +msgstr "Изменить размер" -#: ../src/label-object.c:1185 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:1217 msgid "Shadow state" -msgstr "Тень" +msgstr "Состояние тени" -#: ../src/label-object.c:1228 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:1260 msgid "Shadow offset" -msgstr "Тень" +msgstr "Отступ тени" -#: ../src/label-object.c:1276 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:1308 msgid "Shadow color" -msgstr "Тень" +msgstr "Цвет тени" -#: ../src/label-object.c:1319 -#, fuzzy +#: ../src/label-object.c:1351 msgid "Shadow opacity" -msgstr "Тень" +msgstr "Прозрачность тени" -#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 +#: ../src/label-text.c:281 +#: ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Добавить текст" -#: ../src/label-text.c:451 +#: ../src/label-text.c:453 msgid "Typing" -msgstr "" +msgstr "Набор" -#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:586 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура" -#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +#: ../src/label-text.c:624 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/label-text.c:655 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" -msgstr "Повернуть вправо" +msgstr "Толщина шрифта" -#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +#: ../src/label-text.c:690 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/label-text.c:721 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" -msgstr "Выровнять по левому краю" +msgstr "Выровнить текст" -#: ../src/label-text.c:754 -#, fuzzy +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" -msgstr "Между строк:" +msgstr "Расстояние между линиями" -#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../src/label-text.c:789 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/label-text.c:931 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое уменьшение" -#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 -#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 +#: ../src/media-select.c:723 msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Любой вариант" -#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:365 +#: ../src/media-select.c:893 msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Любой вариант" -#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 -#: ../src/media-select.c:880 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:372 +#: ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Любой вариант" -#: ../src/media-select.c:968 +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Удалить шаблон «%s»?" + +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Шаблон будет удалён навсегда." + +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." -#: ../src/media-select.c:970 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." -msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»." +msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Найти все»." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. -#: ../src/media-select.c:1061 +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Нет совпадений." -#: ../src/media-select.c:1063 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" -#: ../src/media-select.c:1157 -#, fuzzy +#: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." -msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." +msgstr "Собственные шаблоны не обнаружены." -#: ../src/media-select.c:1159 -msgid "" -"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " -"the \"Search all\" tab." -msgstr "" +#: ../src/media-select.c:1181 +msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." +msgstr "Вы можете создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск по всем вариантам»." #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. -#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +#: ../src/merge.c:171 +#: ../src/merge.c:212 +#: ../src/merge.c:376 +#: ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/merge-evolution.c:316 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Не удалось сформировать запрос." - -#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Не удалось открыть адресную книгу." - -#: ../src/merge-evolution.c:348 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Не удалось перечислить доступные поля." - -#: ../src/merge-evolution.c:384 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Не удалось получить контактные данные." - #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV) с ключами в первой строке" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием с ключами на первой строке" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" -msgstr "" +msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке" #: ../src/merge-init.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution" +msgstr "Адресная книга Evolution" #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" -msgstr "" +msgstr "VCard" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:282 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 msgid "Merge Properties" msgstr "Параметры заполнения данными" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:420 msgid "Select merge-database source" msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:446 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:345 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" msgstr "Выбрано" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:352 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Запись/Поле" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Data" msgstr "Данные" @@ -1102,59 +1135,61 @@ msgstr "Данные" #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. -#: ../src/merge-properties-dialog.c:443 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксированный" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1074 +#: ../src/mini-preview.c:1054 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вверх" #: ../src/new-label-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Select Product" -msgstr "Режим выбора" +msgstr "Выбор продукта" #: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" -msgstr "" +msgstr "Выбор ориентации" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Просмотр" -#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 -#: ../src/ui-property-bar.c:280 +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 +#: ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:277 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 +#: ../src/object-editor.c:161 +#: ../src/object-editor.c:470 msgid "Object properties" msgstr "Свойства объекта" -#: ../src/object-editor.c:309 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Свойства прямоугольника" -#: ../src/object-editor.c:328 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Свойства эллипса" -#: ../src/object-editor.c:347 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" -msgstr "Свойство линии" +msgstr "Свойства линии" -#: ../src/object-editor.c:364 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Свойства изображения" -#: ../src/object-editor.c:381 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Свойства текста" -#: ../src/object-editor.c:403 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" @@ -1162,570 +1197,504 @@ msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" msgid "Insert merge field" msgstr "Вставить объединительное поле" -#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 -#: ../src/ui-property-bar.c:292 +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:287 msgid "No Fill" msgstr "Без заливки" -#: ../src/object-editor-image-page.c:278 +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/object-editor-image-page.c:283 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Все изображения" -#: ../src/object-editor-image-page.c:298 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 -#: ../src/ui-property-bar.c:304 +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:297 msgid "No Line" msgstr "Без обводки" -#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Сохранять соотношение сторон." + +#: ../src/prefs-dialog.c:168 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Параметры gLabels" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 +#: ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Этикетки" -#: ../src/stock.c:70 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Режим выделения" - -#: ../src/stock.c:71 -msgid "_Text" -msgstr "_Текст" - -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Line" -msgstr "_Линия" - -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Box" -msgstr "_Прямоугольник" - -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Эллипс" - -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" - -#: ../src/stock.c:76 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Штрих-код" - -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Заполнение полей данными" - -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Свойства объекта" - -#: ../src/stock.c:79 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "На _передний план" - -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Send to _Back" -msgstr "На _задний план" - -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть на_лево" - -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть на_право" - -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Отразить _горизонтально" - -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Отразить _вертикально" - -#: ../src/stock.c:85 -msgid "_Lefts" -msgstr "С_лева" - -#: ../src/stock.c:86 -msgid "_Rights" -msgstr "С_права" - -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Centers" -msgstr "По _центру" - -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Tops" -msgstr "По _верху" - -#: ../src/stock.c:89 -msgid "Bottoms" -msgstr "По низу" - -#: ../src/stock.c:90 -msgid "Centers" -msgstr "По центру" - -#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "_Центр этикетки" - -#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 -msgid "Linked" -msgstr "Прикреплено" - -#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 -msgid "Not Linked" -msgstr "Не прикреплено" - -#: ../src/template-designer.c:404 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:429 msgid "New gLabels Template" -msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" +msgstr "Создание нового шаблона gLabels" -#: ../src/template-designer.c:461 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: ../src/template-designer.c:500 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Название и описание" -#: ../src/template-designer.c:548 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Формат страницы" -#: ../src/template-designer.c:614 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Форма этикетки или визитки" -#: ../src/template-designer.c:661 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:689 +#: ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" -msgstr "Форма этикетки или визитки" +msgstr "Размер этикетки или визитки" -#: ../src/template-designer.c:760 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" -msgstr "Размер метки (диаметр)" +msgstr "Размер круглой этикетки" -#: ../src/template-designer.c:841 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Размер метки (CD/DVD)" +msgstr "Размер этикетки для CD/DVD" -#: ../src/template-designer.c:932 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" -msgstr "Количество форм" +msgstr "Количество макетов" -#: ../src/template-designer.c:1000 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" -msgstr "Формы" +msgstr "Макеты" -#: ../src/template-designer.c:1105 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Оформление завершено" -#: ../src/template-designer.c:1133 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:1246 msgid "Edit gLabels Template" -msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" +msgstr "Изменение шаблона gLabels" -#: ../src/template-designer.c:1423 +#: ../src/template-designer.c:1549 msgid "Brand and part# match an existing template!" -msgstr "" +msgstr "Брэнд и номер соответствуют существующему шаблону!" #. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 +#: ../src/ui.c:91 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/ui.c:94 +#: ../src/ui.c:92 msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Н_едавние файлы" +msgstr "От_крыть недавние файлы" -#: ../src/ui.c:95 +#: ../src/ui.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/ui.c:96 +#: ../src/ui.c:94 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/ui.c:97 +#: ../src/ui.c:95 msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Панель инструментов" +msgstr "Настроить главную панель" -#: ../src/ui.c:98 +#: ../src/ui.c:96 msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Панель рисования" +msgstr "Изменить панель рисования" -#: ../src/ui.c:99 +#: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Панель свойств" +msgstr "Изменить панель свойств" -#: ../src/ui.c:100 +#: ../src/ui.c:98 msgid "_Objects" msgstr "_Объекты" -#: ../src/ui.c:101 +#: ../src/ui.c:99 msgid "_Create" msgstr "_Добавить" -#: ../src/ui.c:102 +#: ../src/ui.c:100 msgid "_Order" msgstr "_Порядок" -#: ../src/ui.c:103 +#: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "П_овернуть/Отразить" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Выровнять по _горизонтали" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Alignment" +msgstr "_Выровнять" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Выровнять по _вертикали" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "C_enter" +msgstr "_Центрировать" -#: ../src/ui.c:106 +#: ../src/ui.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 +#: ../src/ui.c:107 +#: ../src/ui.c:108 msgid "Context Menu" msgstr "Контекстное меню" -#: ../src/ui.c:115 +#: ../src/ui.c:113 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../src/ui.c:117 +#: ../src/ui.c:115 msgid "Create a new file" msgstr "Создать новый документ" -#: ../src/ui.c:122 +#: ../src/ui.c:120 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../src/ui.c:124 +#: ../src/ui.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Открыть документ" -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/ui.c:131 +#: ../src/ui.c:129 msgid "Save current file" msgstr "Сохранить текущий документ" -#: ../src/ui.c:136 +#: ../src/ui.c:134 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: ../src/ui.c:138 +#: ../src/ui.c:136 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" -#: ../src/ui.c:143 +#: ../src/ui.c:141 msgid "_Print..." msgstr "_Напечатать..." -#: ../src/ui.c:145 +#: ../src/ui.c:143 msgid "Print the current file" msgstr "Напечатать текущий файл" -#: ../src/ui.c:150 +#: ../src/ui.c:148 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: ../src/ui.c:152 +#: ../src/ui.c:150 msgid "Modify document properties" msgstr "Изменить свойства документа" -#: ../src/ui.c:157 +#: ../src/ui.c:155 msgid "Template _Designer..." msgstr "Дизайнер _шаблонов..." -#: ../src/ui.c:159 +#: ../src/ui.c:157 msgid "Create a custom template" msgstr "Создать свой шаблон" -#: ../src/ui.c:164 +#: ../src/ui.c:162 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/ui.c:166 +#: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../src/ui.c:171 +#: ../src/ui.c:169 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" -#: ../src/ui.c:173 +#: ../src/ui.c:171 msgid "Quit the program" msgstr "Завершить работу с программой" -#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 +#: ../src/ui.c:178 +#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:976 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 -#, fuzzy +#: ../src/ui.c:185 +#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:983 msgid "Redo" -msgstr "Красный" +msgstr "Вернуть" -#: ../src/ui.c:194 +#: ../src/ui.c:192 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/ui.c:196 +#: ../src/ui.c:194 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенное" -#: ../src/ui.c:201 +#: ../src/ui.c:199 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/ui.c:203 +#: ../src/ui.c:201 msgid "Copy the selection" msgstr "Скопировать выделенное" -#: ../src/ui.c:210 +#: ../src/ui.c:208 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера" -#: ../src/ui.c:217 +#: ../src/ui.c:215 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Удалить выбранные объекты" -#: ../src/ui.c:222 +#: ../src/ui.c:220 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: ../src/ui.c:224 +#: ../src/ui.c:222 msgid "Select all objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: ../src/ui.c:229 +#: ../src/ui.c:227 msgid "Un-select All" msgstr "Снять выделение" -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:229 msgid "Remove all selections" msgstr "Снять выделение со всех объектов" -#: ../src/ui.c:236 +#: ../src/ui.c:234 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../src/ui.c:238 +#: ../src/ui.c:236 msgid "Configure the application" msgstr "Настроить программу" -#: ../src/ui.c:245 +#: ../src/ui.c:243 msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" -#: ../src/ui.c:247 +#: ../src/ui.c:245 msgid "Increase magnification" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/ui.c:252 +#: ../src/ui.c:250 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" -#: ../src/ui.c:254 +#: ../src/ui.c:252 msgid "Decrease magnification" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/ui.c:259 +#: ../src/ui.c:257 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/ui.c:261 +#: ../src/ui.c:259 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "Восстановить масштаб 1:1" -#: ../src/ui.c:266 +#: ../src/ui.c:264 msgid "Zoom to fit" msgstr "Уместить целиком в окне" -#: ../src/ui.c:268 +#: ../src/ui.c:266 msgid "Set scale to fit window" msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" -#: ../src/ui.c:275 +#: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" msgstr "Режим выбора" -#: ../src/ui.c:277 +#: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" -#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../src/ui.c:280 +#: ../src/view-text.c:94 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/ui.c:289 +#: ../src/ui.c:287 msgid "Box" msgstr "Прямоугольник" -#: ../src/ui.c:291 +#: ../src/ui.c:289 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../src/ui.c:294 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Обводка" -#: ../src/ui.c:303 +#: ../src/ui.c:301 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/ui.c:303 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Добавить эллипс/круг" -#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../src/ui.c:308 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" -#: ../src/ui.c:326 +#: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" msgstr "Переместить объект на передний план" -#: ../src/ui.c:333 +#: ../src/ui.c:331 msgid "Lower object to bottom" msgstr "Переместить объект на задний план" -#: ../src/ui.c:340 +#: ../src/ui.c:338 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" -#: ../src/ui.c:347 +#: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" -#: ../src/ui.c:354 +#: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" msgstr "Отразить объект горизонтально" -#: ../src/ui.c:361 +#: ../src/ui.c:359 msgid "Flip object vertically" msgstr "Отразить объект вертикально" -#: ../src/ui.c:368 +#: ../src/ui.c:366 msgid "Align objects to left edges" msgstr "Выровнять объекты по левому краю" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Выровнять объекты по правому краю" +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "По центрам" -#: ../src/ui.c:382 +#: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" -#: ../src/ui.c:389 +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Выровнять объекты по правому краю" + +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "По верхнему краю" + +#: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "По середине" -#: ../src/ui.c:403 +#: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" -#: ../src/ui.c:410 +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "По нижнему краю" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" + +#: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" -#: ../src/ui.c:417 +#: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" -#: ../src/ui.c:424 +#: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" -#: ../src/ui.c:431 +#: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../src/ui.c:433 +#: ../src/ui.c:431 msgid "Open glabels manual" -msgstr "Показать справку по gLabels" +msgstr "Открыть руководство по gLabels" -#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui.c:436 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../src/ui.c:440 +#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui-commands.c:1198 msgid "About glabels" msgstr "О gLabels" -#: ../src/ui.c:450 +#: ../src/ui.c:448 msgid "Property toolbar" msgstr "Панель свойств" -#: ../src/ui.c:452 +#: ../src/ui.c:450 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" -#: ../src/ui.c:458 +#: ../src/ui.c:456 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/ui.c:460 +#: ../src/ui.c:458 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" -#: ../src/ui.c:466 +#: ../src/ui.c:464 msgid "Markup" msgstr "Разметка" -#: ../src/ui.c:468 +#: ../src/ui.c:466 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" -#: ../src/ui.c:479 +#: ../src/ui.c:477 msgid "Main toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../src/ui.c:481 +#: ../src/ui.c:479 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" -#: ../src/ui.c:487 +#: ../src/ui.c:485 msgid "Drawing toolbar" msgstr "Панель рисования" -#: ../src/ui.c:489 +#: ../src/ui.c:487 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" @@ -1733,29 +1702,27 @@ msgstr "Изменить видимость панели инструменто msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" -#: ../src/ui-commands.c:1141 +#: ../src/ui-commands.c:1144 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "" "Подробная информация об участниках\n" "изложена в файле AUTHORS, а также" -#: ../src/ui-commands.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/ui-commands.c:1145 msgid "or visit http://glabels.org/" -msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/" +msgstr "или откройте http://glabels.org/" -#: ../src/ui-commands.c:1154 +#: ../src/ui-commands.c:1162 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" -#: ../src/ui-commands.c:1158 +#: ../src/ui-commands.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Виталий Липатов , 2002-2005\n" "Александр Прокудин , 2008" -#: ../src/ui-commands.c:1161 -#, fuzzy +#: ../src/ui-commands.c:1169 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1767,211 +1734,113 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Glabels является свободным программным обеспечением;\n" -"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n" -"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n" -"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n" -"опубликованной Free Software Foundation.\n" -" \n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" -"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" +"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n" +"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n" +"любой более поздней версии.\n" +"\n" +"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n" +"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" "ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" "ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" "ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" -"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" - -#: ../src/ui-commands.c:1190 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +"с лицензией GNU General Public License.\n" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Ошибка gLabels!" -#: ../src/window.c:284 +#: ../src/window.c:281 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" -#: ../src/window.c:485 +#: ../src/window.c:482 msgid "(modified)" msgstr "(изменено)" -#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Ошибка при разборе файла XML" - -#: ../src/xml-label.c:274 -msgid "No document root" -msgstr "Нет корня документа" - -#: ../src/xml-label.c:282 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1" - -#: ../src/xml-label.c:291 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4" - -#: ../src/xml-label.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" - -#: ../src/xml-label.c:370 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:868 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" -msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Ошибка преобразования UTF8." - -#: ../src/xml-label.c:1157 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Неполадки при сохранении файла XML." - #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. -#: ../libglabels/db.c:270 +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Другой" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:279 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Определено пользователем" -#: ../libglabels/db.c:665 -msgid "" -"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" - -#: ../libglabels/db.c:1057 -msgid "" -"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 +msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/db.c:2097 -msgid "" -"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 +msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/db.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s full page label" -msgstr "Основная %s полная страница" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/template.c:156 +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 #, c-format -msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." -msgstr "" +msgid "%s full page label" +msgstr "Этикетка на полную страницу (%s)" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. -#: ../libglabels/template.c:727 -#, fuzzy, c-format +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 +#, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" -msgstr "%d x %d (%d на лист)" +msgstr "%d × %d (%d на лист)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). -#: ../libglabels/template.c:732 +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d на лист" -#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 -#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 -#, fuzzy +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 +#: ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 +#: ../libglabels/lgl-template.c:787 msgid "diameter" -msgstr "%s %s диаметр" +msgstr "диаметр" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "пунктов" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 msgid "inches" msgstr "дюймов" #. [LGL_UNITS_MM] -#: ../libglabels/units.c:67 +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 msgid "mm" msgstr "мм" #. [LGL_UNITS_CM] -#: ../libglabels/units.c:68 +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" #. [LGL_UNITS_PICA] -#: ../libglabels/units.c:69 +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 msgid "picas" -msgstr "" - -#: ../libglabels/xml-template.c:223 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "" - -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "" -"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название" - -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" - -#: ../libglabels/xml-template.c:275 -msgid "Forward references not supported." -msgstr "" - -#: ../libglabels/xml-template.c:747 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" - -#: ../libglabels/xml-template.c:757 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Атрибут имени также отсутствует." +msgstr "цицеро" #. #. * Local Variables: -- emacs @@ -1990,18 +1859,16 @@ msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Record selection/preview" -msgstr "Просмотр и выбор записей" +msgstr "Просмотр и выбор записей" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить все" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Источник" +msgstr "Источник" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" @@ -2016,31 +1883,29 @@ msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "выборочно" +msgstr "Свои шаблоны" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "Page size:" msgstr "Формат страницы:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Недавние" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Search all" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Поиск по всем вариантам" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " -"your own." -msgstr "" +msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." +msgstr "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой шаблон." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -2054,15 +1919,16 @@ msgstr "Формат:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" -msgstr "Обычное" +msgstr "Обычная" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "Part #:" msgstr "Часть №:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." -msgstr "" +msgstr "Просмотрите результат и подтвердите свой выбор." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Rotated" @@ -2070,154 +1936,171 @@ msgstr "С поворотом" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." -msgstr "" +msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки." #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" -msgstr "" +msgstr "Схожие продукты:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Производитель:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Выключка:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "При заполнении данными текст обрезаем" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid "Backend:" +msgstr "Движок:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Отбрасывать тень" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Семейство:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Заливка" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Между строк:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Код:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Расположение" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "Смещение по X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Смещение по Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "градусов" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "Цифр:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "Формат:" +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +msgid "key:" +msgstr "ключ:" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Default page size" -msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" +msgstr "Формат страницы по умолчанию" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" @@ -2229,7 +2112,7 @@ msgstr "ISO A4" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +msgstr "Дюйм" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" @@ -2237,7 +2120,7 @@ msgstr "Местные параметры" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" +msgstr "Миллиметр" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" @@ -2245,7 +2128,7 @@ msgstr "Свойства объектов по умолчанию" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" -msgstr "Пункты" +msgstr "Пункт" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." @@ -2255,18 +2138,18 @@ msgstr "Укажите используемые по умолчанию свой msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Укажите местные параметры" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Units" -msgstr "Без названия" +msgstr "Единица измерения" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +msgstr "Полужирный" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" @@ -2314,7 +2197,7 @@ msgstr "2. Внутренний радиус:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):" +msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" @@ -2329,34 +2212,42 @@ msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Закругление (радиус вершины):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Высота обрезки:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):" +msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Поле" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):" +msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Поле" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Производитель или торговая марка:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -2374,19 +2265,23 @@ msgstr "" "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n" "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Расстояние от левого угла (x0):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "Elliptical" +msgstr "Эллипс" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Интервал по горизонтали (dx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -2396,105 +2291,99 @@ msgid "" msgstr "" "Сколько макетов будет содержать шаблон? \n" "\n" -"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по " -"простой сетке.\n" +"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по простой сетке.\n" "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n" "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Макет №1" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Макет №2" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually." +msgstr "Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "По горизонтали (nx):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "По вертикали (ny):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Количество макетов:" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 -msgid "" -"Please enter the following identifying information about the template " -"stationery." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Введите следующую информацию об оформлении." +msgstr "Введите следующую информацию о макетах." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your " -"template." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " -"template." -msgstr "" -"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем " -"шаблоне." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем шаблоне." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Выберите размер страницы для шаблона." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Напечатать тестовую страницу" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "Круг" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" -"Для данного шаблона\n" -"требуется две формы." +"Для этого шаблона\n" +"нужно два макета." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" -"Для данного шаблона требуется\n" -"только одна форма." +"Для этого шаблона\n" +"нужен один макет." -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Интервал по вертикали (dy):" -#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" -"Добро пожаловать в Дизайнер шаблонов gLabels.\n" +"Добро пожаловать в дизайнер шаблонов gLabels.\n" "\n" -"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона " -"gLabels." +"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона gLabels." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" @@ -2509,14 +2398,12 @@ msgid "Copies:" msgstr "Копий:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Merge Control" msgstr "Управление объединением" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Параметры" +msgstr "Параметры" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" @@ -2538,12 +2425,179 @@ msgstr "на первом листе" msgid "to:" msgstr "по:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Управляет максимальным количеством отслеживаемых недавних файлов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов для рисования." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Управляет отображением сетки." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Управляет отображением главной панели инструментов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Управляет отображением линий разметки." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Default fill color." +msgstr "Цвет заливки по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Default font family." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Default font size." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default font weight." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default line color." +msgstr "Цвет линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default line width." +msgstr "Толщина линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Default page size." +msgstr "Размер страницы по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Default text color." +msgstr "Цвет текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Максимальное количество недавних файлов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Recent colors." +msgstr "Недавние цвета." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Недавние шрифты." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Recent templates." +msgstr "Недавние шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Недавно созданные цвета." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Недавно используемые гарнитуры шрифтов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Недавно используемые шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Показывать или нет сетку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Показывать или нет разметку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов. " + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Расстояние между линиями для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Ширина линии по умолчанию для новых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Единица измерения по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Units." +msgstr "Единицы." + #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" @@ -2554,7 +2608,7 @@ msgstr "Файл проекта gLabels" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 @@ -2649,19 +2703,19 @@ msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" -msgstr "" +msgstr "DL" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" @@ -2681,7 +2735,13 @@ msgid "Any label" msgstr "Любые этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Визитные карточки" @@ -2689,31 +2749,94 @@ msgstr "Визитные карточки" msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD и прочие носители" +#. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Овальные этикетки" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Складывающиеся карточки" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Корреспонденция" -#: ../templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "Фотонаклейки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Прямоугольные этикетки" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/categories.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Круглые этикетки" -#: ../templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Квадратные этикетки" +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Буклет для CD" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Прямоугольные метки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" + #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 @@ -2723,12 +2846,15 @@ msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Визитные карточки" @@ -2736,13 +2862,19 @@ msgstr "Визитные карточки" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Этикетки для CD/DVD" @@ -2759,15 +2891,15 @@ msgstr "Наклейки на CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "Наклейки на дискеты" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Divider Labels" -msgstr "Этикетки для CD" +msgstr "Этикетки для разделителей" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 @@ -2784,6 +2916,7 @@ msgstr "Заполняемые этикетки" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Этикетки на всю страницу" @@ -2795,9 +2928,8 @@ msgstr "Идентификационные этикетки" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Index Cards" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Учётные карточки" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 @@ -2818,6 +2950,7 @@ msgstr "Почтовые открытки" #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Наклейка для обратного адреса" @@ -2825,6 +2958,7 @@ msgstr "Наклейка для обратного адреса" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" @@ -2833,6 +2967,8 @@ msgstr "Круглые этикетки" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" @@ -2851,84 +2987,84 @@ msgstr "Прямоугольные этикетки" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" -msgstr "" +msgstr "Шатровая реклама" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету" -#. =================================================================== -#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 -#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" - #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address labels" msgstr "Адресные наклейки" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Allround labels" -msgstr "Маленькие круглые этикетки" +msgstr "Круговые этикетки" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD Booklet" msgstr "Вкладыш в CD" -#. =============================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Буклет для CD" - #. =================================================================== +#. ==================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 msgid "Diskette labels" msgstr "Наклейки на дискеты" -#. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Идентификационные этикетки" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Mailing Labels" msgstr "Почтовые этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 msgid "Mailing labels" msgstr "Почтовые наклейки" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 msgid "Mini Address Labels" msgstr "Маленькие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Mini Labels" -msgstr "Этикетки для Мини-CD" +msgstr "Мини-этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 msgid "Shipping labels" msgstr "Ценники" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Ценники" +msgstr "Ценники (62 x 100 мм)" #. #. ********************************************************************* @@ -2948,9 +3084,36 @@ msgstr "Ценники" #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Этикетка с адресом" +msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "Этикетки для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "Членские карточки" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 @@ -2965,18 +3128,183 @@ msgstr "Папка для файлов" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +msgstr "Подвесная папка" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Большие наклейки с адресом" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Маленькие наклейки с адресом" +msgstr "Этикети для адреса доставки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Вкладыши для скоросшивателя" + +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Буклет для CD/DVD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Буклет для DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Бумага для флаеров" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Поздравительные открытки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Многофункциональные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Этикети (34 x 45 мм)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Этикетки для фото" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD inlet" +msgstr "Буклет для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Буклет для CD (задний)" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Буклет для CD (передний)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Коврик для мыши" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Буклет для VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Буклет для VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Вкладыш для Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Вкладыш для дисков zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Этикетки на zip-диски" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Круговые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Этикети для скоросшивателя (большие)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)" + +#. ******************************************************************* +#. =================================================================== +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "Этикетки A4" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +msgid "PVC labels" +msgstr "Этикетки для PVC" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Этикетки для Мини-CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +msgid "Standard Labels" +msgstr "Стандартные этикетки" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 @@ -2994,12 +3322,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)" -#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Наклейки на кассеты" @@ -3011,9 +3340,8 @@ msgstr "Этикетки на DLT" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Вкладыш в CD" +msgstr "Буклет для коробки jewel" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 @@ -3022,25 +3350,20 @@ msgstr "Этикетки для Microtube" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Этикетки для Мини-CD" - -#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "CD CD" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)" +#. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "CD" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)" #. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#, fuzzy +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "CD" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 @@ -3049,617 +3372,177 @@ msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вв #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)" +msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Файл" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Файл большой" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Файл маленький" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Этикети на бутылки" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Этикетки для CD" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Etiketten" msgstr "Этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Магнитные стикеры для холодильника" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "General Labels" msgstr "Этикетки общего назначения" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "" +msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Прямоугольные метки" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Самоклеящиеся этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -#, fuzzy +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Universal Labels" msgstr "Этикетки общего назначения" -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Этикетки для Microtube" - #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Этикетка с адресом" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Bottle labels" -msgstr "Наклейки на дискеты" +msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Business cards high glossy" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Глянцевые визитные карточки" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Business cards punched" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Визитные карточки с перфорацией" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Business cards punched dull" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Матовые визитные карточки с перфорацией" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Глянцевые визитные карточки с перфорацией" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "Floppy disk labels" -msgstr "Маленькие круглые этикетки" +msgstr "Этикетки на дискеты" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 msgid "Foldable business cards" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Складывающиеся визитные карточки" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "" +msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Labels A4" -msgstr "Этикетки" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Labels A5" -msgstr "Этикетки" +msgstr "Этикетки A5" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Labels A6" -msgstr "Этикетки" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Membership cards" -msgstr "" +msgstr "Этикетки A6" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Name plates" -msgstr "" +msgstr "Именные таблички" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "" +msgstr "Глянцевые фото для паспорта" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Photo labels" -msgstr "О gLabels" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "" +msgstr "Полуглянцевые фото" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "SD card labels" -msgstr "Квадратные этикетки" +msgstr "Этикетки для карточек SD" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "" +msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "" - -#. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Квадратные этикетки" +msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки" #. =================================================================== -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "" +msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "File Back Labels" -msgstr "Заполняемые этикетки" +msgstr "Этикетки для торцевой части папок" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Файл" +msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "" +msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "x" +msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольные этикетки для копира" #. =================================================================== -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Video Labels (back)" msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" -#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)" - -#~ msgid "Text file with colon delimeters" -#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»" - -#~ msgid "Text file with tab delimeters" -#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»" - -#~ msgid "Data from a file containing VCards" -#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard" - -#~ msgid "%s x %s %s" -#~ msgstr "%s x %s %s" - -#~ msgid "%.5g x %.5g %s" -#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" - -#~ msgid "%.5g %s diameter" -#~ msgstr "%.5g %s диаметр" - -#~ msgid "Label orientation" -#~ msgstr "Расположение этикетки" - -#~ msgid "Media type" -#~ msgstr "Тип носителя" - -#~ msgid "00000000000 00000" -#~ msgstr "00000000000 00000" - -#~ msgid "Xxx object properties" -#~ msgstr "Xxx свойства объекта" - -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Выберите файл" - -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Размер страницы по умолчанию" - -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Заливка" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Обводка" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Units" -#~ msgstr "Единицы измерения" - -#~ msgid "Print control (Merge)" -#~ msgstr "Управление печатью (объединение)" - -#~ msgid "Print control (Simple)" -#~ msgstr "Управление печатью (простая)" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Цвет текста" - -#~ msgid "Search all templates" -#~ msgstr "Поиск по шаблонам" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" - -#~ msgid "- gLabels label designer" -#~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels" - -#~ msgid "- batch process gLabels label files" -#~ msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels" - -#~ msgid "Show tooltips" -#~ msgstr "Показывать подсказки" - -#~ msgid "Show tooltips for property toolbar" -#~ msgstr "Показывать подсказки на панели свойств" - -#~ msgid "Show tooltips for main toolbar" -#~ msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов" - -#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -#~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования" - -#~ msgid "Choose Custom Color" -#~ msgstr "Выберите пользовательский цвет" - -#~ msgid "light brown" -#~ msgstr "светло-коричневый" - -#~ msgid "brown gold" -#~ msgstr "золотой коричневый" - -#~ msgid "dark green #2" -#~ msgstr "чёрно-зелёный №2" - -#~ msgid "navy" -#~ msgstr "морской" - -#~ msgid "purple #2" -#~ msgstr "пурпурный №2" - -#~ msgid "very dark gray" -#~ msgstr "очень тёмно-серый" - -#~ msgid "red-orange" -#~ msgstr "красно-оранжевый" - -#~ msgid "dull blue" -#~ msgstr "тускло-синий" - -#~ msgid "dull purple" -#~ msgstr "тускло-пурпурный" - -#~ msgid "dark grey" -#~ msgstr "тёмно-серый" - -#~ msgid "red" -#~ msgstr "красный" - -#~ msgid "lime" -#~ msgstr "лимонный" - -#~ msgid "dull blue #2" -#~ msgstr "тускло-синий №2" - -#~ msgid "sky blue #2" -#~ msgstr "небесно-синий №2" - -#~ msgid "gray" -#~ msgstr "серый" - -#~ msgid "magenta" -#~ msgstr "малиновый" - -#~ msgid "bright orange" -#~ msgstr "ярко-оранжевый" - -#~ msgid "bright blue" -#~ msgstr "ярко-синий" - -#~ msgid "red purple" -#~ msgstr "красно-пурпурный" - -#~ msgid "light grey" -#~ msgstr "светло-серый" - -#~ msgid "light orange" -#~ msgstr "светло-оранжевый" - -#~ msgid "light blue" -#~ msgstr "светло-синий" - -#~ msgid "light purple" -#~ msgstr "светло-пурпурный" - -#~ msgid "purplish blue" -#~ msgstr "пурпурно-синий" - -#~ msgid "dark purple" -#~ msgstr "тёмно-пурпурный" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n" - -#~ msgid "print this message" -#~ msgstr "напечатать это сообщение" - -#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" -#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch" - -#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..." - -#~ msgid "missing glabels file\n" -#~ msgstr "не указан файл glabels\n" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "Align _Horizontally" -#~ msgstr "Выровнять _горизонтально" - -#~ msgid "Align _Vertically" -#~ msgstr "Выровнять _вертикально" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "У_далить" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Напечатать" - -#~ msgid "_Job" -#~ msgstr "_Задание" - -#~ msgid "P_rinter" -#~ msgstr "П_ринтер" - -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Просмотреть" - -#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" -#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91" - -#~ msgid "No paper files found!" -#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Вырезать" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Настроить" - -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Настроить панель инструментов" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Дамп XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Дамп XML-описания UI" - -#~ msgid "Font selector" -#~ msgstr "Выбор шрифта" - -#~ msgid "Icon and _Text" -#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст" - -#~ msgid "M_arkup" -#~ msgstr "_Разметка" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Создать" - -#~ msgid "Object property editor" -#~ msgstr "Редактор свойств объекта" - -#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" -#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов" - -#~ msgid "Pr_eferences..." -#~ msgstr "_Настроить..." - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Свойства" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выйти" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Повторить отменённое действие" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Сохранить как" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Выбрать вс_ё" - -#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -#~ msgstr "" -#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам " -#~ "рабочего стола" - -#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов" - -#~ msgid "Template Designer" -#~ msgstr "Дизайнер шаблонов" - -#~ msgid "U_n-select All" -#~ msgstr "_Снять выделение со всего" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Отменить последнее действие" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_О программе..." - -#~ msgid "_Bottoms" -#~ msgstr "По _низу" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Содержание справки" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Запомнить" - -#~ msgid "_Create Object" -#~ msgstr "_Создать объект" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Отладка" - -#~ msgid "_Desktop Default" -#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола" - -#~ msgid "_Drawing Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель _рисования" - -#~ msgid "_Icon" -#~ msgstr "_Пиктограмма" - -#~ msgid "_Main Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель _инструментов" - -#~ msgid "_Merge Properties..." -#~ msgstr "_Свойства объединения..." - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Вст_авить" - -#~ msgid "_Property Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель с_войств" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Load image" -#~ msgstr "Загрузить изображение" - -#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"