X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?p=glabels;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;fp=po%2Fsr.po;h=d988c5fe1538543518b9d09da1abe6cde807006f;hp=2e5957b3eedd6eb36633efa0c3cd45e1e0e58ae5;hb=c84c942a262c1bb22d8e0bc7d7808f11209c8f8b;hpb=c874f42d53009444b6676dc903131afa4abcc666 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2e5957b3..d988c5fe 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 14:14+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Шифра 128Б" #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Преплетено 2 од 5" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" -msgstr "Кодабар" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "МСИ" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" -msgstr "Плеси" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" @@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Стандард аустралијске поште" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "Плаћен одговор аустралијске поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "Шифра достављања аустралијске поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "Преусмеравање аустралијске поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" -msgstr "Ацтешка шифра" +msgstr "Шифра Ацтек" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" -msgstr "Ацтешке руне" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Матрица података" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "Шифра вођења немачке поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "Шифра препознавања немачке поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "Шифра КИКс немачке поште" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ЕАН" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" -msgstr "Матрица мреже" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" @@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "ГС1-128" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" -msgstr "ГС1 Траке података-14" +msgstr "ГС1 ТракаПодатака-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано омни." +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "ГС1 Траке података проширено наслагано" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ХИБЦ Микро ПДФ417" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "ХИБЦ ацтешка шифра" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Микро КуР шифра" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" -msgstr "МСИ Плеси" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "ПДФ417" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "ПДФ417 скраћени" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" @@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "ПостНет" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "Фармацеутска шифра" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "Фармацеутска шифра 2-трага" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "Фармацеутски средишњи број (ПЗН)" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" @@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "КуР шифра" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "Шифра Краљевске поште са 4-стања" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "Телепен" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" -msgstr "Телепен бројевни" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Шифра УСПС један" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" -msgstr "Британски Плеси" +msgstr "" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Браон" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "Тамнозлатна" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Тамнозелена" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" -msgstr "Тамноцијан" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" -msgstr "Морскоплава" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Тамножута" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" -msgstr "Средње зелена" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Љубичаста" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" -msgstr "Ружичастожута" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Светлотиркизна" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" -msgstr "Сиви шкриљац" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" -msgstr "Јарко розе" +msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Произвољна боја #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Кобна грешка Гномових налепница!" +msgstr "" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" @@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "прва" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "штампа контуре (зарад испробавања поравнања штампача)" +msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "штампа обрнуто (нпр. одраз у огледалу)" +msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" -msgstr "штампа ознаке исецања" +msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" @@ -736,8 +736,7 @@ msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "" -"не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n" +msgstr "не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format @@ -911,35 +910,35 @@ msgstr "Направите текстуални објекат" msgid "Typing" msgstr "Куцање" -#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Породица писма" -#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Величина писма" -#: ../src/label-text.c:658 +#: ../src/label-text.c:657 msgid "Font weight" msgstr "Тежина писма" -#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Искошено" -#: ../src/label-text.c:724 +#: ../src/label-text.c:723 msgid "Align text" msgstr "Поравнај текст" -#: ../src/label-text.c:757 +#: ../src/label-text.c:756 msgid "Line spacing" msgstr "Размак линија" -#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Text color" msgstr "Боја текста" -#: ../src/label-text.c:934 +#: ../src/label-text.c:933 msgid "Auto shrink" msgstr "Сам смањи" @@ -985,8 +984,7 @@ msgstr "Нема подударања." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "" -"Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију." +msgstr "Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." @@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "Изабери" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" -msgstr "Запис/Поље" +msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Data" @@ -1107,31 +1105,31 @@ msgstr "Својства објекта" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" -msgstr "Својства објекта квадрата" +msgstr "" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Својства објекта елипсе" +msgstr "" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" -msgstr "Својства објекта линије" +msgstr "" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" -msgstr "Својства објекта слике" +msgstr "" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" -msgstr "Својства објекта текста" +msgstr "" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" -msgstr "Својства објекта квадрата" +msgstr "" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" -msgstr "Уметни поље стапања" +msgstr "" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 @@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr "П_оредак" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Заокрени/Преврни" +msgstr "" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" @@ -1485,7 +1483,7 @@ msgstr "Слика" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" -msgstr "Тракаста шифра" +msgstr "Тракасти ко̂д" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" @@ -1521,47 +1519,47 @@ msgstr "Усредишти" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Поравнајте објекте на водоравно средиште" +msgstr "" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Поравнајте објекте на десну ивицу" +msgstr "" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" -msgstr "Поравнај горе" +msgstr "" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Поравнајте објекте на горњу ивицу" +msgstr "" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" -msgstr "Поравнај по средини" +msgstr "" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Поравнајте објекте на усправна средишта" +msgstr "" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" -msgstr "Поравнај доле" +msgstr "" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Поравнајте објекте на доњу ивицу" +msgstr "" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Поставите објекте на водоравно средиште налепнице" +msgstr "" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Поставите објекте на усправно средиште налепнице" +msgstr "" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" -msgstr "Уредите својства стапања" +msgstr "" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgstr "Одзначи све" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" -msgstr "Снимите избор/преглед" +msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -1897,7 +1895,7 @@ msgstr " " #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "key:" -msgstr "кључ:" +msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Alignment:" @@ -2352,7 +2350,7 @@ msgstr "Сложи" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" -msgstr "Споји контролу" +msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" @@ -2392,11 +2390,11 @@ msgstr "Управља видљивошћу мреже." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." -msgstr "Прикажите/сакријте означавање." +msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." -msgstr "Управљаjте видљивошћу линија означавања." +msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." @@ -2448,11 +2446,11 @@ msgstr "Основна тежина писма за нове текстуалн #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." -msgstr "Опција основног искошеног писма." +msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." -msgstr "Основно стање искошеног писма за нове текстуалне објекте." +msgstr "" #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." @@ -2612,7 +2610,7 @@ msgstr "Б3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B4" -msgstr "Б4" +msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B5" @@ -2632,7 +2630,7 @@ msgstr "Б8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "B9" -msgstr "Б9" +msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "B10" @@ -2709,21 +2707,18 @@ msgstr "Било која налепница" #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 msgid "Round labels" msgstr "Заобљене налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" msgstr "Елипсоидне налепнице" #. ==================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 msgid "Square labels" msgstr "Четвртасте налепнице" @@ -2735,8 +2730,7 @@ msgstr "Четвртасте налепнице" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 msgid "Rectangular labels" msgstr "Правоугаоне налепнице" @@ -2760,11 +2754,11 @@ msgstr "ЦД/ДВД или други медиј" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Поштански/доставни производи" +msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" -msgstr "Склопиве картице" +msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" @@ -2794,7 +2788,7 @@ msgstr "Правоугаоне налепнице" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Бочне налепнице видео трака" +msgstr "" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2802,7 +2796,7 @@ msgstr "Бочне налепнице видео трака" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "ЦД уметак" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 @@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "Велике заобљене налепнице" #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" -msgstr "Налепнице за фасцикле докумената" +msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2881,19 +2875,19 @@ msgstr "Заобљене налепнице" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" -msgstr "Дискетне налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Tent Cards" -msgstr "Шатор картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" -msgstr "Налепнице за одлагање докумената" +msgstr "" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -2907,7 +2901,6 @@ msgstr "Налепнице за одлагање докумената" #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 msgid "Business Cards" msgstr "Пословне картице" @@ -2915,7 +2908,7 @@ msgstr "Пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" -msgstr "Картице за пописивање" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 @@ -2925,7 +2918,7 @@ msgstr "Разгледнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Налепнице за беџеве са именима" +msgstr "" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2936,12 +2929,11 @@ msgstr "Налепнице за беџеве са именима" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 @@ -2957,7 +2949,7 @@ msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за дискове)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за бокове)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 @@ -2971,19 +2963,19 @@ msgstr "Насловне налепнице видео трака" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" -msgstr "ИД налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Налепнице на читавом листу" +msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 msgid "Divider Labels" -msgstr "Налепнице за раздвајање" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 @@ -2993,7 +2985,7 @@ msgstr "Мале налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" -msgstr "Самолепљиви беџеви са именима (ацетонска свила)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 @@ -3042,7 +3034,7 @@ msgstr "Малене налепнице за адресе" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" -msgstr "Налепнице за препознавање" +msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3070,24 +3062,24 @@ msgstr "Дискетне налепнице" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 29mm x 90mm" +msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Налепнице за доставу 62mm x 100mm" +msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "Вишенаменске налепнице 17mm x 54mm" +msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" -msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 38mm x 90mm" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (само лице)" +msgstr "" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3096,98 +3088,91 @@ msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (са #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD Labels" -msgstr "ЦД налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== -#. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "CD/DVD labels" -msgstr "ЦД/ДВД налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" -msgstr "Чланске картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" -msgstr "Велике налепнице за адресе" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Налепнице за адресе достављања" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" -msgstr "Фасцикла за документа" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" -msgstr "Фасцикле за качење" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "Дискете 3.5 инча" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 msgid "Labels A6" msgstr "Налепнице А6" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 msgid "Labels A5" msgstr "Налепнице А5" #. ******************************************************************* #. =================================================================== -#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 msgid "Labels A4" msgstr "Налепнице А4" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 msgid "Labels A3" msgstr "Налепнице А3" #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 msgid "Labels SRA3" msgstr "Налепнице СРА3" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 msgid "Flyer paper" -msgstr "Папир за пресавијање" +msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" -msgstr "Честитке" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File inserts" -msgstr "Умеци архиве докумената" +msgstr "" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 msgid "CD/DVD Inlet" @@ -3214,7 +3199,7 @@ msgstr "Фотографске налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" -msgstr "Фотографске налепнице за пасош" +msgstr "" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3223,7 +3208,7 @@ msgstr "Фотографске налепнице за пасош" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" -msgstr "Налепнице за архиве докумената" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 @@ -3235,7 +3220,7 @@ msgstr "Вишенаменске налепнице" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" -msgstr "Подметак за миша" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 @@ -3258,327 +3243,305 @@ msgstr "ЦД уметак (полеђина)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 msgid "Zip disc inlet" -msgstr "Уметак зип диска" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "VHS-C inlet" -msgstr "ВХС-Ц уметак" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Video-8 inlet" -msgstr "Видео-8 уметак" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" -msgstr "ВХС уметак" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" -msgstr "Налепнице зип дискова" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Arch File labels" -msgstr "Налепнице архиве докумената" +msgstr "" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 msgid "Mini Disc labels" -msgstr "Налепнице мини дискова" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Налепнице архиве докумената (мале)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Налепнице архиве докумената (велике)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" -msgstr "Општенаменске налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Налепнице за снимке (само лице)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Налепнице за дискете (само лице)" - -#. =================================================================== -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 -#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Floppy disk labels" -msgstr "Налепнице за флопи дискове" - -#. =================================================================== -#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 -#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Налепнице за архиве докумената са полугом" +msgstr "" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "PVC labels" -msgstr "ПВЦ налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Мини-ЦД налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 msgid "Standard Labels" -msgstr "Уобичајене налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)" +msgstr "" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "Cassette Labels" -msgstr "Налепнице за касете" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Танко ЦД кућиште (одговарајуће)" +msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Танко ЦД кућиште (претурено)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Правоугаони шаблони за ЦД" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" -msgstr "Пословне картице за ЦД" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Украсна пресавијена футрола" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 msgid "DLT Labels" -msgstr "ДЛТ налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Microtube labels" -msgstr "Налепнице за цевчице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "General Labels" -msgstr "Опште налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "Самолепљиве налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "Universal Labels" -msgstr "Универзалне налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" -msgstr "Налепнице за боце" +msgstr "" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "Etiketten" -msgstr "Етикете" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "Самолепљива фолија отпорна на услове" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "Самолепљива провидна фолија" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "Самолепљива фолија за прозоре" +msgstr "" + +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "Полусјајне фотографске налепнице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "Налепнице за адресе (СТАМПИТ)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "SD card labels" -msgstr "Налепнице за СД картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "Сјајне фотографске налепнице за пасош" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Business cards punched" -msgstr "Обложене пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Business cards punched dull" -msgstr "Једноставне обложене пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" -msgstr "Врло накићене пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Name plates" -msgstr "Плочице са именима" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "Накићене пословне картице, обе стране за штампање" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "Накићене обложене пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" -msgstr "Пресављиве пословне картице" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "Чланске картице, обе стране за штампање" - -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 -#| msgid "Business Card CD" -msgid "Business card CD Labels" -msgstr "ЦД налепнице пословне картице" - -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 -#| msgid "Mini-CD Labels" -msgid "Mini CD Labels" -msgstr "Мини ЦД налепнице" - -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 -#| msgid "Rectangular labels" -msgid "Triangular labels" -msgstr "Троугаоне налепнице" +msgstr "" -#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 -#| msgid "Allround labels" -msgid "Trapezoid labels" -msgstr "Трапезоидне налепнице" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "КуСЛ-Карте етикете 70mm x 50,8mm" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "File Back Labels" -msgstr "Налепнице за полеђину документа" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "Вишенаменске налепнице „Залепи+Одлепи“" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Налепнице за снимке (полеђина)" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање" +msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Налепнице за исправке и прекривање" +msgstr ""