From: Tom Tryfonidis Date: Sun, 18 Oct 2015 10:44:13 +0000 (+0000) Subject: Updated Greek translation X-Git-Tag: glabels-3_4_0~82 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?p=glabels;a=commitdiff_plain;h=3acce37267ce4fdeb978616a65a83c6784ae9255 Updated Greek translation --- diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7a3228b4..c252c441 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Efstathios Iosifidis , 2011, 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 11:33+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-18 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:41+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../src/bc-backends.c:81 msgid "Built-in" @@ -168,51 +168,51 @@ msgstr "Ταχυδρομική ανακατεύθυνση Αυστραλίας" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" -msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec" +msgstr "Κώδικας Aztec" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" -msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec Rune" +msgstr "Aztec Rune" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" -msgstr "Κώδικας ένα" +msgstr "Code One" #: ../src/bc-backends.c:230 msgid "Code 11" -msgstr "Κώδικας 11" +msgstr "Code 11" #: ../src/bc-backends.c:233 msgid "Code 16K" -msgstr "Κώδικας 16K" +msgstr "Code 16K" #: ../src/bc-backends.c:236 msgid "Code 2 of 5 Matrix" -msgstr "Κώδικας 2 από 5 πίνακα" +msgstr "Code 2 από 5 Matrix" #: ../src/bc-backends.c:239 msgid "Code 2 of 5 IATA" -msgstr "Κώδικας 2 από 5 IATA" +msgstr "Code 2 από 5 IATA" #: ../src/bc-backends.c:242 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" -msgstr "Κώδικας 2 από 5 της Data Logic" +msgstr "Code 2 από 5 Data Logic" #: ../src/bc-backends.c:245 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" -msgstr "Κώδικας 32 (ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)" +msgstr "Code 32 (Ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)" #: ../src/bc-backends.c:254 msgid "Code 49" -msgstr "Κώδικας 49" +msgstr "Code 49" #: ../src/bc-backends.c:263 msgid "Code 128 (Mode C supression)" -msgstr "Κώδικας 128 (κατάσταση C απαγόρευσης)" +msgstr "Code 128 (Λειτουργία C απαγόρευσης)" #: ../src/bc-backends.c:266 msgid "DAFT Code" -msgstr "Κώδικας DAFT" +msgstr "Code DAFT" #: ../src/bc-backends.c:269 msgid "Data Matrix" @@ -248,23 +248,23 @@ msgstr "GS1 DataBar-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "Κώδικας GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" -msgstr "Κώδικας 128 HIBC" +msgstr "HIBC Code 128" #: ../src/bc-backends.c:311 msgid "HIBC Code 39" -msgstr "Κώδικας 39 HIBC" +msgstr "HIBC Code 39" #: ../src/bc-backends.c:314 msgid "HIBC Data Matrix" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Πίνακας δεδομένων HIBC" #: ../src/bc-backends.c:317 msgid "HIBC QR Code" -msgstr "Κώδικας QR HIBC" +msgstr "HIBC QR Code" #: ../src/bc-backends.c:320 msgid "HIBC PDF417" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "HIBC Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "Κώδικας Aztec HIBC" +msgstr "HIBC Aztec Code" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Micro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:353 msgid "Micro QR Code" -msgstr "Κώδικας Micro QR" +msgstr "Micro QR Code" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Γαλάζιο" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" -msgstr "βυσινί" +msgstr "Μωβ" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Βιολετί" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" -msgstr "Ροδόχρωμο" +msgstr "Ροζ" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" @@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα #%u" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα #%u" -#: ../src/critical-error-handler.c:70 +#: ../src/critical-error-handler.c:72 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!" msgid "New Label or Card" msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645 +#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Ιδιότητες ετικέτας" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Αποθήκευση \"%s\" ως" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα αρχείου" #: ../src/file.c:644 #, c-format @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "εκτύπωση σημείων περικοπής" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" -msgstr "αρχείο εισόδου για συγχώνευση" +msgstr "εισαγωγή αρχείου για συγχώνευση" #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 msgid "[FILE...]" @@ -767,100 +767,100 @@ msgstr "Κενά δεδομένα barcode" #: ../src/label-barcode.c:688 msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Μή έγκυρα δεδομένα barcode" +msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα barcode" #: ../src/label-box.c:156 msgid "Create box object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 msgid "Fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 msgid "Line color" msgstr "Χρώμα γραμμής" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 -#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 msgid "Line width" msgstr "Πλάτος γραμμής" -#: ../src/label.c:405 +#: ../src/label.c:406 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς Τίτλο" -#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420 +#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης" -#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Μεταφορά εμπρός" -#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" -msgstr "Μετάφορά πίσω" +msgstr "Μεταφορά πίσω" -#: ../src/label.c:1325 +#: ../src/label.c:1328 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" -#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Αναστροφή οριζόντια" -#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" -#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../src/label.c:1621 +#: ../src/label.c:1624 msgid "Align horizontal center" msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο" -#: ../src/label.c:1697 +#: ../src/label.c:1700 msgid "Align tops" msgstr "Στοίχιση επάνω" -#: ../src/label.c:1754 +#: ../src/label.c:1757 msgid "Align bottoms" msgstr "Στοίχιση κάτω" -#: ../src/label.c:1815 +#: ../src/label.c:1818 msgid "Align vertical center" msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο" -#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα" -#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα" -#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Επικόλληση" msgid "Create ellipse object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψης" -#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310 +#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 msgid "Create image object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας" -#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 +#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός εικόνας" @@ -880,67 +880,71 @@ msgstr "Ορισμός εικόνας" msgid "Create line object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής" -#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428 +#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/label-object.c:479 +#: ../src/label-object.c:474 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../src/label-object.c:1217 +#: ../src/label-object.c:1258 msgid "Shadow state" msgstr "Κατάσταση σκιάς" -#: ../src/label-object.c:1260 +#: ../src/label-object.c:1301 msgid "Shadow offset" msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς" -#: ../src/label-object.c:1308 +#: ../src/label-object.c:1349 msgid "Shadow color" msgstr "Χρώμα σκιάς" -#: ../src/label-object.c:1351 +#: ../src/label-object.c:1392 msgid "Shadow opacity" msgstr "Αδιαφάνεια σκιάς" -#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282 +#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου κειμένου" -#: ../src/label-text.c:453 +#: ../src/label-text.c:467 msgid "Typing" msgstr "Πληκτρολόγηση" -#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Font family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/label-text.c:657 +#: ../src/label-text.c:672 msgid "Font weight" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" +msgstr "Πάχος γραμματοσειράς" -#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/label-text.c:723 +#: ../src/label-text.c:738 msgid "Align text" msgstr "Στοίχιση κειμένου" -#: ../src/label-text.c:756 +#: ../src/label-text.c:771 +msgid "Vertically align text" +msgstr "Κάθετη στοίχιση κειμένου" + +#: ../src/label-text.c:804 msgid "Line spacing" msgstr "Διάστοιχο γραμμών" -#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/label-text.c:933 +#: ../src/label-text.c:997 msgid "Auto shrink" msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση" @@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατα πρότυπα." #: ../src/media-select.c:992 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." -msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλλα \"Επιλογή όλων\"." +msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλα \"Επιλογή όλων\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. @@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "Κανένα ταίριασμα." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Δοκιμάστε να διαλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία." +msgstr "Δοκιμάστε να επιλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." @@ -998,7 +1002,7 @@ msgid "" "the \"Search all\" tab." msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα πρότυπα ή να δοκιμάσετε να αναζητήσετε " -"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"αναζήτηση όλων\"." +"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"Αναζήτηση όλων\"." #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. @@ -1012,31 +1016,31 @@ msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ;" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ;" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" -msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1" +msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1" #: ../src/merge-init.c:119 msgid "Evolution Addressbook" @@ -1060,13 +1064,13 @@ msgstr "N/A" #: ../src/merge-properties-dialog.c:341 msgid "Select" -msgstr "Επιλέξτε" +msgstr "Επιλογή" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" msgstr "Καταγραφή/Πεδίο" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" @@ -1079,25 +1083,25 @@ msgid "Fixed" msgstr "Σταθερό" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. -#: ../src/mini-preview.c:1054 +#: ../src/mini-preview.c:1051 msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: ../src/new-label-dialog.c:203 +#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "Select Product" msgstr "Επιλογή προϊόντος" -#: ../src/new-label-dialog.c:215 +#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Orientation" msgstr "Επιλογή προσανατολισμού" -#: ../src/new-label-dialog.c:229 +#: ../src/new-label-dialog.c:240 msgid "Review" msgstr "Αναθεώρηση" #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 -#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335 -#: ../src/ui-property-bar.c:277 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:289 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -1127,14 +1131,14 @@ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου κειμένου" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου ραβδωτού κώδικα" +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου Barcode" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "Εισαγωγή πεδίου συγχώνευσης" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 -#: ../src/ui-property-bar.c:287 +#: ../src/ui-property-bar.c:299 msgid "No Fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" @@ -1152,13 +1156,13 @@ msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 -#: ../src/ui-property-bar.c:297 +#: ../src/ui-property-bar.c:309 msgid "No Line" msgstr "Χωρίς γραμμή" #: ../src/object-editor-size-page.c:89 msgid "Lock aspect ratio." -msgstr "Κλείδωμα λόγου θέασης." +msgstr "Κλείδωμα λόγου διαστάσεων" #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "gLabels Preferences" @@ -1447,11 +1451,11 @@ msgstr "Ορισμός κλίμακας για προσαρμογή παραθύ #: ../src/ui.c:273 msgid "Select Mode" -msgstr "Επιλογή κατάστασης" +msgstr "Λειτουργία επιλογής" #: ../src/ui.c:275 msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση εντικειμένων" +msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση αντικειμένων" #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Πλαίσιο" msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου/ορθογωνίου" -#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" @@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "Έλλειψη" msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος" -#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr "Περιστροφή αντικειμένου κατά 90 μοίρες #: ../src/ui.c:345 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένου κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα" #: ../src/ui.c:352 msgid "Flip object horizontally" @@ -1639,8 +1643,9 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα δημιουργίας ετικετών και msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -"Σπίγγος Δημήτρης , 2012\n" -"Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2012\n" +"Σπίγγος Δημήτρης , 2012, 2014\n" +"Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2012\n" +"Μαρία Μαυρίδου \n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/." #: ../src/ui-commands.c:1169 @@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "" "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες " "λεπτομέρειες.\n" -#: ../src/warning-handler.c:69 +#: ../src/warning-handler.c:71 msgid "gLabels Error!" msgstr "Σφάλμα gLabels!" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "%s πλήρης ετικέτα σελίδας" #: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" -msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d συνολικός αριθμός ανά φύλλο)" +msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d ανά φύλλο)" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/lgl-template.c:678 @@ -1744,13 +1749,13 @@ msgstr "διάμετρος" #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] -#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "points" msgstr "σημεία" #. [LGL_UNITS_INCH] -#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27 +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "inches" msgstr "ίντσες" @@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "picas" #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" +msgstr "Μορφοποίηση:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" @@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "Πρόσφατο" msgid "Brand:" msgstr "Μάρκα:" -#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "Page size:" msgstr "Μέγεθος Σελίδας:" @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." @@ -1835,45 +1840,49 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα " "δικό σας." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 msgid "Select orientation of label content." msgstr "Επιλογή προσανατολισμού περιεχομένου ετικέτας." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 msgid "Rotated" msgstr "Περιστροφή" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +msgid "Review Selection" +msgstr "Αναθεώρηση επιλογής" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." -msgstr "Παρακαλώ επιθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας." +msgstr "Παρακαλώ αναθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Label size:" msgstr "Μέγεθος ετικέτας:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Layout:" msgstr "Διάταξη:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 msgid "Similar products:" msgstr "Παρόμοια προϊόντα:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "Part #:" msgstr "Είδος #:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 msgid "Vendor:" -msgstr "Πωλητής:" +msgstr "Κατασκευαστής:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" @@ -1907,113 +1916,117 @@ msgstr "πλήκτρο:" msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Κάθετη στοίχιση:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Line Spacing:" -msgstr "Απόσταση γραμμών:" +msgstr "Διάστοιχο γραμμών:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "Να επιτρέπεται η συγχώνευση για αυτόματη συρρίκνωση του κειμένου" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτοπία" +msgstr "Στυλ" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Key:" msgstr "Πλήκτρο:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Κυριολεκτικό:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "format:" -msgstr "μορφή:" +msgstr "μορφοποίηση:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "digits:" msgstr "ψηφία:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Backend:" msgstr "Σύστημα υποστήριξης:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Checksum" -msgstr "άθροισμα ελέγχου" +msgstr "Checksum" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Reset image size" msgstr "Επαναφορά μεγέθους εικόνας" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "Length:" msgstr "Μήκος:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "degrees" msgstr "μοίρες" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "Enable shadow" msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "X Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση X:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "Y Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση Υ:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" @@ -2085,6 +2098,18 @@ msgstr "Κεντρική στοίχιση" msgid "Right align" msgstr "Δεξιά στοίχιση" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Top vertical align" +msgstr "Κάθετη στοίχιση πάνω" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Center vertical align" +msgstr "Κάθετη στοίχιση στο κέντρο" + +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Κάθετη στοίχιση κάτω" + #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" @@ -2142,7 +2167,7 @@ msgstr "Έλλειψη" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης κάρτας φερεγγυότητας CDs)" +msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης CD μεγέθους πιστωτικής κάρτας)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "" @@ -2367,6 +2392,35 @@ msgstr "Έλεγχος συγχώνευσης" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" +"Το gLabels είναι ένα πρόγραμμα για δημιουργία ετικετών και επαγγελματικών " +"καρτών. Σχεδιάστηκε για να δουλεύει με ποικίλες αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/" +"ψεκασμού και φύλλα επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα " +"καταστήματα ειδών γραφείου." + +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " +"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " +"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " +"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " +"lets you print a unique label for each record from an external data source, " +"such as a CSV file or an Evolution address book." +msgstr "" +"Η εφαρμογή gLabels μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σχεδίαση ετικετών " +"διευθύνσεων, ετικετών ονομάτων, ετικετών τιμών, ετικετών cd/dvd, ή οτιδήποτε " +"άλλου που διοργανώνεται σε ένα κανονικό υπόδειγμα ενός φύλλου χαρτιού. Οι " +"ετικέτες (ή κάρτες) μπορεί να περιέχουν κείμενο, εικόνες, γραμμές, σχήματα, " +"και ραβδωτούς κώδικες. Το gLabels περιλαμβάνει επίσης το χαρακτηριστικό " +"συγχώνευσης εγγράφου το οποίο σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια μοναδική " +"ετικέτα για κάθε εγγραφή από μια εξωτερική πηγή δεδομένων, όπως ένα αρχείο " +"CSV ή ένα βιβλίο διευθύνσεων του Evolution." + #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show/hide main toolbar." msgstr "Προβολή/απόκρυψη κύριας εργαλειοθήκης." @@ -2437,7 +2491,8 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειρ #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "The default font family for new text objects." -msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου." +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default font size." @@ -2484,7 +2539,7 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου για #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Default text line spacing." -msgstr "Προεπιλεγμένη απόσταση γραμμών κειμένου." +msgstr "Προεπιλεγμένο διάστοιχο γραμμών κειμένου." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The default line spacing for new text objects." @@ -2722,6 +2777,7 @@ msgstr "Οποιαδήποτε ετικέτα" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 msgid "Round labels" msgstr "Στρογγυλές ετικέτες" @@ -2743,12 +2799,14 @@ msgstr "Τετράγωνες ετικέτες" #. ==================================================================== #. =================================================================== #. ******************************************************************** +#. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 msgid "Rectangular labels" msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες" @@ -2814,7 +2872,7 @@ msgstr "Ετικέτες ράχης κασετών βίντεο" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "Είσοδος CD" +msgstr "Ετικέτα CD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 @@ -2843,7 +2901,7 @@ msgstr "Ετικέτες φακέλου αρχείου" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 msgid "Shipping Labels" @@ -2860,7 +2918,7 @@ msgstr "Ετικέτες αποστολής" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address Labels" @@ -2871,7 +2929,7 @@ msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 msgid "Return Address Labels" msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής" @@ -2881,7 +2939,7 @@ msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής" #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Στρογγυλές ετικέτες" @@ -2890,7 +2948,7 @@ msgstr "Στρογγυλές ετικέτες" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" msgstr "Ετικέτες δισκετών" @@ -2902,7 +2960,7 @@ msgstr "Κάρτες στηρίγματος" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" msgstr "Ετικέτες αρχειοθέτησης" @@ -2949,12 +3007,13 @@ msgstr "Ετικέτες ονόματος σήματος" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" @@ -2962,7 +3021,7 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)" @@ -2975,7 +3034,7 @@ msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες ράχης)" #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 -#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "Ετικέτες όψης κασέτας βίντεο" @@ -2998,7 +3057,9 @@ msgid "Divider Labels" msgstr "Ετικέτες διαίρεσης" #. =================================================================== +#. ============================================================ #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2 msgid "Mini Labels" msgstr "Μικρές ετικέτες" @@ -3036,6 +3097,7 @@ msgstr "Ετικέτες αποστολής" #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Mailing Labels" msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας" @@ -3068,34 +3130,70 @@ msgstr "Ετικέτες δισκετών" #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. -#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It -#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for -#. these printers. +#. These templates are based on the exact media sizes and measurements +#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these +#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of +#. these templates. #. -#. One difference from typical templates is that the template size is -#. not the actual media size - it is the size of the printable area, -#. which is smaller than the media size. This is because (at least with -#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. Currently only have templates for a few of the popular sizes. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm" -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm" -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm" -#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These are the older templates that worked with the Brother Linux +#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions +#. of the foomatic drivers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)" +msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm (Παλιό)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)" +msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm (Παλιό)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)" +msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm (Παλιό)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)" +msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm (Παλιό)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2 +msgid "CD/DVD Tray" +msgstr "Δίσκος CD/DVD " + #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" @@ -3247,12 +3345,12 @@ msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" -msgstr "Εκτυπώσιμη βάση ποντικιού" +msgstr "Εκτυπώσιμο mousepad" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD inlet" -msgstr "Εσωτερικό CD" +msgstr "Ετικέτα CD" #. ==================================================================== #. =================================================================== @@ -3513,7 +3611,7 @@ msgstr "Διάτρητες θαμπές επαγγελματικές κάρτε #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" -msgstr "Επαγγελματικές Κάρτες πολύ γυαλιστερές" +msgstr "Επαγγελματικές κάρτες πολύ γυαλιστερές" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48