From: Мирослав Николић Date: Thu, 8 Mar 2012 20:29:14 +0000 (+0100) Subject: Updated Serbian translation X-Git-Tag: glabels-3_0_1~32 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?p=glabels;a=commitdiff_plain;h=67e92688b05ca4e58858e093703317262ef858ff Updated Serbian translation --- diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b2b0c42f..167f6f9d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:24+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Шифра 128Б" #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "Преплетено 2 од 5" #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Кодабар" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "МСИ" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" -msgstr "" +msgstr "Плеси" #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" @@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Стандард аустралијске поште" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "" +msgstr "Плаћен одговор аустралијске поште" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "" +msgstr "Шифра достављања аустралијске поште" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "" +msgstr "Преусмеравање аустралијске поште" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" -msgstr "Шифра Ацтек" +msgstr "Ацтешка шифра" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" -msgstr "" +msgstr "Ацтешке руне" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Матрица података" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "" +msgstr "Шифра вођења немачке поште" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "" +msgstr "Шифра препознавања немачке поште" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "" +msgstr "Шифра КИКс немачке поште" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ЕАН" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрица мреже" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" @@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "ГС1-128" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" -msgstr "ГС1 ТракаПодатака-14" +msgstr "ГС1 Траке података-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "" +msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "" +msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано омни." #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "" +msgstr "ГС1 Траке података проширено наслагано" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ХИБЦ Микро ПДФ417" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "ХИБЦ ацтешка шифра" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Микро КуР шифра" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" -msgstr "" +msgstr "МСИ Плеси" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "ПДФ417" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "" +msgstr "ПДФ417 скраћени" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" @@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "ПостНет" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "" +msgstr "Фармацеутска шифра" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "" +msgstr "Фармацеутска шифра 2-трага" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "" +msgstr "Фармацеутски средишњи број (ПЗН)" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" @@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "КуР шифра" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "" +msgstr "Шифра Краљевске поште са 4-стања" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "" +msgstr "Телепен" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" -msgstr "" +msgstr "Телепен бројевни" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Шифра УСПС један" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" -msgstr "" +msgstr "Британски Плеси" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Браон" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Тамнозлатна" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Тамнозелена" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" -msgstr "" +msgstr "Тамноцијан" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" -msgstr "" +msgstr "Морскоплава" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Тамножута" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" -msgstr "" +msgstr "Средње зелена" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Љубичаста" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "Ружичастожута" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Светлотиркизна" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" -msgstr "" +msgstr "Сиви шкриљац" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" -msgstr "" +msgstr "Јарко розе" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" @@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "прва" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "" +msgstr "штампа контуре (зарад испробавања поравнања штампача)" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "" +msgstr "штампа обрнуто (нпр. одраз у огледалу)" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" -msgstr "" +msgstr "штампа ознаке исецања" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" @@ -736,7 +736,8 @@ msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n" +msgstr "" +"не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format @@ -984,7 +985,8 @@ msgstr "Нема подударања." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију." +msgstr "" +"Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Изабери" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" -msgstr "" +msgstr "Запис/Поље" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Data" @@ -1105,31 +1107,31 @@ msgstr "Својства објекта" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта квадрата" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта елипсе" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта линије" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта слике" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта текста" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" -msgstr "" +msgstr "Својства објекта квадрата" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" -msgstr "" +msgstr "Уметни поље стапања" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "П_оредак" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "" +msgstr "_Заокрени/Преврни" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "Слика" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" -msgstr "Тракасти ко̂д" +msgstr "Тракаста шифра" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" @@ -1519,47 +1521,47 @@ msgstr "Усредишти" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "" +msgstr "Поравнајте објекте на водоравно средиште" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" -msgstr "" +msgstr "Поравнајте објекте на десну ивицу" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" -msgstr "" +msgstr "Поравнај горе" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" -msgstr "" +msgstr "Поравнајте објекте на горњу ивицу" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" -msgstr "" +msgstr "Поравнај по средини" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "" +msgstr "Поравнајте објекте на усправна средишта" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" -msgstr "" +msgstr "Поравнај доле" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "" +msgstr "Поравнајте објекте на доњу ивицу" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "" +msgstr "Поставите објекте на водоравно средиште налепнице" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "" +msgstr "Поставите објекте на усправно средиште налепнице" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" -msgstr "" +msgstr "Уредите својства стапања" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "Одзначи све" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" -msgstr "" +msgstr "Снимите избор/преглед" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -2350,7 +2352,7 @@ msgstr "Сложи" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" -msgstr "" +msgstr "Споји контролу" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" @@ -2390,11 +2392,11 @@ msgstr "Управља видљивошћу мреже." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." -msgstr "" +msgstr "Прикажите/сакријте означавање." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." -msgstr "" +msgstr "Управљаjте видљивошћу линија означавања." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." @@ -2446,11 +2448,11 @@ msgstr "Основна тежина писма за нове текстуалн #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." -msgstr "" +msgstr "Опција основног искошеног писма." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Основно стање искошеног писма за нове текстуалне објекте." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." @@ -2754,11 +2756,11 @@ msgstr "ЦД/ДВД или други медиј" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "" +msgstr "Поштански/доставни производи" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" -msgstr "" +msgstr "Склопиве картице" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" @@ -2788,7 +2790,7 @@ msgstr "Правоугаоне налепнице" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "Бочне налепнице видео трака" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2796,7 +2798,7 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "" +msgstr "ЦД уметак" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 @@ -2818,7 +2820,7 @@ msgstr "Велике заобљене налепнице" #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за фасцикле докумената" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2875,19 +2877,19 @@ msgstr "Заобљене налепнице" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" -msgstr "" +msgstr "Дискетне налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Tent Cards" -msgstr "" +msgstr "Шатор картице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за одлагање докумената" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -2908,7 +2910,7 @@ msgstr "Пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" -msgstr "" +msgstr "Картице за пописивање" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "Разгледнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за беџеве са именима" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2949,7 +2951,7 @@ msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за дискове)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "" +msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за бокове)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 @@ -2963,19 +2965,19 @@ msgstr "Насловне налепнице видео трака" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" -msgstr "" +msgstr "ИД налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице на читавом листу" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 msgid "Divider Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за раздвајање" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 @@ -2985,7 +2987,7 @@ msgstr "Мале налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" -msgstr "" +msgstr "Самолепљиви беџеви са именима (ацетонска свила)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 @@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Малене налепнице за адресе" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за препознавање" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3062,24 +3064,24 @@ msgstr "Дискетне налепнице" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 29mm x 90mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за доставу 62mm x 100mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "Вишенаменске налепнице 17mm x 54mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 38mm x 90mm" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "" +msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (само лице)" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3101,33 +3103,33 @@ msgstr "ЦД/ДВД налепнице" #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" -msgstr "" +msgstr "Чланске картице" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Велике налепнице за адресе" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за адресе достављања" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" -msgstr "" +msgstr "Фасцикла за документа" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +msgstr "Фасцикле за качење" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "" +msgstr "Дискете 3.5 инча" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 @@ -3160,19 +3162,19 @@ msgstr "Налепнице СРА3" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 msgid "Flyer paper" -msgstr "" +msgstr "Папир за пресавијање" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" -msgstr "" +msgstr "Честитке" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File inserts" -msgstr "" +msgstr "Умеци архиве докумената" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 msgid "CD/DVD Inlet" @@ -3199,7 +3201,7 @@ msgstr "Фотографске налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" -msgstr "" +msgstr "Фотографске налепнице за пасош" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3208,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за архиве докумената" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 @@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "Вишенаменске налепнице" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" -msgstr "" +msgstr "Подметак за миша" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 @@ -3243,305 +3245,305 @@ msgstr "ЦД уметак (полеђина)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 msgid "Zip disc inlet" -msgstr "" +msgstr "Уметак зип диска" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "VHS-C inlet" -msgstr "" +msgstr "ВХС-Ц уметак" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Video-8 inlet" -msgstr "" +msgstr "Видео-8 уметак" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" -msgstr "" +msgstr "ВХС уметак" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице зип дискова" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Arch File labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице архиве докумената" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 msgid "Mini Disc labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице мини дискова" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице архиве докумената (мале)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице архиве докумената (велике)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" -msgstr "" +msgstr "Општенаменске налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за снимке (само лице)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за дискете (само лице)" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "PVC labels" -msgstr "" +msgstr "ПВЦ налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "" +msgstr "Мини-ЦД налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 msgid "Standard Labels" -msgstr "" +msgstr "Уобичајене налепнице" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "" +msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "Cassette Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за касете" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "" +msgstr "Танко ЦД кућиште (одговарајуће)" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "" +msgstr "Танко ЦД кућиште (претурено)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Правоугаони шаблони за ЦД" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" -msgstr "" +msgstr "Пословне картице за ЦД" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "" +msgstr "Украсна пресавијена футрола" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 msgid "DLT Labels" -msgstr "" +msgstr "ДЛТ налепнице" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" +msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "" +msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "" +msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Microtube labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за цевчице" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "General Labels" -msgstr "" +msgstr "Опште налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "" +msgstr "Самолепљиве налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "" +msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "Universal Labels" -msgstr "" +msgstr "Универзалне налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за боце" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "Etiketten" -msgstr "" +msgstr "Етикете" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "" +msgstr "Самолепљива фолија отпорна на услове" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "" +msgstr "Самолепљива провидна фолија" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "" +msgstr "Самолепљива фолија за прозоре" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за флопи дискове" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "" +msgstr "Полусјајне фотографске налепнице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за адресе (СТАМПИТ)" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "SD card labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за СД картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "" +msgstr "Сјајне фотографске налепнице за пасош" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Business cards punched" -msgstr "" +msgstr "Обложене пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Business cards punched dull" -msgstr "" +msgstr "Једноставне обложене пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" -msgstr "" +msgstr "Врло накићене пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Name plates" -msgstr "" +msgstr "Плочице са именима" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Накићене пословне картице, обе стране за штампање" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "" +msgstr "Накићене обложене пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "" +msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" -msgstr "" +msgstr "Пресављиве пословне картице" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Чланске картице, обе стране за штампање" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за архиве докумената са полугом" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +msgstr "КуСЛ-Карте етикете 70mm x 50,8mm" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "File Back Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за полеђину документа" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "" +msgstr "Вишенаменске налепнице „Залепи+Одлепи“" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Video Labels (back)" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за снимке (полеђина)" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" +msgstr "Налепнице за исправке и прекривање" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 1b0458d2..cf2562f8 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Å ifra 128B" #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329 msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "Prepleteno 2 od 5" #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Kodabar" #: ../src/bc-backends.c:193 msgid "MSI" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "MSI" #: ../src/bc-backends.c:196 msgid "Plessey" -msgstr "" +msgstr "Plesi" #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 msgid "Code 93" @@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Standard australijske poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:209 msgid "Australia Post Reply Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćen odgovor australijske poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:212 msgid "Australia Post Route Code" -msgstr "" +msgstr "Å ifra dostavljanja australijske poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:215 msgid "Australia Post Redirect" -msgstr "" +msgstr "Preusmeravanje australijske poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:218 msgid "Aztec Code" -msgstr "Å ifra Actek" +msgstr "ActeÅ¡ka Å¡ifra" #: ../src/bc-backends.c:221 msgid "Aztec Rune" -msgstr "" +msgstr "ActeÅ¡ke rune" #: ../src/bc-backends.c:227 msgid "Code One" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Matrica podataka" #: ../src/bc-backends.c:272 msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "" +msgstr "Å ifra vođenja nemačke poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:275 msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "" +msgstr "Å ifra prepoznavanja nemačke poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:278 msgid "Dutch Post KIX Code" -msgstr "" +msgstr "Å ifra KIKs nemačke poÅ¡te" #: ../src/bc-backends.c:281 msgid "EAN" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "EAN" #: ../src/bc-backends.c:284 msgid "Grid Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrica mreže" #: ../src/bc-backends.c:287 msgid "GS1-128" @@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "GS1-128" #: ../src/bc-backends.c:290 msgid "GS1 DataBar-14" -msgstr "GS1 TrakaPodataka-14" +msgstr "GS1 Trake podataka-14" #: ../src/bc-backends.c:299 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano" #: ../src/bc-backends.c:302 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -msgstr "" +msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano omni." #: ../src/bc-backends.c:305 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" -msgstr "" +msgstr "GS1 Trake podataka proÅ¡ireno naslagano" #: ../src/bc-backends.c:308 msgid "HIBC Code 128" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "HIBC Mikro PDF417" #: ../src/bc-backends.c:326 msgid "HIBC Aztec Code" -msgstr "" +msgstr "HIBC acteÅ¡ka Å¡ifra" #: ../src/bc-backends.c:335 msgid "ITF-14" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Mikro KuR Å¡ifra" #: ../src/bc-backends.c:356 msgid "MSI Plessey" -msgstr "" +msgstr "MSI Plesi" #: ../src/bc-backends.c:359 msgid "NVE-18" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "PDF417" #: ../src/bc-backends.c:365 msgid "PDF417 Truncated" -msgstr "" +msgstr "PDF417 skraćeni" #: ../src/bc-backends.c:368 msgid "PLANET" @@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "PostNet" #: ../src/bc-backends.c:374 msgid "Pharmacode" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutska Å¡ifra" #: ../src/bc-backends.c:377 msgid "Pharmacode 2-track" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutska Å¡ifra 2-traga" #: ../src/bc-backends.c:380 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutski srediÅ¡nji broj (PZN)" #: ../src/bc-backends.c:383 msgid "QR Code" @@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "KuR Å¡ifra" #: ../src/bc-backends.c:386 msgid "Royal Mail 4-State" -msgstr "" +msgstr "Å ifra Kraljevske poÅ¡te sa 4-stanja" #: ../src/bc-backends.c:389 msgid "Telepen" -msgstr "" +msgstr "Telepen" #: ../src/bc-backends.c:392 msgid "Telepen Numeric" -msgstr "" +msgstr "Telepen brojevni" #: ../src/bc-backends.c:401 msgid "USPS One Code" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Å ifra USPS jedan" #: ../src/bc-backends.c:404 msgid "UK Plessey" -msgstr "" +msgstr "Britanski Plesi" #: ../src/bc-backends.c:411 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Braon" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Tamnozlatna" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Tamnozelena" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" -msgstr "" +msgstr "Tamnocijan" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" -msgstr "" +msgstr "Morskoplava" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Tamnožuta" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" -msgstr "" +msgstr "Srednje zelena" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Ljubičasta" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "Ružičastožuta" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Svetlotirkizna" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" -msgstr "" +msgstr "Sivi Å¡kriljac" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" -msgstr "" +msgstr "Jarko roze" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" @@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "prva" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "" +msgstr "Å¡tampa konture (zarad isprobavanja poravnanja Å¡tampača)" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "" +msgstr "Å¡tampa obrnuto (npr. odraz u ogledalu)" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print crop marks" -msgstr "" +msgstr "Å¡tampa oznake isecanja" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" @@ -736,7 +736,8 @@ msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "ne mogu da izvrÅ¡im stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n" +msgstr "" +"ne mogu da izvrÅ¡im stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format @@ -984,7 +985,8 @@ msgstr "Nema podudaranja." #: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "PokuÅ¡ajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju." +msgstr "" +"PokuÅ¡ajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju." #: ../src/media-select.c:1179 msgid "No custom templates found." @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Izaberi" #: ../src/merge-properties-dialog.c:348 msgid "Record/Field" -msgstr "" +msgstr "Zapis/Polje" #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Data" @@ -1105,31 +1107,31 @@ msgstr "Svojstva objekta" #: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta kvadrata" #: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta elipse" #: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta linije" #: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta slike" #: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta teksta" #: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva objekta kvadrata" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" -msgstr "" +msgstr "Umetni polje stapanja" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 #: ../src/ui-property-bar.c:287 @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "P_oredak" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "" +msgstr "_Zaokreni/Prevrni" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Alignment" @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "Slika" #: ../src/ui.c:315 msgid "Barcode" -msgstr "Trakasti kôd" +msgstr "Trakasta Å¡ifra" #: ../src/ui.c:324 msgid "Raise object to top" @@ -1519,47 +1521,47 @@ msgstr "UsrediÅ¡ti" #: ../src/ui.c:373 msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "" +msgstr "Poravnajte objekte na vodoravno srediÅ¡te" #: ../src/ui.c:380 msgid "Align objects to right edges" -msgstr "" +msgstr "Poravnajte objekte na desnu ivicu" #: ../src/ui.c:385 msgid "Align top" -msgstr "" +msgstr "Poravnaj gore" #: ../src/ui.c:387 msgid "Align objects to top edges" -msgstr "" +msgstr "Poravnajte objekte na gornju ivicu" #: ../src/ui.c:392 msgid "Align middle" -msgstr "" +msgstr "Poravnaj po sredini" #: ../src/ui.c:394 msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "" +msgstr "Poravnajte objekte na uspravna srediÅ¡ta" #: ../src/ui.c:399 msgid "Align bottom" -msgstr "" +msgstr "Poravnaj dole" #: ../src/ui.c:401 msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "" +msgstr "Poravnajte objekte na donju ivicu" #: ../src/ui.c:408 msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "" +msgstr "Postavite objekte na vodoravno srediÅ¡te nalepnice" #: ../src/ui.c:415 msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "" +msgstr "Postavite objekte na uspravno srediÅ¡te nalepnice" #: ../src/ui.c:422 msgid "Edit merge properties" -msgstr "" +msgstr "Uredite svojstva stapanja" #: ../src/ui.c:429 msgid "Contents" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "Odznači sve" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Record selection/preview" -msgstr "" +msgstr "Snimite izbor/pregled" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -2350,7 +2352,7 @@ msgstr "Složi" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "Merge Control" -msgstr "" +msgstr "Spoji kontrolu" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "Options" @@ -2390,11 +2392,11 @@ msgstr "Upravlja vidljivošću mreže." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show/hide markup." -msgstr "" +msgstr "Prikažite/sakrijte označavanje." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Controls visibility of markup lines." -msgstr "" +msgstr "Upravljajte vidljivošću linija označavanja." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Maximum recent files." @@ -2446,11 +2448,11 @@ msgstr "Osnovna težina pisma za nove tekstualne objekte." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Default font italic flag." -msgstr "" +msgstr "Opcija osnovnog iskoÅ¡enog pisma." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The default font italic state for new text objects." -msgstr "" +msgstr "Osnovno stanje iskoÅ¡enog pisma za nove tekstualne objekte." #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Default text color." @@ -2754,11 +2756,11 @@ msgstr "CD/DVD ili drugi medij" #: ../templates/categories.xml.h:9 msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "" +msgstr "PoÅ¡tanski/dostavni proizvodi" #: ../templates/categories.xml.h:10 msgid "Foldable cards" -msgstr "" +msgstr "Sklopive kartice" #: ../templates/categories.xml.h:11 msgid "Photo products" @@ -2788,7 +2790,7 @@ msgstr "Pravougaone nalepnice" #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "" +msgstr "Bočne nalepnice video traka" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2796,7 +2798,7 @@ msgstr "" #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 msgid "CD Inlet" -msgstr "" +msgstr "CD umetak" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 @@ -2818,7 +2820,7 @@ msgstr "Velike zaobljene nalepnice" #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "File Folder Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za fascikle dokumenata" #. =================================================================== #. ******************************************************************** @@ -2875,19 +2877,19 @@ msgstr "Zaobljene nalepnice" #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Diskette Labels" -msgstr "" +msgstr "Disketne nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 msgid "Tent Cards" -msgstr "" +msgstr "Å ator kartice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 msgid "Filing Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -2908,7 +2910,7 @@ msgstr "Poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Index Cards" -msgstr "" +msgstr "Kartice za popisivanje" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "Razglednice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Name Badge Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima" #. =================================================================== #. =============================================================== @@ -2949,7 +2951,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za diskove)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za bokove)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 @@ -2963,19 +2965,19 @@ msgstr "Naslovne nalepnice video traka" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "ID Labels" -msgstr "" +msgstr "ID nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice na čitavom listu" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 msgid "Divider Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za razdvajanje" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 @@ -2985,7 +2987,7 @@ msgstr "Male nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" -msgstr "" +msgstr "Samolepljivi bedževi sa imenima (acetonska svila)" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 @@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Malene nalepnice za adrese" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 msgid "Identification Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za prepoznavanje" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3062,24 +3064,24 @@ msgstr "Disketne nalepnice" #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 29mm x 90mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za dostavu 62mm x 100mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "ViÅ¡enamenske nalepnice 17mm x 54mm" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" -msgstr "" +msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 38mm x 90mm" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD nalepnice uobičajenog oblika (samo lice)" #. =================================================================== #. ============================================================ @@ -3101,33 +3103,33 @@ msgstr "CD/DVD nalepnice" #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 msgid "Membership cards" -msgstr "" +msgstr "Članske kartice" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 msgid "Large Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Velike nalepnice za adrese" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "File Folder" -msgstr "" +msgstr "Fascikla za dokumenta" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +msgstr "Fascikle za kačenje" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "3.5in Diskette" -msgstr "" +msgstr "Diskete 3.5 inča" #. =================================================================== #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 @@ -3160,19 +3162,19 @@ msgstr "Nalepnice SRA3" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 msgid "Flyer paper" -msgstr "" +msgstr "Papir za presavijanje" #. =================================================================== #. ==================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 msgid "Greeting cards" -msgstr "" +msgstr "Čestitke" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File inserts" -msgstr "" +msgstr "Umeci arhive dokumenata" #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 msgid "CD/DVD Inlet" @@ -3199,7 +3201,7 @@ msgstr "Fotografske nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 msgid "Passport photo labels" -msgstr "" +msgstr "Fotografske nalepnice za pasoÅ¡" #. =================================================================== #. ==================================================================== @@ -3208,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 @@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "ViÅ¡enamenske nalepnice" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 msgid "Printable mousepad" -msgstr "" +msgstr "Podmetak za miÅ¡a" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 @@ -3243,305 +3245,305 @@ msgstr "CD umetak (poleđina)" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 msgid "Zip disc inlet" -msgstr "" +msgstr "Umetak zip diska" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 msgid "VHS-C inlet" -msgstr "" +msgstr "VHS-C umetak" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 msgid "Video-8 inlet" -msgstr "" +msgstr "Video-8 umetak" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 msgid "VHS inlet" -msgstr "" +msgstr "VHS umetak" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Zip disc labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice zip diskova" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 msgid "Arch File labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice arhive dokumenata" #. ==================================================================== #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 msgid "Mini Disc labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice mini diskova" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (male)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (velike)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Allround Labels" -msgstr "" +msgstr "OpÅ¡tenamenske nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za snimke (samo lice)" #. =================================================================== #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za diskete (samo lice)" #. ******************************************************************* #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "PVC labels" -msgstr "" +msgstr "PVC nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "" +msgstr "Mini-CD nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 msgid "Standard Labels" -msgstr "" +msgstr "Uobičajene nalepnice" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "Cassette Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za kasete" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "" +msgstr "Tanko CD kućiÅ¡te (odgovarajuće)" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "" +msgstr "Tanko CD kućiÅ¡te (pretureno)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Pravougaoni Å¡abloni za CD" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 msgid "Business Card CD" -msgstr "" +msgstr "Poslovne kartice za CD" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "" +msgstr "Ukrasna presavijena futrola" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 msgid "DLT Labels" -msgstr "" +msgstr "DLT nalepnice" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "" +msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "" +msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "" +msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo bok CD-a)" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Microtube labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za cevčice" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "General Labels" -msgstr "" +msgstr "OpÅ¡te nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 msgid "Self-adhesive labels" -msgstr "" +msgstr "Samolepljive nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "" +msgstr "Magnetne nalepnice za frižider" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za laser i mlazne Å¡tampače 70x37mm" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "" +msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "Universal Labels" -msgstr "" +msgstr "Univerzalne nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za boce" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 msgid "Etiketten" -msgstr "" +msgstr "Etikete" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Self-adhesive film weatherproof" -msgstr "" +msgstr "Samolepljiva folija otporna na uslove" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Self-adhesive film transparent" -msgstr "" +msgstr "Samolepljiva providna folija" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 msgid "Self-adhesive window film" -msgstr "" +msgstr "Samolepljiva folija za prozore" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 msgid "Floppy disk labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za flopi diskove" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 msgid "Photo labels semiglossy" -msgstr "" +msgstr "Polusjajne fotografske nalepnice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Address Labels (STAMPIT)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za adrese (STAMPIT)" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 msgid "SD card labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za SD kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" -msgstr "" +msgstr "Sjajne fotografske nalepnice za pasoÅ¡" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 msgid "Business cards punched" -msgstr "" +msgstr "Obložene poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Business cards punched dull" -msgstr "" +msgstr "Jednostavne obložene poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Business cards high glossy" -msgstr "" +msgstr "Vrlo nakićene poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 msgid "Name plates" -msgstr "" +msgstr "Pločice sa imenima" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Business cards glossy, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Nakićene poslovne kartice, obe strane za Å¡tampanje" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Business cards punched glossy" -msgstr "" +msgstr "Nakićene obložene poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Foldable business cards glossy/dull" -msgstr "" +msgstr "Nakićene/suvoparne presavljive poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Foldable business cards" -msgstr "" +msgstr "Presavljive poslovne kartice" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 msgid "Membership cards, both sides printable" -msgstr "" +msgstr "Članske kartice, obe strane za Å¡tampanje" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata sa polugom" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "" +msgstr "KuSL-Karte etikete 70mm x 50,8mm" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "File Back Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za poleđinu dokumenta" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "" +msgstr "ViÅ¡enamenske nalepnice „Zalepi+Odlepi“" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Video Labels (back)" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za snimke (poleđina)" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "" +msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"