From fd29a33c46d4cd344a2e7b7c5864a88531d71e09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 4 Mar 2016 21:44:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 267 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 140fd1a2..5356ebb1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Hungarian translation of glabels. -# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # -# Balázs Úr , 2014, 2015. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2016. # Gabor Kelemen , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-18 01:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-03 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:43+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -208,7 +208,8 @@ msgid "Code 49" msgstr "Code 49" #: ../src/bc-backends.c:263 -msgid "Code 128 (Mode C supression)" +#| msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgid "Code 128 (Mode C suppression)" msgstr "Code 128 (C-mód elnyomás)" #: ../src/bc-backends.c:266 @@ -545,80 +546,87 @@ msgstr "%u. egyéni szín" msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "gLabels végzetes hiba!" -#: ../src/file.c:84 +#: ../src/file.c:85 msgid "New Label or Card" msgstr "Új címke vagy kártya" -#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 +#. Translators: dialog title +#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Címketulajdonságok" -#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 +#. Translators: assistent dialog title +#: ../src/file.c:203 +#| msgid "Label properties" +msgid "Choose label properties" +msgstr "Címketulajdonságok kiválasztása" + +#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 +#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels dokumentumok" -#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 +#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660 msgid "Empty file name selection" msgstr "Üres fájlnév kiválasztása" -#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 +#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Válasszon egy fájlt, vagy adjon meg egy érvényes fájlnevet" -#: ../src/file.c:335 +#: ../src/file.c:363 msgid "File does not exist" msgstr "A fájl nem létezik" -#: ../src/file.c:410 +#: ../src/file.c:438 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt" -#: ../src/file.c:413 +#: ../src/file.c:441 msgid "Not a supported file format" msgstr "Nem támogatott fájlformátum" -#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 +#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt" -#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 +#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Hiba történt a mentés során. A fájl még nincs elmentve." -#: ../src/file.c:535 +#: ../src/file.c:565 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "„%s” mentése másként" -#: ../src/file.c:623 +#: ../src/file.c:663 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet" -#: ../src/file.c:644 +#: ../src/file.c:684 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Felülírja a(z) „%s” fájlt?" -#: ../src/file.c:648 +#: ../src/file.c:688 msgid "File already exists." msgstr "A fájl már létezik." -#: ../src/file.c:744 +#: ../src/file.c:784 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?" -#: ../src/file.c:748 +#: ../src/file.c:788 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem menti azokat." -#: ../src/file.c:751 +#: ../src/file.c:791 msgid "Close without saving" msgstr "Bezárás mentés nélkül" @@ -793,75 +801,112 @@ msgstr "Vonalvastagság" msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420 +#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value +#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of +#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776 +#, c-format +msgid "%s × %s %s (width × height)" +msgstr "%s × %s %s (szélesség×magasság)" + +#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric +#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value +#. of round and fourth is unit. Example: +#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)" +#: ../src/label.c:758 +#, c-format +msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)" +msgstr "%s × %s / %s %s (szélesség ×magasság /lekerekítés)" + +#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter and second is unit. Example: +#. "120.5 mm (diameter)" +#: ../src/label.c:788 +#, c-format +#| msgid "diameter" +msgid "%s %s (diameter)" +msgstr "%s %s (átmérő)" + +#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example: +#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)" +#: ../src/label.c:806 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (diameter / hole)" +msgstr "%s / %s %s (átmérő/lyuk)" + +#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420 msgid "Merge properties" msgstr "Tulajdonságok egyesítése" -#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213 +#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322 +#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "Előtérbe hozás" -#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329 +#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "Hátraküldés" -#: ../src/label.c:1328 +#: ../src/label.c:1443 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336 +#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Forgatás balra" -#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343 +#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350 +#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés" -#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357 +#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Függőleges tükrözés" -#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364 +#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" -#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378 +#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../src/label.c:1624 +#: ../src/label.c:1749 msgid "Align horizontal center" msgstr "Igazítás vízszintesen középre" -#: ../src/label.c:1700 +#: ../src/label.c:1825 msgid "Align tops" msgstr "Igazítás fentre" -#: ../src/label.c:1757 +#: ../src/label.c:1882 msgid "Align bottoms" msgstr "Igazítás alulra" -#: ../src/label.c:1818 +#: ../src/label.c:1943 msgid "Align vertical center" msgstr "Igazítás függőlegesen középre" -#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406 +#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" msgstr "Vízszintesen középre" -#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413 +#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" msgstr "Függőlegesen középre" -#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206 +#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -905,6 +950,23 @@ msgstr "Árnyékszín" msgid "Shadow opacity" msgstr "Árnyékátlátszatlanság" +#. Translators: Button label to choose different template +#: ../src/label-properties-dialog.c:173 +msgid "Choose _other…" +msgstr "_Egyéb kiválasztása…" + +#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second +#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example: +#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)" +#: ../src/label-properties-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)" +msgstr "%s / %s %s (vízszintes/ függőleges)" + #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 msgid "Create text object" msgstr "Szövegobjektum létrehozása" @@ -1107,7 +1169,7 @@ msgstr "Áttekintés" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470 +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472 msgid "Object properties" msgstr "Objektum tulajdonságai" @@ -1173,7 +1235,7 @@ msgstr "gLabels beállításai" #. TODO: Is this the actual part #? #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Labels" msgstr "Címkék" @@ -1347,10 +1409,6 @@ msgstr "_Sablontervező…" msgid "Create a custom template" msgstr "Egyéni sablon létrehozása" -#: ../src/ui.c:162 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - #: ../src/ui.c:164 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" @@ -1781,29 +1839,69 @@ msgstr "pica" #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Labels" +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 +msgid "Vendor:" +msgstr "Gyártó:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "Part #:" +msgstr "Cikkszám:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Select all" -msgstr "Összes kijelölése" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Unselect all" -msgstr "Kijelölés megszüntetése" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimenziók:" -#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Rekordkijelölés/előnézet" +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6 +#| msgid "Medium green" +msgid "Medium size:" +msgstr "Közepes méret:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Layout:" +msgstr "Elrendezés:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8 +#| msgid "6. Margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Margók:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 +msgid "Similar products:" +msgstr "Hasonló termékek:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11 +#| msgid "Choose Orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Tájolás:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12 +#| msgid "Normal" +msgid "_Normal" +msgstr "_Normál" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13 +#| msgid "Rotated" +msgid "_Rotated" +msgstr "_Elforgatott" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Recent" @@ -1830,6 +1928,30 @@ msgstr "Összes keresése" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formátum:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Összes kijelölése" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Unselect all" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Rekordkijelölés/előnézet" + #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " @@ -1858,30 +1980,10 @@ msgstr "Kijelölés áttekintése" msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "Tekintse át, és erősítse meg a kijelölést." -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Label size:" msgstr "Címkeméret:" -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 -msgid "Layout:" -msgstr "Elrendezés:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 -msgid "Similar products:" -msgstr "Hasonló termékek:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 -msgid "Part #:" -msgstr "Cikkszám:" - -#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 -msgid "Vendor:" -msgstr "Gyártó:" - #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 msgid "dialog1" msgstr "párbeszédablak1" @@ -2080,6 +2182,42 @@ msgstr "Betűkészlet:" msgid "Object defaults" msgstr "Objektum-alapértékek" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Sheets:" +msgstr "Lapok:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "from:" +msgstr "ettől:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "to:" +msgstr "eddig:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Copies" +msgstr "Példányok" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Start on label" +msgstr "Kezdés címkén" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "az 1. lapon" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Copies:" +msgstr "Példányok:" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "Collate" +msgstr "Leválogatás" + +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "Merge Control" +msgstr "Egyesítés vezérlése" + #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" @@ -2342,47 +2480,17 @@ msgstr "" "Ellenkező esetben a Mégse gombra kattintva eldobhatja a tervet, vagy \n" "a Vissza gombra kattintva folytathatja a szerkesztését." -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 -msgid "Sheets:" -msgstr "Lapok:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 -msgid "from:" -msgstr "ettől:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 -msgid "to:" -msgstr "eddig:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 -msgid "Copies" -msgstr "Példányok" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 -msgid "Start on label" -msgstr "Kezdés címkén" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "az 1. lapon" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 -msgid "Copies:" -msgstr "Példányok:" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 -msgid "Collate" -msgstr "Leválogatás" - -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 -msgid "Merge Control" -msgstr "Egyesítés vezérlése" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Labels" +msgid "gLabels" +msgstr "gLabels" -#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése" -#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " @@ -2392,7 +2500,7 @@ msgstr "" "megtalálható különböző, lézer/tintasugaras nyomtatókhoz készült öntapadós " "címkék és névjegykártyaívek kezelésére tervezték." -#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " @@ -2586,9 +2694,9 @@ msgstr "Nemrég létrehozott egyéni színek." msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "gLabels címketervező" -#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése" +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3 +msgid "label;card;print;office;barcode;" +msgstr "címke;kártya;nyomtatás;iroda;vonalkód;" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" @@ -2762,7 +2870,8 @@ msgstr "Bármely címke" #. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 @@ -2771,7 +2880,8 @@ msgid "Round labels" msgstr "Kerek címkék" #. =================================================================== -#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 msgid "Elliptical labels" @@ -2790,6 +2900,7 @@ msgstr "Négyzetes címkék" #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 @@ -2993,12 +3104,13 @@ msgstr "Névkitűző címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 @@ -3046,7 +3158,9 @@ msgid "Divider Labels" msgstr "Osztócímkék" #. =================================================================== +#. ============================================================ #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2 msgid "Mini Labels" msgstr "Mini címkék" @@ -3063,6 +3177,7 @@ msgstr "Teljesen kerek címkék" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "Mailing labels" msgstr "Levelezőcímkék" @@ -3112,6 +3227,16 @@ msgstr "Azonosító címkék" msgid "Diskette labels" msgstr "Kislemez címkék" +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1 +#| msgid "Rectangular labels" +msgid "Rounded rectangular labels" +msgstr "Lekerekített négyszögletű címkék" + +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6 +#| msgid "Cassette Labels" +msgid "Cassette Tape Face" +msgstr "Magnókazetta előoldal" + #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* @@ -3161,22 +3286,18 @@ msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm)" #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37 -#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)" msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm), régi" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38 -#| msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)" msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm), régi" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39 -#| msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)" msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm), régi" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40 -#| msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)" msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm), régi" @@ -3195,7 +3316,7 @@ msgstr "CD/DVD címke szabványos formátum (csak előlap)" #. =================================================================== #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "CD Labels" msgstr "CD címkék" @@ -3204,7 +3325,7 @@ msgstr "CD címkék" #. =================================================================== #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "CD/DVD labels" msgstr "CD/DVD címkék" @@ -3328,7 +3449,7 @@ msgstr "Arch iktatócímkék" #. =================================================================== #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Többcélú címkék" @@ -3447,7 +3568,7 @@ msgstr "Szabványos címkék" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "CD/DVD címke (csak előlap)" @@ -3493,7 +3614,7 @@ msgstr "DLT címkék" #. =================================================================== #. TODO: Is this the actual part #? #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)" @@ -3524,33 +3645,33 @@ msgid "Self-adhesive labels" msgstr "Öntapadós címkék" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "Hűtőmágnes matricák" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "Tintasugaras/Lézer címkék (70x37mm)" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "EPSON fotomatricák 16" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Universal Labels" msgstr "Univerzális címkék" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 msgid "Bottle labels" msgstr "Palackcímkék" #. =================================================================== -#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Etiketten" msgstr "Etikettek" -- 2.39.2