1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Glabels\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-04-04 17:21--100\n"
11 "Last-Translator: David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>\n"
12 "Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Show view debugging messages."
22 msgid "Show item debugging messages."
26 msgid "Show printing debugging messages."
30 msgid "Show prefs debugging messages."
34 msgid "Show file debugging messages."
38 msgid "Show document debugging messages."
42 msgid "Show template debugging messages."
46 msgid "Show paper debugging messages."
50 msgid "Show xml debugging messages."
54 msgid "Show document merge debugging messages."
58 msgid "Show commands debugging messages."
62 msgid "Show undo debugging messages."
66 msgid "Show recent debugging messages."
70 msgid "Show window debugging messages."
74 msgid "Show ui debugging messages."
78 msgid "Show property_bar debugging messages."
82 msgid "Show media select widget debugging messages."
86 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
90 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
94 msgid "Show widget debugging messages."
98 msgid "Show object editor debugging messages."
102 msgid "Turn on all debugging messages."
106 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
107 msgstr "Nepodařila se inicializace Bonobo serveru!\n"
109 #: src/glabels-batch.c:48
110 msgid "print this message"
111 msgstr "tisk této zprávy"
113 #: src/glabels-batch.c:50
114 msgid "print the version of glabels-batch being used"
115 msgstr "vypíše verzi glabels-batch, která je používána"
117 #: src/glabels-batch.c:52
118 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
119 msgstr "nastavte jméno souboru výstupu (standartně=\"output.ps\")"
121 #: src/glabels-batch.c:52
123 msgstr "název souboru"
125 #: src/glabels-batch.c:54
126 msgid "number of sheets (default=1)"
127 msgstr "počet stránek (standartně=1)"
129 #: src/glabels-batch.c:54
133 #: src/glabels-batch.c:56
134 msgid "number of copies (default=1)"
135 msgstr "počet kopií (standartní nastavení = 1)"
137 #: src/glabels-batch.c:56
141 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
142 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
143 msgstr "tisk okrajů (test zarovnávání tiskárny)"
145 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
146 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
147 msgstr "obrácený tisk (např. převrácený obrázek)"
149 #: src/glabels-batch.c:96
150 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
153 #: src/glabels-batch.c:116
154 msgid "missing glabels file\n"
155 msgstr "chybí soubor programu glabels\n"
157 #: src/glabels-batch.c:157
159 msgid "cannot open glabels file %s\n"
160 msgstr "nepodařilo se otevřít soubor programu glabels %s\n"
163 msgid "(none) - gLabels"
164 msgstr "(žádný) - gLabels"
168 msgstr "(modifikováno)"
170 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
174 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
178 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
182 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
186 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
190 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
194 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
199 msgid "_Merge Properties"
200 msgstr "Nastavení sloučení"
203 msgid "Object _Properties"
204 msgstr "Nastavení objektu"
206 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
207 msgid "Bring to _Front"
208 msgstr "Vynést dopředu"
210 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
211 msgid "Send to _Back"
212 msgstr "Poslat _dozadu"
214 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
216 msgstr "Otočit do_leva"
218 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
219 msgid "Rotate _Right"
220 msgstr "Otočit do_prava"
222 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
223 msgid "Flip _Horizontally"
224 msgstr "Převrátit _vodorovně"
226 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
227 msgid "Flip _Vertically"
228 msgstr "Převrátit _svisle"
230 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
234 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
238 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
242 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
254 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
255 msgid "Label Ce_nter"
256 msgstr "Střed etikety"
258 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
262 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
266 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
271 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
276 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
281 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
285 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
290 #: src/ui-sidebar.c:180
292 msgid "Object properties"
293 msgstr "Nastavení objektu"
295 #: src/commands.c:385
297 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
299 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
300 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
301 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
304 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
305 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
306 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
309 "Program pro tvorbu etiket a vizitek v prostředí GNOME.\n"
311 "Glabels je svobodný software, můžete s ním nakládat podle GPL licence verze "
312 "2, nebo jakoukoliv pozdější.\n"
314 "Program je distribuován s nadějí, že bude nápomocen, ale je distribuován bez "
315 "ručení záruky, tak jak je uvedeno v GPL Licenci verze 2. Pro další detaily "
316 "si přečtěte tuto licenci.\n"
318 #: src/commands.c:399
319 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
320 msgstr "Prohlédněte se soubor AUTHORS pro dodatečné informace,"
322 #: src/commands.c:400
324 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
325 msgstr "nebo navštivte http://snaught.com/glabels"
327 #: src/commands.c:409
331 #: src/commands.c:424
336 msgid "New Label or Card"
337 msgstr "Nová etiketa či vizitka"
339 #: src/file.c:132 src/file.c:304
343 #: src/file.c:138 src/file.c:310
344 msgid "Label orientation"
345 msgstr "Orientace etikety"
349 msgid "Label properties"
350 msgstr "Nastavení objektu"
352 #: src/file.c:452 src/file.c:870
356 #: src/file.c:457 src/file.c:875
358 msgid "gLabels documents"
359 msgstr "Nastavení programu gLabels"
361 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
362 msgid "Empty file name selection"
363 msgstr "Prázdné pole jména souboru"
365 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
366 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
367 msgstr "Prosím označte nebo vypište platné jméno souboru"
369 #: src/file.c:519 src/file.c:631
370 msgid "File does not exist"
371 msgstr "Soubor neexistuje"
373 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
379 msgstr "Otevřít etiketu"
383 msgid "Could not open file \"%s\""
384 msgstr "nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
387 msgid "Not a supported file format"
388 msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
390 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
392 msgid "Could not save file \"%s\""
393 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"%s\""
395 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
396 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
397 msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
399 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
401 msgid "Save \"%s\" as"
402 msgstr "Uložit \"%s\" jako"
404 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
405 msgid "Please supply a valid file name"
406 msgstr "Prosím vepište platné jméno souboru"
408 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
410 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
411 msgstr "Přepsat soubor \"%s\"?"
413 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
414 msgid "File already exists."
415 msgstr "Soubor již existuje."
419 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
420 msgstr "Uložit před zavřením změny dokumentu \"%s\"?"
423 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
424 msgstr "Vaše změny budou ztraceny pokud je neuložíte."
427 msgid "Close without saving"
428 msgstr "Zavřít bez uložení"
431 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
432 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
436 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
437 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
445 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
446 msgid "gLabels Preferences"
447 msgstr "Nastavení programu gLabels"
452 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
457 #. * Submenu: Rotate/Flip
459 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
461 msgstr "_Rotace/Převrácení"
464 #. * Submenu: Align Horizontally
467 msgid "Align _Horizontally"
468 msgstr "Zarovnat _vodorovně"
471 #. * Submenu: Align Vertically
474 msgid "Align _Vertically"
475 msgstr "Zarovnat _Svisle"
477 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
482 #: src/view-box.c:223
484 msgid "Box object properties"
485 msgstr "Editace nastavení objektu obdélníku"
488 #: src/view-ellipse.c:223
490 msgid "Ellipse object properties"
491 msgstr "Editace nastavení objektu elipsy"
494 #: src/view-line.c:223
496 msgid "Line object properties"
497 msgstr "Editace nastavení sloučení"
500 #: src/view-image.c:222
502 msgid "Image object properties"
503 msgstr "Editace nastavení objektu obrázku"
506 #: src/view-text.c:250
508 msgid "Text object properties"
509 msgstr "Editace nastavení sloučení"
511 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
516 #: src/view-barcode.c:209
518 msgid "Barcode object properties"
519 msgstr "Editace nastavení objektu čárového kódu"
521 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
523 msgid "Invalid barcode data"
524 msgstr "Neplatný čárový kód"
526 #: src/merge-properties-dialog.c:231
527 msgid "Merge Properties"
528 msgstr "Nastavení sloučení"
530 #. ---- Source section ----
531 #: src/merge-properties-dialog.c:237
535 #: src/merge-properties-dialog.c:245
540 #: src/merge-properties-dialog.c:273
544 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
545 msgid "Select merge-database source"
546 msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení"
548 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
550 msgstr "Není k dispozici"
552 #. ---- Sample Fields section ----
553 #: src/merge-properties-dialog.c:300
554 msgid "Record selection/preview:"
555 msgstr "Náhled na záznam výběru"
557 #: src/merge-properties-dialog.c:326
561 #: src/merge-properties-dialog.c:334
565 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
569 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
573 #: src/print-dialog.c:281
577 #: src/print-dialog.c:286
581 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
582 #: src/print-dialog.c:314
586 #. ------- Add merge control widget ------------
587 #: src/print-dialog.c:322
588 msgid "Document merge control"
589 msgstr "Kontrola sloučení dokumentu"
591 #. ----------- Add custom print options area ------------
592 #: src/print-dialog.c:330
596 #: src/print-dialog.c:351
597 msgid "print crop marks"
600 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
601 msgid "Print preview"
602 msgstr "Náhled tisku"
604 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
605 msgid "gLabels Template Designer"
609 msgid "POSTNET (any)"
613 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
617 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
621 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
653 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
705 msgid "Interleaved 2 of 5"
722 msgstr "Nepojmenovaný"
724 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
725 msgid "xmlParseFile error"
726 msgstr "chyba (xmlParseFile)"
728 #: src/xml-label.c:250
729 msgid "No document root"
732 #: src/xml-label.c:264
733 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
734 msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1"
736 #: src/xml-label.c:272
737 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
738 msgstr "Importuji formát glabels verze 0.4"
740 #: src/xml-label.c:279
742 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
743 msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1"
745 #: src/xml-label.c:282
746 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
749 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
751 msgid "Bad root node = \"%s\""
754 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
756 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
759 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
761 msgid "bad node = \"%s\""
764 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
766 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
769 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
770 msgid "Utf8 conversion error."
773 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
774 msgid "Problem saving xml file."
775 msgstr "Problém s ukládáním dat do xml."
777 #. This should always be an id, but just in case a name
779 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
781 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
782 msgstr "Neznámá velikost stránky \"%s\""
784 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
786 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
787 msgstr "Neznámá velikost stránky \"%s\""
789 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
793 #: src/merge-init.c:53
794 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
795 msgstr "Text se středníky jako oddělovači sloupců (CSV)"
797 #: src/merge-init.c:60
798 msgid "Text file with colon delimeters"
799 msgstr "Text s dvojtečkami jako oddělovači sloupců"
801 #: src/merge-init.c:67
802 msgid "Text file with tab delimeters"
803 msgstr "Text s tabulátory jako oddělovači sloupců"
805 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
809 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
813 #: src/wdgt-print-copies.c:179
817 #: src/wdgt-print-copies.c:197
821 #: src/wdgt-print-copies.c:200
825 #: src/wdgt-print-copies.c:207
829 #: src/wdgt-print-merge.c:178
830 msgid "Start on label"
831 msgstr "Začít na etiketě"
833 #: src/wdgt-print-merge.c:186
835 msgstr "na první stránce"
837 #: src/wdgt-print-merge.c:195
841 #: src/wdgt-print-merge.c:201
845 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
849 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
851 msgstr "Velikost stránky:"
853 #: src/wdgt-media-select.c:290
855 msgstr "Velikost etikety:"
857 #: src/wdgt-media-select.c:301
861 #: src/wdgt-media-select.c:578
863 msgid "%d x %d (%d per sheet)"
864 msgstr "%d x %d (%d na stránku)"
866 #: src/wdgt-media-select.c:582
869 msgstr "%d na stránku"
871 #: src/wdgt-media-select.c:614
876 #: src/wdgt-media-select.c:619
878 msgid "%.5g x %.5g %s"
879 msgstr "%.5g x %.5g %s"
881 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
883 msgid "%s %s diameter"
884 msgstr "%s %s průměr"
886 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
888 msgid "%.5g %s diameter"
889 msgstr "%.5g %s průměr"
891 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
895 #. This is the default custom color
896 #: src/mygal/color-palette.c:396
901 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
902 #: src/mygal/color-palette.c:438
904 msgid "Custom Color:"
905 msgstr "Přizpůsobit panely"
907 #: src/mygal/color-palette.c:446
908 msgid "Choose Custom Color"
911 #: src/mygal/color-palette.c:579
915 #: src/mygal/color-palette.c:580
919 #: src/mygal/color-palette.c:581
923 #: src/mygal/color-palette.c:582
924 msgid "dark green #2"
927 #: src/mygal/color-palette.c:583
931 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
935 #: src/mygal/color-palette.c:585
939 #: src/mygal/color-palette.c:586
940 msgid "very dark gray"
943 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
947 #: src/mygal/color-palette.c:590
951 #: src/mygal/color-palette.c:591
955 #: src/mygal/color-palette.c:592
959 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
963 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
967 #: src/mygal/color-palette.c:595
971 #: src/mygal/color-palette.c:596
975 #: src/mygal/color-palette.c:599
979 #: src/mygal/color-palette.c:600
983 #: src/mygal/color-palette.c:601
987 #: src/mygal/color-palette.c:602
991 #: src/mygal/color-palette.c:603
995 #: src/mygal/color-palette.c:604
999 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1003 #: src/mygal/color-palette.c:606
1007 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1012 #: src/mygal/color-palette.c:610
1013 msgid "bright orange"
1016 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1020 #: src/mygal/color-palette.c:612
1025 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1029 #: src/mygal/color-palette.c:614
1033 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1037 #: src/mygal/color-palette.c:616
1041 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1045 #: src/mygal/color-palette.c:620
1046 msgid "light orange"
1049 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1050 msgid "light yellow"
1053 #: src/mygal/color-palette.c:622
1057 #: src/mygal/color-palette.c:623
1061 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1065 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1066 msgid "light purple"
1069 #: src/mygal/color-palette.c:626
1073 #: src/mygal/color-palette.c:631
1074 msgid "purplish blue"
1077 #: src/mygal/color-palette.c:635
1081 #: src/mygal/color-palette.c:637
1085 #: libglabels/template.c:848
1087 msgid "Generic %s full page"
1090 #: libglabels/template.c:897
1091 msgid "No template files found!"
1092 msgstr "Nenalezeny šablony!"
1094 #. Create and append an "Other" entry.
1095 #: libglabels/paper.c:67
1099 #: libglabels/paper.c:361
1101 msgid "No paper files found!"
1102 msgstr "Nenalezeny šablony!"
1104 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1105 msgid "About glabels"
1106 msgstr "O programu glabels"
1108 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1112 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1113 msgid "Align _Horizontal"
1114 msgstr "Zarovnat _vodorovně"
1116 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1117 msgid "Align _Vertical"
1118 msgstr "Zarovnat_svisle"
1120 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1121 msgid "Align objects to bottoms"
1122 msgstr "Zarovnat objekty dolů"
1124 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1125 msgid "Align objects to horizontal centers"
1126 msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
1128 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1129 msgid "Align objects to left edges"
1130 msgstr "Zarovnat objekty dle levého kraje"
1132 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1133 msgid "Align objects to right edges"
1134 msgstr "Zarovnat objekty dle pravého kraje"
1136 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1137 msgid "Align objects to tops"
1138 msgstr "Zarovnat objekty nahoru"
1140 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1141 msgid "Align objects to vertical centers"
1142 msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
1144 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1148 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1150 msgid "Center align"
1153 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1154 msgid "Center objects to horizontal label center"
1155 msgstr "Vycentrovat objekty vodorovně na střed etikety"
1157 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1158 msgid "Center objects to vertical label center"
1159 msgstr "Vycentrovat objekty svisle na střed etikety"
1161 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1162 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1165 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1166 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1169 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1170 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1173 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1174 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1177 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1178 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1181 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1185 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1186 msgid "Close the current file"
1187 msgstr "Zavřít tento soubor"
1189 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1190 msgid "Configure the application"
1191 msgstr "Konfigurace aplikace"
1193 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1197 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1201 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1202 msgid "Copy the selection"
1203 msgstr "Kopírovat vybrané"
1205 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1207 msgid "Create a custom template"
1208 msgstr "Vytvořit nový dokument"
1210 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1211 msgid "Create a new document"
1212 msgstr "Vytvořit nový dokument"
1214 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1215 msgid "Create barcode object"
1216 msgstr "Vložit čárový kód"
1218 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1219 msgid "Create box/rectangle object"
1220 msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
1222 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1223 msgid "Create ellipse/circle object"
1224 msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
1226 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1227 msgid "Create image object"
1228 msgstr "Vložit obrázek"
1230 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1231 msgid "Create line object"
1232 msgstr "Vložit čáru"
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1235 msgid "Create text object"
1236 msgstr "Vložit text"
1238 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1242 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1244 msgstr "Přizpůsobit"
1246 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1247 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1248 msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
1250 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1251 msgid "Customize Main Toolbar"
1252 msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
1254 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1256 msgid "Customize Property Toolbar"
1257 msgstr "Přizpůsobit panely"
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1260 msgid "Customize toolbars"
1261 msgstr "Přizpůsobit panely"
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1267 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1268 msgid "Cut the selection"
1269 msgstr "Vyjmout označené"
1271 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1272 msgid "Decrease magnification"
1273 msgstr "Snížit zvětšení"
1275 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1279 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1280 msgid "Delete the selected objects"
1281 msgstr "Smazat vybrané objekty"
1283 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1284 msgid "Drawing toolbar"
1285 msgstr "Panl kreslení"
1287 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1291 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1292 msgid "Dump the UI Xml description"
1293 msgstr "Vypsat popis UI v XML"
1295 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1296 msgid "Edit merge properties"
1297 msgstr "Editace nastavení sloučení"
1299 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1300 msgid "Flip object horizontally"
1301 msgstr "Převrátit objekt vodorovně"
1303 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1304 msgid "Flip object vertically"
1305 msgstr "Převrátit objekt svisle"
1307 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1311 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1313 msgid "Font selector"
1314 msgstr "Kopírovat vybrané"
1316 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1320 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1321 msgid "Icon and _Text"
1322 msgstr "Ikony a text"
1324 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1325 msgid "Increase magnification"
1326 msgstr "Zvýšit zvětšení"
1328 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1332 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1336 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1340 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1341 msgid "Lower object to bottom"
1342 msgstr "Poslat objekt dozadu"
1344 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1348 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1349 msgid "Main toolbar"
1350 msgstr "Hlavní panel"
1352 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1356 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1358 msgid "Modify document properties"
1359 msgstr "Editace nastavení sloučení"
1361 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1365 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1367 msgid "Object property editor"
1368 msgstr "Nastavení objektu"
1370 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1371 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1372 msgstr "Zobrazv panelu kreslení jen ikony "
1374 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1375 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1376 msgstr "Zobraz v hlavním panelu jen ikony"
1378 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1380 msgstr "Otevřít soubor"
1382 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1383 msgid "Open the glabels manual"
1384 msgstr "Otevřít mauál programu"
1386 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1390 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1391 msgid "Paste the clipboard"
1392 msgstr "Vložit ze schránky"
1394 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1395 msgid "Pr_eferences..."
1398 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1402 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1403 msgid "Print the current file"
1404 msgstr "Tisk tohoto souboru"
1406 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1408 msgid "Proper_ties..."
1411 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1415 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1416 msgid "Property toolbar"
1419 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1423 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1424 msgid "Quit the program"
1425 msgstr "Ukončit program"
1427 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1428 msgid "Raise object to top"
1429 msgstr "Vynést objekt dopředu"
1431 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1432 msgid "Recent _Files"
1433 msgstr "Otevřít nedávné"
1435 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1439 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1440 msgid "Redo the undone action"
1441 msgstr "Provést znovu vrácenou akci"
1443 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1444 msgid "Remove all selections"
1445 msgstr "Odstranit všechna označení"
1447 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1449 msgid "Restore scale to 100%"
1450 msgstr "Vrátit měřítko na 100%"
1452 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1456 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1457 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1458 msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
1460 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1461 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1462 msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
1464 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1468 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1470 msgstr "Uložit jako"
1472 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1474 msgstr "Uložit _jako..."
1476 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1477 msgid "Save the current file"
1478 msgstr "Uložit tento soubor"
1480 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1481 msgid "Save the current file with a different name"
1482 msgstr "Uložit tento soubor s jiným jménem"
1484 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1488 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1490 msgstr "Vybrat _vše"
1492 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1493 msgid "Select all objects"
1494 msgstr "Vybrat všechny objekty"
1496 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1497 msgid "Select, move and modify objects"
1498 msgstr "Označení, posun a změna objektů"
1500 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1501 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1503 "Nastavit tlačítka na panelu kreslení stejně jako je základní nastavení "
1506 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1507 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1509 "Nastavit tlačítka na hlavním panelu stejně jako je základní nastavení "
1512 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1513 msgid "Show _Tooltips"
1514 msgstr "Ukaziovat tipy"
1516 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1518 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1519 msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
1521 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1523 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1524 msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
1526 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1527 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1528 msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
1530 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1531 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1532 msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
1534 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1536 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1537 msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
1539 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1540 msgid "Template Designer"
1543 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1544 msgid "Template _Designer..."
1547 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1551 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1552 msgid "U_n-select All"
1553 msgstr "Odznačit vše"
1555 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1556 msgid "Un-select All"
1557 msgstr "Odznačit vše"
1559 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1563 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1564 msgid "Undo the last action"
1565 msgstr "Vrátit o akci zpět"
1567 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1569 msgstr "Zvětšení 1:1"
1571 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1575 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1579 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1581 msgid "Zoom to _fit"
1584 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1585 msgid "Zoom to fit window"
1588 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1590 msgstr "_O programu..."
1592 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1596 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1600 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1604 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1608 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1609 msgid "_Create Object"
1610 msgstr "_Vytvořit objekt"
1612 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1616 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1617 msgid "_Desktop Default"
1618 msgstr "Přednastavení prostředí"
1620 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1621 msgid "_Drawing Toolbar"
1622 msgstr "_Panel kreslení"
1624 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1628 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1632 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1636 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1640 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1644 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1645 msgid "_Main Toolbar"
1646 msgstr "_Hlavní panel"
1648 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1649 msgid "_Merge Properties..."
1650 msgstr "Nastavení sloučení"
1652 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1656 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1660 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1664 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1668 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1672 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1674 msgid "_Property Toolbar"
1675 msgstr "_Panel kreslení"
1677 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1681 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1685 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1689 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1693 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1694 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1698 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1699 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1702 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1703 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1706 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1707 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1710 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1711 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1714 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1715 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1718 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1722 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1726 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1730 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1734 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1738 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1739 msgid "Line Spacing:"
1742 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1744 msgstr "Místní zvyklosti"
1746 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1750 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1751 msgid "Object defaults"
1752 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
1754 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1758 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1759 msgid "Select default properties for new objects."
1760 msgstr "Vyberte výchozí nastavení pro nové objekty"
1762 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1763 msgid "Select locale specific behavior."
1764 msgstr "Zvolte specifické chování pro místní zvyklosti."
1766 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1770 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1771 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1775 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1776 msgid "00000000000 00000"
1779 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1780 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1783 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1784 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1787 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1791 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1793 msgstr "Kontrolní součet"
1795 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1800 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1804 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1808 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1812 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1813 msgid "Insert merge field"
1814 msgstr "Vložit pole pro sloučení"
1816 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1820 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1824 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1828 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1832 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1836 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1837 msgid "Reset image size"
1838 msgstr "Anulovat velikost obrázku"
1840 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1844 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1849 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1854 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1858 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1862 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1866 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1870 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1874 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1878 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1883 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1887 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1888 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1891 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1892 msgid "(e.g., 8163A)"
1895 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1896 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1899 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1900 msgid "1. Outer radius:"
1903 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1907 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1912 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1917 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1918 msgid "2. Inner radius:"
1921 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1922 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1925 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1926 msgid "3. Clipping width:"
1929 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1933 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1934 msgid "3. Round (radius of corner):"
1937 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1938 msgid "4. Clipping height:"
1941 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1942 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1945 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1946 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1949 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
1950 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1953 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
1957 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
1958 msgid "Brand/Manufacturer:"
1961 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
1962 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
1965 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
1967 "Congratulations!\n"
1969 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
1970 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
1972 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
1973 "or \"Back\" to continue editing this design."
1976 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
1977 msgid "Design Completed"
1980 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
1981 msgid "Distance from left edge (x0):"
1984 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
1985 msgid "Distance from top edge (y0):"
1988 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
1989 msgid "Horizontal pitch (dx):"
1992 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
1994 "How many layouts will your template contain? \n"
1996 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
1997 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
1998 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2001 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2002 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2005 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2007 msgid "Label Size (Round)"
2008 msgstr "Velikost etikety:"
2010 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2012 msgid "Label or Card Shape"
2013 msgstr "Nová etiketa či vizitka"
2015 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2016 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2019 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2024 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2029 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2034 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2036 msgid "Name and Description"
2039 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2040 msgid "Number across (nx):"
2043 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2044 msgid "Number down (ny):"
2047 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2048 msgid "Number of Layouts"
2051 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2052 msgid "Number of layouts:"
2055 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2058 msgstr "Velikost stránky:"
2060 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2064 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2066 "Please enter the following identifying information about the template "
2070 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2071 msgid "Please enter the following layout information."
2074 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2076 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2080 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2082 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2086 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2087 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2090 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2091 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2094 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2096 msgid "Print test sheet"
2097 msgstr "na první stránce"
2099 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2100 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2103 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2107 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2109 "Templates needing\n"
2113 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2115 "Templates needing only\n"
2119 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2120 msgid "Vertical pitch (dy):"
2123 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2125 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2127 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2130 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2134 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2138 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2142 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2146 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2150 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2154 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2158 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2162 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2166 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2170 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2174 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2178 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2182 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2186 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2190 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2194 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2198 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2202 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2206 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2210 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2214 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2218 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2219 msgid "US Executive"
2222 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2226 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2227 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2228 msgid "Address Labels"
2231 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2232 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2233 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2234 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2235 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2236 msgid "Business Cards"
2239 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2240 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2243 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2244 msgid "Diskette Labels"
2247 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2249 msgid "Filing Labels"
2252 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2253 msgid "Full Sheet Labels"
2256 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2258 msgid "Large Round Labels"
2259 msgstr "Začít na etiketě"
2261 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2262 msgid "Name Badge Labels"
2265 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2266 msgid "Return Address Labels"
2269 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2270 msgid "Shipping Labels"
2273 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2275 msgid "Small Round Labels"
2276 msgstr "Začít na etiketě"
2278 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2280 msgid "Square Labels"
2283 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2284 msgid "Video Tape Face Labels"
2287 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2288 msgid "Video Tape Spine Labels"
2291 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2292 msgid "Address labels"
2295 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2299 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2303 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2304 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2305 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2306 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2308 msgid "CD/DVD Labels"
2311 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2313 msgid "Diskette labels"
2314 msgstr "O programu glabels"
2316 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2317 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2318 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2319 msgid "Mailing Labels"
2322 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2324 msgid "Mailing labels"
2327 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2328 msgid "Mini Address Labels"
2331 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2333 msgid "Shipping labels"
2334 msgstr "Otevřít etiketu"
2336 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2338 msgid "Allround Labels"
2339 msgstr "O programu glabels"
2341 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2342 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2345 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2346 msgid "Lever Arch File Labels"
2349 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2350 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2353 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2354 msgid "Rectangular Copier Labels"
2357 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2358 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2359 msgid "Rectangular Labels"
2362 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2363 msgid "Video Labels (back)"
2366 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2367 msgid "Business Card CD"
2370 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2371 msgid "CD Template Rectangles"
2374 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2375 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2378 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2379 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2380 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2383 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2388 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2390 msgid "Microtube labels"
2391 msgstr "O programu glabels"
2393 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2394 msgid "Mini-CD Labels"
2397 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2398 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2401 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2402 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2405 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2406 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2407 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2410 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2411 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2414 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2415 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2418 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2419 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2422 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2423 msgid "Allround Labels --24"
2426 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2427 msgid "Allround Labels --44"
2430 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2431 msgid "Allround Labels --64"
2434 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2435 msgid "Allround Labels --65"
2438 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2439 msgid "Arch File Labels"
2442 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2443 msgid "Arch File Labels (large)"
2446 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2447 msgid "Arch File Labels (small)"
2450 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2451 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2454 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2455 msgid "Diskette Labels (face only)"
2458 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2459 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2462 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2466 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2467 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2470 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2471 msgid "Mailing Labels --14"
2474 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2475 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2478 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2479 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2482 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2483 msgid "Video Labels (face only)"
2486 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2487 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2490 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2491 msgid "gLabels Label Designer"
2494 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2496 msgid "gLabels Project File"
2497 msgstr "Nastavení objektu"
2499 #~ msgid "Object _Properties..."
2500 #~ msgstr "Možnosti objektu"
2502 #~ msgid "Display units"
2503 #~ msgstr "Jednotky zobrazení"
2505 #~ msgid "Default page size"
2506 #~ msgstr "Standartní velikost stránky"
2511 #~ msgid "Edit line object properties"
2512 #~ msgstr "Editace nastavení objektu řádky"
2514 #~ msgid "Edit text object properties"
2515 #~ msgstr "Editace nastavení objektu text"
2517 #~ msgid "Edit text:"
2518 #~ msgstr "Editace textu:"
2520 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2521 #~ msgstr "Udržet současný poměr stran"
2524 #~ msgid "CD Labels"
2528 #~ msgstr "Otevřít %s"