1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:34+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 21:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:66
23 #: ../src/glabels.c:83
24 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
25 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
27 #: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:103
31 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
34 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
35 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
37 #: ../src/glabels-batch.c:50
38 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
39 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
41 #: ../src/glabels-batch.c:50 ../src/glabels-batch.c:64
45 #: ../src/glabels-batch.c:52
46 msgid "number of sheets (default=1)"
47 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
49 #: ../src/glabels-batch.c:52
53 #: ../src/glabels-batch.c:54
54 msgid "number of copies (default=1)"
55 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
57 #: ../src/glabels-batch.c:54
61 #: ../src/glabels-batch.c:56
62 msgid "first label on first sheet (default=1)"
63 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
65 #: ../src/glabels-batch.c:56
69 #: ../src/glabels-batch.c:58
70 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
71 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
73 #: ../src/glabels-batch.c:60
74 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
75 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
77 #: ../src/glabels-batch.c:62
78 msgid "print crop marks"
79 msgstr "Schnittmarken drucken"
81 #: ../src/glabels-batch.c:64
82 msgid "input file for merging"
83 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
85 #: ../src/glabels-batch.c:95
86 msgid "Print files created with gLabels."
87 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
89 #: ../src/glabels-batch.c:145
91 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
93 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
95 #: ../src/glabels-batch.c:179
97 msgid "cannot open glabels file %s\n"
98 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
100 #: ../src/window.c:259
101 msgid "(none) - gLabels"
102 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
104 #: ../src/window.c:432
110 msgstr "Modus au_swählen"
137 msgid "_Merge Properties"
138 msgstr "_Mischeinstellungen"
141 msgid "Object _Properties"
142 msgstr "Objektei_genschaften"
145 msgid "Bring to _Front"
146 msgstr "Ganz nach _vorn"
149 msgid "Send to _Back"
150 msgstr "Ganz nach _hinten"
154 msgstr "_Links drehen"
157 msgid "Rotate _Right"
158 msgstr "_Rechts drehen"
161 msgid "Flip _Horizontally"
162 msgstr "_Horizontal spiegeln"
165 msgid "Flip _Vertically"
166 msgstr "_Vertikal spiegeln"
192 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
193 msgid "Label Ce_nter"
194 msgstr "Etikett ze_ntrieren"
196 #: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
200 #: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
204 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
208 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
210 msgstr "Nicht verknüpft"
218 msgid "Open Recent _Files"
219 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
230 msgid "Customize Main Toolbar"
231 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
234 msgid "Customize Drawing Toolbar"
235 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
238 msgid "Customize Properties Toolbar"
239 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
255 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
258 msgid "Align _Horizontal"
262 msgid "Align _Vertical"
270 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
279 msgid "Create a new file"
280 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
288 msgstr "Eine Datei öffnen"
295 msgid "Save current file"
296 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
300 msgstr "Speichern _unter …"
303 msgid "Save the current file to a different name"
304 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
311 msgid "Print the current file"
312 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
315 msgid "Properties..."
316 msgstr "Einstellungen …"
319 msgid "Modify document properties"
320 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
323 msgid "Template _Designer..."
324 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
327 msgid "Create a custom template"
328 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
335 msgid "Close the current file"
336 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
343 msgid "Quit the program"
344 msgstr "Das Programm beenden"
348 msgstr "Ausschneiden"
351 msgid "Cut the selection"
352 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
359 msgid "Copy the selection"
360 msgstr "Die Markierung kopieren"
367 msgid "Paste the clipboard"
368 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
375 msgid "Delete the selected objects"
376 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
380 msgstr "Alles markieren"
383 msgid "Select all objects"
384 msgstr "Alle Objekte markieren"
387 msgid "Un-select All"
388 msgstr "Alle Markierungen löschen"
391 msgid "Remove all selections"
392 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
396 msgstr "Einstellungen"
399 msgid "Configure the application"
400 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
407 msgid "Increase magnification"
415 msgid "Decrease magnification"
420 msgstr "Vergrößerung 1:1"
423 msgid "Restore scale to 100%"
424 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
431 msgid "Set scale to fit window"
432 msgstr "In Fenster einpassen"
436 msgstr "Modus auswählen"
439 msgid "Select, move and modify objects"
440 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
442 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
443 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
448 msgid "Create text object"
449 msgstr "Textobjekt erzeugen"
456 msgid "Create box/rectangle object"
457 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
459 #: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
464 msgid "Create line object"
465 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
472 msgid "Create ellipse/circle object"
473 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
475 #: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
480 msgid "Create image object"
481 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
488 msgid "Create barcode object"
489 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
492 msgid "Bring to front"
493 msgstr "Ganz nach vorn"
496 msgid "Raise object to top"
497 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
501 msgstr "Ganz nach hinten"
504 msgid "Lower object to bottom"
505 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
509 msgstr "Links drehen"
512 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
513 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
517 msgstr "Rechts drehen"
520 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
521 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
524 msgid "Flip horizontally"
525 msgstr "Horizontal spiegeln"
528 msgid "Flip object horizontally"
529 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
532 msgid "Flip vertically"
533 msgstr "Vertikal spiegeln"
536 msgid "Flip object vertically"
537 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
544 msgid "Align objects to left edges"
545 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
549 msgstr "Rechtsbündig"
552 msgid "Align objects to right edges"
553 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
556 msgid "Align horizontal center"
557 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
560 msgid "Align objects to horizontal centers"
561 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
568 msgid "Align objects to top edges"
569 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
572 msgid "Align bottoms"
573 msgstr "Unten bündig"
576 msgid "Align objects to bottom edges"
577 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
580 msgid "Align vertical center"
581 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
584 msgid "Align objects to vertical centers"
585 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
588 msgid "Center horizontally"
589 msgstr "Horizontal zentrieren"
592 msgid "Center objects to horizontal label center"
593 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
596 msgid "Center vertically"
597 msgstr "Vertikal zentrieren"
600 msgid "Center objects to vertical label center"
601 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
604 msgid "Merge properties"
605 msgstr "Mischeinstellungen"
608 msgid "Edit merge properties"
609 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
616 msgid "Open glabels manual"
617 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
624 msgid "About glabels"
625 msgstr "Info zu gLabels"
629 msgid "Property toolbar"
630 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
633 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
635 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
642 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
643 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
647 msgstr "Markierungen"
650 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
651 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
655 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
658 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
660 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
664 msgid "Drawing toolbar"
665 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
668 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
670 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
673 #: ../src/ui-property-bar.c:281 ../src/prefs-dialog.c:342
674 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:98
675 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
679 #: ../src/ui-property-bar.c:293 ../src/prefs-dialog.c:348
680 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79
682 msgstr "Keine Füllung"
684 #: ../src/ui-property-bar.c:305 ../src/prefs-dialog.c:345
685 #: ../src/object-editor-line-page.c:81
689 #: ../src/ui-sidebar.c:152
690 msgid "Object properties"
691 msgstr "Objekteigenschaften"
693 #: ../src/ui-commands.c:1063
694 msgid "Glabels includes contributions from:"
695 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
697 #: ../src/ui-commands.c:1069
698 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
699 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
701 #: ../src/ui-commands.c:1070
702 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
703 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
705 #: ../src/ui-commands.c:1082
706 msgid "A label and business card creation program.\n"
707 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
709 #: ../src/ui-commands.c:1086
710 msgid "translator-credits"
712 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
713 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
714 "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
716 #: ../src/ui-commands.c:1089
718 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
719 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
720 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
721 "(at your option) any later version.\n"
723 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
724 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
725 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
726 "the GNU General Public License for more details.\n"
728 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
729 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
730 "der Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional)\n"
731 "jeder späteren Version.\n"
733 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
734 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
736 #: ../src/ui-commands.c:1115
741 msgid "New Label or Card"
742 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
745 msgid "Label properties"
746 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
748 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
750 msgstr "Alle Dateien"
752 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
753 msgid "gLabels documents"
754 msgstr "gLabels-Dokumente"
756 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
757 msgid "Empty file name selection"
758 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
760 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
761 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
762 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
765 msgid "File does not exist"
766 msgstr "Datei existiert nicht"
770 msgid "Could not open file \"%s\""
771 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
774 msgid "Not a supported file format"
775 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
777 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
779 msgid "Could not save file \"%s\""
780 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
782 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
783 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
784 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
788 msgid "Save \"%s\" as"
789 msgstr "»%s« speichern unter"
792 msgid "Please supply a valid file name"
793 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
797 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
798 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
801 msgid "File already exists."
802 msgstr "Datei existiert bereits."
806 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
807 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
810 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
811 msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
814 msgid "Close without saving"
815 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
818 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
819 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
820 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
824 #: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
825 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
829 #: ../src/prefs.c:163
833 #: ../src/prefs-dialog.c:177 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
834 msgid "gLabels Preferences"
835 msgstr "gLabels-Einstellungen"
838 #: ../src/view-box.c:175
839 msgid "Box object properties"
840 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
843 #: ../src/view-ellipse.c:175
844 msgid "Ellipse object properties"
845 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
848 #: ../src/view-line.c:174
849 msgid "Line object properties"
850 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
853 #: ../src/view-image.c:174
854 msgid "Image object properties"
855 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
858 #: ../src/view-text.c:178
859 msgid "Text object properties"
860 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
863 #: ../src/view-barcode.c:174
864 msgid "Barcode object properties"
865 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
867 #: ../src/object-editor-image-page.c:272
869 msgstr "Alle Dateien"
871 #: ../src/object-editor-image-page.c:277
875 #: ../src/object-editor-image-page.c:292
880 #: ../src/merge-properties-dialog.c:277
881 msgid "Merge Properties"
882 msgstr "Mischeinstellungen"
884 #: ../src/merge-properties-dialog.c:303 ../src/merge-properties-dialog.c:412
885 msgid "Select merge-database source"
886 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
888 #: ../src/merge-properties-dialog.c:312 ../src/merge-properties-dialog.c:432
890 msgstr "Nicht verfügbar"
892 #: ../src/merge-properties-dialog.c:338
896 #: ../src/merge-properties-dialog.c:346
900 #: ../src/merge-properties-dialog.c:354
901 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
905 #: ../src/merge-properties-dialog.c:425
909 #. ===================================================================
910 #: ../src/print-op.c:203 ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
914 #: ../src/template-designer.c:404
915 msgid "gLabels Template Designer"
916 msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
918 #: ../src/template-designer.c:459
922 #: ../src/template-designer.c:498
923 msgid "Name and Description"
924 msgstr "Name und Beschreibung"
926 #: ../src/template-designer.c:546
928 msgstr "Seitenformat"
930 #: ../src/template-designer.c:612
931 msgid "Label or Card Shape"
932 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
934 #: ../src/template-designer.c:658
935 msgid "Label or Card Size"
936 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
938 #: ../src/template-designer.c:754
939 msgid "Label Size (round)"
940 msgstr "Etikettengröße (rund)"
942 #: ../src/template-designer.c:832
943 msgid "Label Size (CD/DVD)"
944 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
946 #: ../src/template-designer.c:920
947 msgid "Number of Layouts"
948 msgstr "Anzahl der Layouts"
950 #: ../src/template-designer.c:984
954 #: ../src/template-designer.c:1089
955 msgid "Design Completed"
956 msgstr "Design ist komplett"
958 #: ../src/template-designer.c:1262
960 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
963 "<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
964 "Vorlage gefunden!</span>"
967 msgid "POSTNET (any)"
968 msgstr "POSTNET (allgemein)"
971 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
972 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
975 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
976 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
979 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
980 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1015 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1016 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
1067 msgid "Interleaved 2 of 5"
1068 msgstr "Interleaved 2 of 5"
1083 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1084 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1087 msgid "IEC18004 (QRCode)"
1088 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
1090 #: ../src/label.c:531
1094 #: ../src/label-barcode.c:426
1095 msgid "Barcode data empty"
1096 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
1098 #: ../src/label-barcode.c:430
1099 msgid "Invalid barcode data"
1100 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
1102 #: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
1103 msgid "xmlParseFile error"
1104 msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
1106 #: ../src/xml-label.c:262
1107 msgid "No document root"
1108 msgstr "Kein document root"
1110 #: ../src/xml-label.c:270
1111 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1112 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
1114 #: ../src/xml-label.c:279
1115 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1116 msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
1118 #: ../src/xml-label.c:288
1120 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1121 msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
1123 #: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
1125 msgid "Bad root node = \"%s\""
1126 msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
1128 #: ../src/xml-label.c:356
1130 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1131 msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
1133 #: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
1135 msgid "bad node = \"%s\""
1136 msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
1138 #: ../src/xml-label.c:840
1140 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1141 msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
1143 #: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
1144 msgid "Utf8 conversion error."
1145 msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
1147 #: ../src/xml-label.c:1084
1148 msgid "Problem saving xml file."
1149 msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
1151 #: ../src/merge.c:172 ../src/merge.c:213 ../src/merge.c:377 ../src/merge.c:380
1155 #: ../src/merge-init.c:59
1156 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1157 msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
1159 #: ../src/merge-init.c:66
1160 msgid "Text file with colon delimeters"
1161 msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
1163 #: ../src/merge-init.c:73
1164 msgid "Text file with tab delimeters"
1165 msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
1167 #: ../src/merge-init.c:82
1168 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1169 msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
1171 #: ../src/merge-init.c:88
1172 msgid "Data from a file containing VCards"
1173 msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
1175 #: ../src/merge-evolution.c:309
1176 msgid "Couldn't construct query"
1177 msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
1179 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1180 msgid "Couldn't open addressbook."
1181 msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
1183 #: ../src/merge-evolution.c:341
1184 msgid "Couldn't list available fields."
1185 msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
1187 #: ../src/merge-evolution.c:377
1188 msgid "Couldn't get contacts."
1189 msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
1191 #: ../src/color-combo.c:178 ../src/color-combo-button.c:200
1192 msgid "Default Color"
1193 msgstr "Standardfarbe"
1195 #: ../src/color-combo-menu.c:86
1199 #: ../src/color-combo-menu.c:87
1203 #: ../src/color-combo-menu.c:88
1204 msgid "Dark Goldenrod"
1205 msgstr "Dunkle Goldrute"
1207 #: ../src/color-combo-menu.c:89
1209 msgstr "Dunkles Grün"
1211 #: ../src/color-combo-menu.c:90
1213 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
1215 #: ../src/color-combo-menu.c:91
1219 #: ../src/color-combo-menu.c:92
1221 msgstr "Dunkles Violett"
1223 #: ../src/color-combo-menu.c:94
1227 #: ../src/color-combo-menu.c:95
1231 #: ../src/color-combo-menu.c:96
1233 msgstr "Dunkles Gelb"
1235 #: ../src/color-combo-menu.c:97
1236 msgid "Medium green"
1239 #: ../src/color-combo-menu.c:98
1243 #: ../src/color-combo-menu.c:99
1247 #: ../src/color-combo-menu.c:100
1251 #: ../src/color-combo-menu.c:102
1255 #: ../src/color-combo-menu.c:103
1259 #: ../src/color-combo-menu.c:104
1263 #: ../src/color-combo-menu.c:105
1267 #: ../src/color-combo-menu.c:106
1271 #: ../src/color-combo-menu.c:107
1275 #: ../src/color-combo-menu.c:108
1279 #: ../src/color-combo-menu.c:110
1283 #: ../src/color-combo-menu.c:111
1287 #: ../src/color-combo-menu.c:112
1288 msgid "Light Yellow"
1289 msgstr "Helles Gelb"
1291 #: ../src/color-combo-menu.c:113
1293 msgstr "Helles Grün"
1295 #: ../src/color-combo-menu.c:114
1297 msgstr "Helles Cyan-Blau"
1299 #: ../src/color-combo-menu.c:115
1301 msgstr "Schiefergrau"
1303 #: ../src/color-combo-menu.c:116
1307 #: ../src/color-combo-menu.c:118
1311 #: ../src/color-combo-menu.c:119
1316 #: ../src/color-combo-menu.c:120
1321 #: ../src/color-combo-menu.c:121
1326 #: ../src/color-combo-menu.c:122
1331 #: ../src/color-combo-menu.c:123
1336 #: ../src/color-combo-menu.c:124
1340 #: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:371
1341 msgid "Custom Color"
1342 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
1344 #: ../src/color-combo-menu.c:317
1346 msgid "Custom Color #%u"
1347 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
1349 #: ../src/font-combo-menu.c:128
1350 msgid "Proportional fonts"
1351 msgstr "Proportionale Schriften"
1353 #: ../src/font-combo-menu.c:143
1354 msgid "Fixed-width fonts"
1355 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
1357 #: ../src/font-combo-menu.c:158
1359 msgstr "Alle Schriften"
1361 #: ../src/wdgt-media-select.c:295 ../src/wdgt-media-select.c:299
1362 #: ../src/wdgt-media-select.c:304 ../src/wdgt-media-select.c:313
1363 #: ../src/wdgt-media-select.c:316 ../src/wdgt-media-select.c:410
1364 #: ../src/wdgt-media-select.c:623 ../src/wdgt-media-select.c:632
1368 #: ../src/wdgt-media-select.c:658
1370 msgid "%d per sheet"
1371 msgstr "%d pro Seite"
1373 #: ../src/wdgt-media-select.c:689
1378 #: ../src/wdgt-media-select.c:694
1380 msgid "%.5g x %.5g %s"
1381 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1383 #: ../src/wdgt-media-select.c:705 ../src/wdgt-media-select.c:719
1385 msgid "%s %s diameter"
1386 msgstr "%s %s Durchmesser"
1388 #: ../src/wdgt-media-select.c:709 ../src/wdgt-media-select.c:723
1390 msgid "%.5g %s diameter"
1391 msgstr "%.5g %s Durchmesser"
1393 #: ../src/wdgt-media-select.c:798
1394 msgid "No recent templates found."
1395 msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
1397 #: ../src/wdgt-media-select.c:799
1398 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1400 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
1402 #: ../src/wdgt-media-select.c:879
1404 msgstr "Keine Treffer."
1406 #: ../src/wdgt-media-select.c:880
1407 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1409 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1411 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1412 msgid "gLabels Fatal Error!"
1413 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
1415 #: ../src/warning-handler.c:73
1416 msgid "gLabels Error!"
1417 msgstr "gLabels-Fehler!"
1419 #. Create and append an "Other" entry.
1420 #: ../libglabels/db.c:118
1424 #. Create and append a "User defined" entry.
1425 #: ../libglabels/db.c:131
1426 msgid "User defined"
1427 msgstr "Benutzerdefiniert"
1429 #: ../libglabels/db.c:482
1431 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1434 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1435 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1437 #: ../libglabels/db.c:875
1439 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1442 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1443 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1445 #: ../libglabels/db.c:1461
1447 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1450 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1451 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1453 #: ../libglabels/db.c:1538
1455 msgid "Generic %s full page template"
1456 msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s"
1458 #: ../libglabels/xml-template.c:227
1459 msgid "Missing name or brand/part attributes."
1460 msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
1462 #. This should always be an id, but just in case a name
1464 #: ../libglabels/xml-template.c:244
1466 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
1467 msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
1469 #: ../libglabels/xml-template.c:256
1471 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
1472 msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
1474 #: ../libglabels/xml-template.c:615
1476 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
1478 "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
1481 #: ../libglabels/xml-template.c:625
1482 msgid "Name attribute also missing."
1483 msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
1485 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
1486 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
1487 msgstr "<b>Feldauswahl/Vorschau</b>"
1489 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
1490 msgid "<b>Source</b>"
1491 msgstr "<b>Quelle</b>"
1493 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
1497 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
1501 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
1503 msgstr "Alles markieren"
1505 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
1506 msgid "Unselect all"
1507 msgstr "Markierung aufheben"
1509 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:7
1510 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
1514 #: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
1515 msgid "<b>Label orientation</b>"
1516 msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
1518 #: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:2
1519 msgid "<b>Media type</b>"
1520 msgstr "<b>Medientyp</b>"
1522 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
1527 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
1528 msgid "00000000000 00000"
1529 msgstr "00000000000 00000"
1531 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
1532 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1533 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-Objekteigenschaften</span>"
1535 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
1536 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
1538 msgstr "Ausrichtung:"
1540 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
1541 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1542 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1544 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
1548 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
1552 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
1553 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
1557 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
1558 msgid "Enable shadow"
1559 msgstr "Schattierung aktivieren"
1561 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
1565 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
1569 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
1573 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
1574 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
1578 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
1579 msgid "Insert merge field"
1580 msgstr "Datenfeld einfügen"
1582 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
1586 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
1590 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
1591 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
1592 msgid "Line Spacing:"
1593 msgstr "Zeilenabstand:"
1595 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
1599 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
1601 msgstr "Transparenz:"
1603 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
1607 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
1608 msgid "Reset image size"
1609 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1611 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
1613 msgstr "Schattierung"
1615 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
1619 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
1623 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
1627 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
1631 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
1632 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
1633 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
1637 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
1641 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
1645 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
1649 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
1653 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
1657 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
1661 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
1665 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
1669 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
1670 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1671 msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgegebene Seitengröße</span>"
1673 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
1674 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1675 msgstr "<span weight=\"bold\">Füllung</span>"
1677 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
1678 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1679 msgstr "<span weight=\"bold\">Linie</span>"
1681 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
1682 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1683 msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1685 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
1686 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1687 msgstr "<span weight=\"bold\">Einheiten</span>"
1689 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
1693 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
1697 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
1701 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
1703 msgstr "Spracheinstellung"
1705 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
1709 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
1710 msgid "Object defaults"
1711 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1713 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
1717 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
1718 msgid "Select default properties for new objects."
1719 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
1721 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
1722 msgid "Select locale specific behavior."
1723 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
1725 #. Most popular (at top of list)
1726 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19
1727 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
1731 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
1735 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
1736 msgid "Center align"
1739 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
1741 msgstr "Schriftgröße"
1743 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
1747 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
1749 msgstr "Linksbündig"
1751 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
1753 msgstr "Linienbreite"
1755 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
1757 msgstr "Rechtsbündig"
1759 #: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
1763 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
1764 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1765 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
1767 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
1768 msgid "(e.g., 8163A)"
1769 msgstr "(z.B., 8163A)"
1771 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
1772 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1773 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
1775 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
1776 msgid "1. Outer radius:"
1777 msgstr "1. Äußerer Radius:"
1779 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
1783 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
1787 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
1791 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
1792 msgid "2. Inner radius:"
1793 msgstr "2. Innerer Radius:"
1795 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
1796 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1797 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1799 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
1800 msgid "3. Clipping width:"
1801 msgstr "3. Innere Breite:"
1803 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
1807 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
1808 msgid "3. Round (radius of corner):"
1809 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
1811 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
1812 msgid "4. Clipping height:"
1813 msgstr "4. Innere Höhe:"
1815 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
1816 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1817 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1819 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
1820 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1821 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1823 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
1824 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1825 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1827 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
1831 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
1832 msgid "Brand/Manufacturer:"
1833 msgstr "Marke/Hersteller:"
1835 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
1836 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
1837 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
1839 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
1841 "Congratulations!\n"
1843 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
1844 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
1846 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
1847 "or \"Back\" to continue editing this design."
1849 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
1851 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
1852 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
1853 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
1855 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
1856 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
1857 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
1859 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
1860 msgid "Description:"
1861 msgstr "Beschreibung:"
1863 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
1864 msgid "Distance from left edge (x0):"
1865 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
1867 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
1868 msgid "Distance from top edge (y0):"
1869 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
1871 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
1872 msgid "Horizontal pitch (dx):"
1873 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
1875 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
1877 "How many layouts will your template contain? \n"
1879 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
1880 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
1881 "The second example illustrates when two layouts are needed."
1883 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
1885 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
1887 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
1888 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
1890 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
1894 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
1898 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
1899 msgid "Number across (nx):"
1900 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
1902 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
1903 msgid "Number down (ny):"
1904 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
1906 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
1907 msgid "Number of layouts:"
1908 msgstr "Anzahl der Layouts:"
1910 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
1911 #: ../data/builder/wdgt-media-select.builder.h:3
1913 msgstr "Seitenformat:"
1915 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
1919 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
1921 "Please enter the following identifying information about the template "
1924 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
1927 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
1928 msgid "Please enter the following layout information."
1929 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
1931 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
1933 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
1935 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
1938 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
1940 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
1943 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
1944 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
1946 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
1947 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
1948 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
1950 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
1951 msgid "Please select the page size of the template stationery."
1952 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
1954 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
1955 msgid "Print test sheet"
1956 msgstr "Textseite drucken"
1958 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
1959 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
1960 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
1962 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
1966 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
1968 "Templates needing\n"
1971 "Vorlagen benötigen\n"
1974 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
1976 "Templates needing only\n"
1979 "Vorlagen benötigen nur\n"
1982 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
1983 msgid "Vertical pitch (dy):"
1984 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
1986 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
1988 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
1990 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
1992 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
1994 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
1995 "gLabels-Vorlage unterstützen."
1997 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
1998 msgid "cd_size_page"
1999 msgstr "cd_size_page"
2001 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
2003 msgstr "finish_page"
2005 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
2007 msgstr "layout_page"
2009 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
2013 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
2014 msgid "nlayouts_page"
2015 msgstr "nlayouts_page"
2017 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
2018 msgid "pg_size_page"
2019 msgstr "pg_size_page"
2021 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
2022 msgid "rect_size_page"
2023 msgstr "rect_size_page"
2025 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
2026 msgid "round_size_page"
2027 msgstr "round_size_page"
2029 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
2033 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
2037 #: ../data/builder/wdgt-media-select.builder.h:1
2041 #: ../data/builder/wdgt-media-select.builder.h:2
2045 #: ../data/builder/wdgt-media-select.builder.h:4
2046 msgid "Recent templates"
2047 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
2049 #: ../data/builder/wdgt-media-select.builder.h:5
2050 msgid "Search all templates"
2051 msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
2053 #. Other ISO A series sizes
2054 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2058 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2062 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2066 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2070 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2074 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2078 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2082 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2086 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2090 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2094 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2098 #. ISO B series sizes
2099 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2103 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2107 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2111 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2115 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2119 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2123 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2127 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2131 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2135 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2139 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2143 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2144 msgid "US Executive"
2145 msgstr "US Executive"
2147 #. Other US paper sizes
2148 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2152 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2154 msgstr "Beliebige Karte"
2156 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2158 msgstr "Alle Etiketten"
2160 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2161 msgid "Business cards"
2162 msgstr "Visitenkarten"
2164 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2165 msgid "CD/DVD or other media"
2166 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2168 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2169 msgid "Mailing/shipping products"
2170 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2172 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2173 msgid "Rectangular labels"
2174 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2176 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2177 msgid "Round labels"
2178 msgstr "Runde Etiketten"
2180 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2181 msgid "Square labels"
2182 msgstr "Quadratische Etiketten"
2184 #. ===================================================================
2185 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2186 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2187 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2188 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2189 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2190 msgid "Address Labels"
2191 msgstr "Adressaufkleber"
2193 #. ===================================================================
2194 #. ============================================================
2195 #. ===================================================================
2196 #. ********************************************************************
2197 #. ===================================================================
2198 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2199 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2200 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2201 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2202 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2203 msgid "Business Cards"
2204 msgstr "Visitenkarten"
2206 #. ===================================================================
2207 #. ===============================================================
2208 #. ===================================================================
2209 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2210 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2211 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2212 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2213 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2214 msgid "CD/DVD Labels"
2215 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
2217 #. ===================================================================
2218 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2219 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2220 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
2222 #. ===================================================================
2223 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2224 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2225 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
2227 #. ===================================================================
2228 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2229 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2230 msgid "Diskette Labels"
2231 msgstr "Diskettenaufkleber"
2233 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2234 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2235 msgid "Divider Labels"
2236 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
2238 #. ===================================================================
2239 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
2240 msgid "Filing Labels"
2241 msgstr "Ordneretiketten"
2243 #. ===================================================================
2244 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
2245 msgid "Full Sheet Labels"
2246 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
2248 #. ===================================================================
2249 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
2251 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2253 #. ===================================================================
2254 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
2256 msgstr "Indexkarten"
2258 #. ===================================================================
2259 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
2260 msgid "Large Round Labels"
2261 msgstr "Große runde Etiketten"
2263 #. ===================================================================
2264 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
2265 msgid "Name Badge Labels"
2266 msgstr "Namensschild-Etiketten"
2268 #. ===================================================================
2269 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
2273 #. ===================================================================
2274 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
2275 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2276 msgid "Return Address Labels"
2277 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2279 #. ===================================================================
2280 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
2281 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
2282 msgid "Round Labels"
2283 msgstr "Runde Etiketten"
2285 #. ===================================================================
2286 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
2287 msgid "Shipping Labels"
2288 msgstr "Versandetiketten"
2290 #. ===================================================================
2291 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
2292 msgid "Small Round Labels"
2293 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2295 #. ===================================================================
2296 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
2297 msgid "Square Labels"
2298 msgstr "Quadratische Etiketten"
2300 #. ===================================================================
2301 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
2303 msgstr "Klappkarten"
2305 #. ===================================================================
2306 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
2307 msgid "Video Tape Face Labels"
2308 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
2310 #. ===================================================================
2311 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
2312 msgid "Video Tape Spine Labels"
2313 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
2315 #. ===================================================================
2316 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2317 msgid "Address labels"
2318 msgstr "Adressaufkleber"
2320 #. ===================================================================
2321 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2322 msgid "Allround labels"
2323 msgstr "Universal-Etiketten"
2325 #. ===============================================================
2326 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2328 msgstr "CD-Einlegeheft"
2330 #. ===============================================================
2331 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2333 msgstr "CD-Einleger"
2335 #. ===================================================================
2336 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2337 msgid "Diskette labels"
2338 msgstr "Diskettenaufkleber"
2340 #. ===============================================================
2341 #. ===================================================================
2342 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2343 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
2344 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2345 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2346 msgid "Mailing Labels"
2347 msgstr "Adressaufkleber"
2349 #. ===================================================================
2350 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2351 msgid "Mailing labels"
2352 msgstr "Adressaufkleber"
2354 #. ===================================================================
2355 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2356 msgid "Mini Address Labels"
2357 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
2359 #. ===================================================================
2360 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2362 msgstr "Mini-Etiketten"
2364 #. ===================================================================
2365 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2366 msgid "Shipping labels"
2367 msgstr "Versandaufkleber"
2369 #. ===================================================================
2370 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
2371 msgid "File Folder Labels"
2372 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2374 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
2375 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2376 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
2378 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
2379 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2380 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
2383 #. *********************************************************************
2384 #. *********************************************************************
2385 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2387 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
2388 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2391 #. One difference from typical templates is that the template size is
2392 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2393 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
2394 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
2396 #. *********************************************************************
2397 #. *********************************************************************
2399 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
2400 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
2401 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
2403 #. ===================================================================
2404 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
2405 msgid "3.5in Diskette"
2406 msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
2408 #. ===================================================================
2409 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2411 msgstr "Aktenordner"
2413 #. ===================================================================
2414 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
2415 msgid "Hanging Folder"
2418 #. ===================================================================
2419 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
2420 msgid "Large Address Labels"
2421 msgstr "Große Adressaufkleber"
2423 #. ===================================================================
2424 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
2425 msgid "Shipping Address Labels"
2426 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
2428 #. ===================================================================
2429 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2430 msgid "Business Card CD"
2431 msgstr "Visitenkarten-CD"
2433 #. ===================================================================
2434 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2435 msgid "CD Template Rectangles"
2436 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
2438 #. ===================================================================
2439 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2440 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2441 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
2443 #. ===================================================================
2444 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2445 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2446 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2447 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
2449 #. ===================================================================
2450 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2451 msgid "Cassette Labels"
2452 msgstr "Kassettenaufkleber"
2454 #. ===================================================================
2455 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
2457 msgstr "DLT-Etiketten"
2459 #. ===================================================================
2460 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
2461 msgid "Microtube labels"
2462 msgstr "Microtube-Etiketten"
2464 #. ===================================================================
2465 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
2466 msgid "Mini-CD Labels"
2467 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
2469 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
2470 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2471 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
2473 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
2474 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2475 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
2477 #. ===================================================================
2478 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
2479 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
2480 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2481 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
2483 #. ===================================================================
2484 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
2485 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2486 msgstr "Slimline CD Case (normal)"
2488 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
2489 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2490 msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
2492 #. ===================================================================
2493 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2494 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2495 msgid "Allround Labels"
2496 msgstr "Universal-Etiketten"
2498 #. ===================================================================
2499 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2500 msgid "Arch File Labels"
2501 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2503 #. ===================================================================
2504 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2505 msgid "Arch File Labels (large)"
2506 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
2508 #. ===================================================================
2509 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2510 msgid "Arch File Labels (small)"
2511 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
2513 #. ===================================================================
2514 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2516 msgstr "CD-Aufkleber"
2518 #. ===================================================================
2519 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2520 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2521 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
2523 #. ===================================================================
2524 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2525 msgid "Diskette Labels (face only)"
2526 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
2528 #. ===================================================================
2529 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
2530 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2531 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
2533 #. ===================================================================
2534 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
2538 #. ===================================================================
2539 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
2540 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2541 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
2543 #. ===================================================================
2544 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
2545 msgid "General Labels"
2546 msgstr "Allgemeine Etiketten"
2548 #. ===================================================================
2549 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
2550 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
2551 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
2553 #. ===================================================================
2554 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
2555 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2556 msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
2558 #. ===================================================================
2559 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
2560 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2561 msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
2563 #. ===================================================================
2564 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
2565 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
2566 msgid "Rectangular Labels"
2567 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2569 #. ===================================================================
2570 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
2571 msgid "Video Labels (face only)"
2572 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
2574 #. ===================================================================
2575 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
2576 msgid "Multi-Purpose Labels"
2577 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
2579 #. ===================================================================
2580 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2581 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2582 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
2584 #. ===================================================================
2585 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2586 msgid "File Back Labels"
2587 msgstr "Ordnerrücken"
2589 #. ===================================================================
2590 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
2591 msgid "Lever Arch File Labels"
2592 msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
2594 #. ===================================================================
2595 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
2596 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
2597 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
2599 #. ===================================================================
2600 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
2601 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2602 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2604 #. ===================================================================
2605 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
2606 msgid "Rectangular Copier Labels"
2607 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
2609 #. ===================================================================
2610 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
2611 msgid "Video Labels (back)"
2612 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
2614 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2615 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2616 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2618 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2619 msgid "gLabels Label Designer"
2620 msgstr "gLabels Etiketten-Designer"
2622 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
2623 msgid "gLabels Project File"
2624 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2635 #~ msgid "Start on label"
2636 #~ msgstr "Start bei Etikett"
2638 #~ msgid "on 1st sheet"
2639 #~ msgstr "auf erster Seite"
2645 #~ msgstr "Zuordnen"
2653 #~ msgid "<b>Options</b>"
2654 #~ msgstr "<b>Optionen</b>"
2656 #~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
2657 #~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Mischen)</b>"
2659 #~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
2660 #~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
2662 #~ msgid "Font family"
2663 #~ msgstr "Schriftfamilie"
2665 #~ msgid "- gLabels label designer"
2666 #~ msgstr "- gLabels Etiketten-Designer"
2668 #~ msgid "- batch process gLabels label files"
2669 #~ msgstr "- Stapelverarbeitung von gLabels-Dateien"
2671 #~ msgid "Show tooltips"
2672 #~ msgstr "Minihilfen anzeigen"