1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 12:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-29 12:45+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
23 #: ../src/glabels.c:83
24 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
25 msgstr "Starten des gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designers."
27 #: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
31 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
34 "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
35 "Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
37 #: ../src/glabels-batch.c:53
38 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
39 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
41 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
45 #: ../src/glabels-batch.c:55
46 msgid "number of sheets (default=1)"
47 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
49 #: ../src/glabels-batch.c:55
53 #: ../src/glabels-batch.c:57
54 msgid "number of copies (default=1)"
55 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
57 #: ../src/glabels-batch.c:57
61 #: ../src/glabels-batch.c:59
62 msgid "first label on first sheet (default=1)"
63 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
65 #: ../src/glabels-batch.c:59
69 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
70 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
71 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
73 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
74 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
75 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
77 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
78 msgid "print crop marks"
79 msgstr "Schnittmarken drucken"
81 #: ../src/glabels-batch.c:67
82 msgid "input file for merging"
83 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
85 #: ../src/glabels-batch.c:97
86 msgid "Print files created with gLabels."
87 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
89 #: ../src/glabels-batch.c:147
91 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
93 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
95 #: ../src/glabels-batch.c:169
97 msgid "cannot open glabels file %s\n"
98 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
100 #: ../src/window.c:259
101 msgid "(none) - gLabels"
102 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
104 #: ../src/window.c:432
110 msgstr "Modus au_swählen"
137 msgid "_Merge Properties"
138 msgstr "_Mischeinstellungen"
141 msgid "Object _Properties"
142 msgstr "Objektei_genschaften"
145 msgid "Bring to _Front"
146 msgstr "Ganz nach _vorn"
149 msgid "Send to _Back"
150 msgstr "Ganz nach _hinten"
154 msgstr "_Links drehen"
157 msgid "Rotate _Right"
158 msgstr "_Rechts drehen"
161 msgid "Flip _Horizontally"
162 msgstr "_Horizontal spiegeln"
165 msgid "Flip _Vertically"
166 msgstr "_Vertikal spiegeln"
192 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
193 msgid "Label Ce_nter"
194 msgstr "Etikett ze_ntrieren"
196 #: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
200 #: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
204 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
208 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
210 msgstr "Nicht verknüpft"
218 msgid "Open Recent _Files"
219 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
230 msgid "Customize Main Toolbar"
231 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
234 msgid "Customize Drawing Toolbar"
235 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
238 msgid "Customize Properties Toolbar"
239 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
255 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
258 msgid "Align _Horizontal"
262 msgid "Align _Vertical"
270 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
279 msgid "Create a new file"
280 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
288 msgstr "Eine Datei öffnen"
295 msgid "Save current file"
296 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
300 msgstr "Speichern _unter …"
303 msgid "Save the current file to a different name"
304 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
311 msgid "Print the current file"
312 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
315 msgid "Properties..."
316 msgstr "Einstellungen …"
319 msgid "Modify document properties"
320 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
323 msgid "Template _Designer..."
324 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
327 msgid "Create a custom template"
328 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
335 msgid "Close the current file"
336 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
343 msgid "Quit the program"
344 msgstr "Das Programm beenden"
348 msgstr "Ausschneiden"
351 msgid "Cut the selection"
352 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
359 msgid "Copy the selection"
360 msgstr "Die Markierung kopieren"
367 msgid "Paste the clipboard"
368 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
375 msgid "Delete the selected objects"
376 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
380 msgstr "Alles markieren"
383 msgid "Select all objects"
384 msgstr "Alle Objekte markieren"
387 msgid "Un-select All"
388 msgstr "Alle Markierungen löschen"
391 msgid "Remove all selections"
392 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
396 msgstr "Einstellungen"
399 msgid "Configure the application"
400 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
407 msgid "Increase magnification"
415 msgid "Decrease magnification"
420 msgstr "Vergrößerung 1:1"
423 msgid "Restore scale to 100%"
424 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
431 msgid "Set scale to fit window"
432 msgstr "In Fenster einpassen"
436 msgstr "Modus auswählen"
439 msgid "Select, move and modify objects"
440 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
442 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
443 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
448 msgid "Create text object"
449 msgstr "Textobjekt erzeugen"
456 msgid "Create box/rectangle object"
457 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
459 #: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
464 msgid "Create line object"
465 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
472 msgid "Create ellipse/circle object"
473 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
475 #: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
480 msgid "Create image object"
481 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
488 msgid "Create barcode object"
489 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
492 msgid "Bring to front"
493 msgstr "Ganz nach vorn"
496 msgid "Raise object to top"
497 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
501 msgstr "Ganz nach hinten"
504 msgid "Lower object to bottom"
505 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
509 msgstr "Links drehen"
512 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
513 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
517 msgstr "Rechts drehen"
520 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
521 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
524 msgid "Flip horizontally"
525 msgstr "Horizontal spiegeln"
528 msgid "Flip object horizontally"
529 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
532 msgid "Flip vertically"
533 msgstr "Vertikal spiegeln"
536 msgid "Flip object vertically"
537 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
544 msgid "Align objects to left edges"
545 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
549 msgstr "Rechtsbündig"
552 msgid "Align objects to right edges"
553 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
556 msgid "Align horizontal center"
557 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
560 msgid "Align objects to horizontal centers"
561 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
568 msgid "Align objects to top edges"
569 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
572 msgid "Align bottoms"
573 msgstr "Unten bündig"
576 msgid "Align objects to bottom edges"
577 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
580 msgid "Align vertical center"
581 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
584 msgid "Align objects to vertical centers"
585 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
588 msgid "Center horizontally"
589 msgstr "Horizontal zentrieren"
592 msgid "Center objects to horizontal label center"
593 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
596 msgid "Center vertically"
597 msgstr "Vertikal zentrieren"
600 msgid "Center objects to vertical label center"
601 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
604 msgid "Merge properties"
605 msgstr "Mischeinstellungen"
608 msgid "Edit merge properties"
609 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
616 msgid "Open glabels manual"
617 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
624 msgid "About glabels"
625 msgstr "Info zu gLabels"
629 msgid "Property toolbar"
630 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
633 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
635 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
642 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
643 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
647 msgstr "Markierungen"
650 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
651 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
655 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
658 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
660 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
664 msgid "Drawing toolbar"
665 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
668 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
670 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
673 #: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
674 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
675 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
679 #: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
680 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79
682 msgstr "Keine Füllung"
684 #: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
685 #: ../src/object-editor-line-page.c:81
689 #: ../src/ui-sidebar.c:152
690 msgid "Object properties"
691 msgstr "Objekteigenschaften"
693 #: ../src/ui-commands.c:1064
694 msgid "Glabels includes contributions from:"
695 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
697 #: ../src/ui-commands.c:1070
698 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
699 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
701 #: ../src/ui-commands.c:1071
702 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
703 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
705 #: ../src/ui-commands.c:1083
706 msgid "A label and business card creation program.\n"
707 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
709 #: ../src/ui-commands.c:1087
710 msgid "translator-credits"
712 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
713 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
714 "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
716 #: ../src/ui-commands.c:1090
718 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
719 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
720 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
721 "(at your option) any later version.\n"
723 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
724 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
725 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
726 "the GNU General Public License for more details.\n"
728 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
729 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
730 "der Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional)\n"
731 "jeder späteren Version.\n"
733 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
734 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
736 #: ../src/ui-commands.c:1116
741 msgid "New Label or Card"
742 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
745 msgid "Label properties"
746 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
748 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
750 msgstr "Alle Dateien"
752 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
753 msgid "gLabels documents"
754 msgstr "gLabels-Dokumente"
756 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
757 msgid "Empty file name selection"
758 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
760 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
761 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
762 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
765 msgid "File does not exist"
766 msgstr "Datei existiert nicht"
770 msgid "Could not open file \"%s\""
771 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
774 msgid "Not a supported file format"
775 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
777 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
779 msgid "Could not save file \"%s\""
780 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
782 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
783 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
784 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
788 msgid "Save \"%s\" as"
789 msgstr "»%s« speichern unter"
792 msgid "Please supply a valid file name"
793 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
797 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
798 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
801 msgid "File already exists."
802 msgstr "Datei existiert bereits."
806 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
807 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
810 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
811 msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
814 msgid "Close without saving"
815 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
818 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
819 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
820 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
824 #: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
825 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
829 #: ../src/prefs.c:163
833 #: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
834 msgid "gLabels Preferences"
835 msgstr "gLabels-Einstellungen"
838 #: ../src/view-box.c:175
839 msgid "Box object properties"
840 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
843 #: ../src/view-ellipse.c:175
844 msgid "Ellipse object properties"
845 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
848 #: ../src/view-line.c:174
849 msgid "Line object properties"
850 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
853 #: ../src/view-image.c:174
854 msgid "Image object properties"
855 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
858 #: ../src/view-text.c:178
859 msgid "Text object properties"
860 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
863 #: ../src/view-barcode.c:174
864 msgid "Barcode object properties"
865 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
867 #: ../src/object-editor-image-page.c:267
869 msgstr "Alle Dateien"
871 #: ../src/object-editor-image-page.c:272
875 #: ../src/object-editor-image-page.c:287
880 #: ../src/merge-properties-dialog.c:271
881 msgid "Merge Properties"
882 msgstr "Mischeinstellungen"
884 #: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
885 msgid "Select merge-database source"
886 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
888 #: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
890 msgstr "Nicht verfügbar"
892 #: ../src/merge-properties-dialog.c:332
896 #: ../src/merge-properties-dialog.c:340
900 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
901 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
905 #: ../src/merge-properties-dialog.c:418
909 #. ===================================================================
910 #: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
911 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
915 #: ../src/template-designer.c:411
916 msgid "gLabels Template Designer"
917 msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
919 #: ../src/template-designer.c:481
923 #: ../src/template-designer.c:534
924 msgid "Name and Description"
925 msgstr "Name und Beschreibung"
927 #: ../src/template-designer.c:595
929 msgstr "Seitenformat"
931 #: ../src/template-designer.c:675
932 msgid "Label or Card Shape"
933 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
935 #: ../src/template-designer.c:735
936 msgid "Label or Card Size"
937 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
939 #: ../src/template-designer.c:844
940 msgid "Label Size (round)"
941 msgstr "Etikettengröße (rund)"
943 #: ../src/template-designer.c:935
944 msgid "Label Size (CD/DVD)"
945 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
947 #: ../src/template-designer.c:1036
948 msgid "Number of Layouts"
949 msgstr "Anzahl der Layouts"
951 #: ../src/template-designer.c:1110
955 #: ../src/template-designer.c:1229
956 msgid "Design Completed"
957 msgstr "Design ist komplett"
959 #: ../src/template-designer.c:1396
961 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
964 "<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
965 "Vorlage gefunden!</span>"
968 msgid "POSTNET (any)"
969 msgstr "POSTNET (allgemein)"
972 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
973 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
976 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
977 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
980 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
981 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1016 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1017 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
1068 msgid "Interleaved 2 of 5"
1069 msgstr "Interleaved 2 of 5"
1084 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1085 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1087 #: ../src/label.c:531
1091 #: ../src/label-barcode.c:426
1092 msgid "Barcode data empty"
1093 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
1095 #: ../src/label-barcode.c:430
1096 msgid "Invalid barcode data"
1097 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
1099 #: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
1100 msgid "xmlParseFile error"
1101 msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
1103 #: ../src/xml-label.c:262
1104 msgid "No document root"
1105 msgstr "Kein document root"
1107 #: ../src/xml-label.c:270
1108 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1109 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
1111 #: ../src/xml-label.c:279
1112 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1113 msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
1115 #: ../src/xml-label.c:288
1117 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1118 msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
1120 #: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
1122 msgid "Bad root node = \"%s\""
1123 msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
1125 #: ../src/xml-label.c:356
1127 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1128 msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
1130 #: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
1132 msgid "bad node = \"%s\""
1133 msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
1135 #: ../src/xml-label.c:840
1137 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1138 msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
1140 #: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
1141 msgid "Utf8 conversion error."
1142 msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
1144 #: ../src/xml-label.c:1084
1145 msgid "Problem saving xml file."
1146 msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
1148 #: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
1152 #: ../src/merge-init.c:59
1153 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1154 msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
1156 #: ../src/merge-init.c:66
1157 msgid "Text file with colon delimeters"
1158 msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
1160 #: ../src/merge-init.c:73
1161 msgid "Text file with tab delimeters"
1162 msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
1164 #: ../src/merge-init.c:82
1165 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1166 msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
1168 #: ../src/merge-init.c:88
1169 msgid "Data from a file containing VCards"
1170 msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
1172 #: ../src/merge-evolution.c:309
1173 msgid "Couldn't construct query"
1174 msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
1176 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1177 msgid "Couldn't open addressbook."
1178 msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
1180 #: ../src/merge-evolution.c:341
1181 msgid "Couldn't list available fields."
1182 msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
1184 #: ../src/merge-evolution.c:377
1185 msgid "Couldn't get contacts."
1186 msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
1188 #: ../src/color-combo.c:210
1189 msgid "Default Color"
1190 msgstr "Standardfarbe"
1192 #: ../src/color-combo-menu.c:86
1196 #: ../src/color-combo-menu.c:87
1200 #: ../src/color-combo-menu.c:88
1201 msgid "Dark Goldenrod"
1202 msgstr "Dunkle Goldrute"
1204 #: ../src/color-combo-menu.c:89
1206 msgstr "Dunkles Grün"
1208 #: ../src/color-combo-menu.c:90
1210 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
1212 #: ../src/color-combo-menu.c:91
1216 #: ../src/color-combo-menu.c:92
1218 msgstr "Dunkles Violett"
1220 #: ../src/color-combo-menu.c:94
1224 #: ../src/color-combo-menu.c:95
1228 #: ../src/color-combo-menu.c:96
1230 msgstr "Dunkles Gelb"
1232 #: ../src/color-combo-menu.c:97
1233 msgid "Medium green"
1236 #: ../src/color-combo-menu.c:98
1240 #: ../src/color-combo-menu.c:99
1244 #: ../src/color-combo-menu.c:100
1248 #: ../src/color-combo-menu.c:102
1252 #: ../src/color-combo-menu.c:103
1256 #: ../src/color-combo-menu.c:104
1260 #: ../src/color-combo-menu.c:105
1264 #: ../src/color-combo-menu.c:106
1268 #: ../src/color-combo-menu.c:107
1272 #: ../src/color-combo-menu.c:108
1276 #: ../src/color-combo-menu.c:110
1280 #: ../src/color-combo-menu.c:111
1284 #: ../src/color-combo-menu.c:112
1285 msgid "Light Yellow"
1286 msgstr "Helles Gelb"
1288 #: ../src/color-combo-menu.c:113
1290 msgstr "Helles Grün"
1292 #: ../src/color-combo-menu.c:114
1294 msgstr "Helles Cyan-Blau"
1296 #: ../src/color-combo-menu.c:115
1298 msgstr "Schiefergrau"
1300 #: ../src/color-combo-menu.c:116
1304 #: ../src/color-combo-menu.c:118
1308 #: ../src/color-combo-menu.c:119
1313 #: ../src/color-combo-menu.c:120
1318 #: ../src/color-combo-menu.c:121
1323 #: ../src/color-combo-menu.c:122
1328 #: ../src/color-combo-menu.c:123
1333 #: ../src/color-combo-menu.c:124
1337 #: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
1338 msgid "Custom Color"
1339 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
1341 #: ../src/color-combo-menu.c:317
1343 msgid "Custom Color #%u"
1344 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
1346 #: ../src/wdgt-print-copies.c:153
1350 #: ../src/wdgt-print-copies.c:173
1354 #: ../src/wdgt-print-copies.c:179
1358 #: ../src/wdgt-print-merge.c:154
1359 msgid "Start on label"
1360 msgstr "Start bei Etikett"
1362 #: ../src/wdgt-print-merge.c:161
1363 msgid "on 1st sheet"
1364 msgstr "auf erster Seite"
1366 #: ../src/wdgt-print-merge.c:170
1370 #: ../src/wdgt-print-merge.c:176
1374 #: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
1375 #: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
1376 #: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
1377 #: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
1381 #: ../src/wdgt-media-select.c:645
1383 msgid "%d per sheet"
1384 msgstr "%d pro Seite"
1386 #: ../src/wdgt-media-select.c:675
1391 #: ../src/wdgt-media-select.c:680
1393 msgid "%.5g x %.5g %s"
1394 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1396 #: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
1398 msgid "%s %s diameter"
1399 msgstr "%s %s Durchmesser"
1401 #: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
1403 msgid "%.5g %s diameter"
1404 msgstr "%.5g %s Durchmesser"
1406 #: ../src/wdgt-media-select.c:783
1407 msgid "No recent templates found."
1408 msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
1410 #: ../src/wdgt-media-select.c:784
1411 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1413 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
1415 #: ../src/wdgt-media-select.c:863
1417 msgstr "Keine Treffer."
1419 #: ../src/wdgt-media-select.c:864
1420 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1422 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1424 #: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
1428 #: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
1432 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1433 msgid "gLabels Fatal Error!"
1434 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
1436 #: ../src/warning-handler.c:73
1437 msgid "gLabels Error!"
1438 msgstr "gLabels-Fehler!"
1440 #. Create and append an "Other" entry.
1441 #: ../libglabels/db.c:118
1445 #. Create and append a "User defined" entry.
1446 #: ../libglabels/db.c:131
1447 msgid "User defined"
1448 msgstr "Benutzerdefiniert"
1450 #: ../libglabels/db.c:482
1452 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1455 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1456 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1458 #: ../libglabels/db.c:875
1460 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1463 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1464 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1466 #: ../libglabels/db.c:1461
1468 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1471 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1472 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1474 #: ../libglabels/db.c:1538
1476 msgid "Generic %s full page template"
1477 msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s"
1479 #: ../libglabels/xml-template.c:227
1480 msgid "Missing name or brand/part attributes."
1481 msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
1483 #. This should always be an id, but just in case a name
1485 #: ../libglabels/xml-template.c:244
1487 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
1488 msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
1490 #: ../libglabels/xml-template.c:256
1492 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
1493 msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
1495 #: ../libglabels/xml-template.c:615
1497 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
1499 "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
1502 #: ../libglabels/xml-template.c:625
1503 msgid "Name attribute also missing."
1504 msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
1506 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
1507 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
1508 msgstr "<b>Feldauswahl/Vorschau</b>"
1510 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
1511 msgid "<b>Source</b>"
1512 msgstr "<b>Quelle</b>"
1514 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
1518 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
1522 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
1524 msgstr "Alles markieren"
1526 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
1527 msgid "Unselect all"
1528 msgstr "Markierung aufheben"
1530 #: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
1531 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
1535 #: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
1536 msgid "<b>Label orientation</b>"
1537 msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
1539 #: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
1540 msgid "<b>Media type</b>"
1541 msgstr "<b>Medientyp</b>"
1543 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
1548 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
1549 msgid "00000000000 00000"
1550 msgstr "00000000000 00000"
1552 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
1553 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1554 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-Objekteigenschaften</span>"
1556 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
1557 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
1559 msgstr "Ausrichtung:"
1561 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
1562 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1563 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1565 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
1569 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
1573 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
1574 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
1578 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
1579 msgid "Enable shadow"
1580 msgstr "Schattierung aktivieren"
1582 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
1586 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
1590 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
1594 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
1595 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
1599 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
1600 msgid "Insert merge field"
1601 msgstr "Datenfeld einfügen"
1603 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
1607 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
1611 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
1612 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
1613 msgid "Line Spacing:"
1614 msgstr "Zeilenabstand:"
1616 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
1620 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
1622 msgstr "Transparenz:"
1624 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
1628 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
1629 msgid "Reset image size"
1630 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1632 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
1633 msgid "Select A File"
1634 msgstr "Datei auswählen"
1636 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
1638 msgstr "Schattierung"
1640 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
1644 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
1648 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
1652 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
1656 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
1657 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
1658 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
1662 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
1666 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
1670 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
1674 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
1678 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
1682 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
1686 #: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
1690 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
1694 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
1695 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1696 msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgegebene Seitengröße</span>"
1698 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
1699 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1700 msgstr "<span weight=\"bold\">Füllung</span>"
1702 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
1703 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1704 msgstr "<span weight=\"bold\">Linie</span>"
1706 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
1707 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1708 msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1710 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
1711 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1712 msgstr "<span weight=\"bold\">Einheiten</span>"
1714 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
1718 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
1722 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
1726 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
1728 msgstr "Spracheinstellung"
1730 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
1734 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
1735 msgid "Object defaults"
1736 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1738 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
1742 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
1743 msgid "Select default properties for new objects."
1744 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
1746 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
1747 msgid "Select locale specific behavior."
1748 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
1750 #. Most popular (at top of list)
1751 #: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
1752 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
1756 #: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
1757 msgid "<b>Options</b>"
1758 msgstr "<b>Optionen</b>"
1760 #: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
1761 msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
1762 msgstr "<b>Drucksteuerung (Mischen)</b>"
1764 #: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
1765 msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
1766 msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
1768 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
1772 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
1773 msgid "Center align"
1776 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
1778 msgstr "Schriftfamilie"
1780 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
1782 msgstr "Schriftgröße"
1784 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
1788 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
1790 msgstr "Linksbündig"
1792 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
1794 msgstr "Linienbreite"
1796 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
1798 msgstr "Rechtsbündig"
1800 #: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
1804 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
1805 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1806 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
1808 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
1809 msgid "(e.g., 8163A)"
1810 msgstr "(z.B., 8163A)"
1812 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
1813 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1814 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
1816 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
1817 msgid "1. Outer radius:"
1818 msgstr "1. Äußerer Radius:"
1820 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
1824 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
1828 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
1832 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
1833 msgid "2. Inner radius:"
1834 msgstr "2. Innerer Radius:"
1836 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
1837 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1838 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1840 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
1841 msgid "3. Clipping width:"
1842 msgstr "3. Innere Breite:"
1844 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
1848 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
1849 msgid "3. Round (radius of corner):"
1850 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
1852 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
1853 msgid "4. Clipping height:"
1854 msgstr "4. Innere Höhe:"
1856 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
1857 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1858 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1860 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
1861 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1862 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1864 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
1865 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1866 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
1868 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
1872 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
1873 msgid "Brand/Manufacturer:"
1874 msgstr "Marke/Hersteller:"
1876 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
1877 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
1878 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
1880 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
1882 "Congratulations!\n"
1884 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
1885 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
1887 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
1888 "or \"Back\" to continue editing this design."
1890 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
1892 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
1893 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
1894 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
1896 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
1897 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
1898 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
1900 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
1901 msgid "Description:"
1902 msgstr "Beschreibung:"
1904 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
1905 msgid "Distance from left edge (x0):"
1906 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
1908 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
1909 msgid "Distance from top edge (y0):"
1910 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
1912 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
1913 msgid "Horizontal pitch (dx):"
1914 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
1916 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
1918 "How many layouts will your template contain? \n"
1920 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
1921 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
1922 "The second example illustrates when two layouts are needed."
1924 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
1926 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
1928 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
1929 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
1931 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
1935 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
1939 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
1940 msgid "Number across (nx):"
1941 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
1943 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
1944 msgid "Number down (ny):"
1945 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
1947 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
1948 msgid "Number of layouts:"
1949 msgstr "Anzahl der Layouts:"
1951 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
1952 #: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
1954 msgstr "Seitenformat:"
1956 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
1960 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
1962 "Please enter the following identifying information about the template "
1965 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
1968 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
1969 msgid "Please enter the following layout information."
1970 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
1972 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
1974 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
1976 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
1979 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
1981 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
1984 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
1985 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
1987 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
1988 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
1989 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
1991 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
1992 msgid "Please select the page size of the template stationery."
1993 msgstr "Bitte wählen Si das Papierformat der Vorlage aus."
1995 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
1996 msgid "Print test sheet"
1997 msgstr "Textseite drucken"
1999 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
2000 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2001 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2003 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
2007 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
2009 "Templates needing\n"
2012 "Vorlagen benötigen\n"
2015 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
2017 "Templates needing only\n"
2020 "Vorlagen benötigen nur\n"
2023 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
2024 msgid "Vertical pitch (dy):"
2025 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2027 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
2029 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2031 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2033 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2035 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2036 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2038 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
2039 msgid "cd_size_page"
2040 msgstr "cd_size_page"
2042 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
2044 msgstr "finish_page"
2046 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
2048 msgstr "layout_page"
2050 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
2054 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
2055 msgid "nlayouts_page"
2056 msgstr "nlayouts_page"
2058 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
2059 msgid "pg_size_page"
2060 msgstr "pg_size_page"
2062 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
2063 msgid "rect_size_page"
2064 msgstr "rect_size_page"
2066 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
2067 msgid "round_size_page"
2068 msgstr "round_size_page"
2070 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
2074 #: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
2078 #: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
2082 #: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
2086 #: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
2087 msgid "Recent templates"
2088 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
2090 #: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
2091 msgid "Search all templates"
2092 msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
2094 #. Other ISO A series sizes
2095 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2099 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2103 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2107 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2111 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2115 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2119 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2123 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2127 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2131 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2135 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2139 #. ISO B series sizes
2140 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2144 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2148 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2152 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2156 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2160 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2164 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2168 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2172 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2176 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2180 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2184 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2185 msgid "US Executive"
2186 msgstr "US Executive"
2188 #. Other US paper sizes
2189 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2193 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2195 msgstr "Beliebige Karte"
2197 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2199 msgstr "All Etiketten"
2201 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2202 msgid "Business cards"
2203 msgstr "Visitenkarten"
2205 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2206 msgid "CD/DVD or other media"
2207 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2209 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2210 msgid "Mailing/shipping products"
2211 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2213 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2214 msgid "Rectangular labels"
2215 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2217 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2218 msgid "Round labels"
2219 msgstr "Runde Etiketten"
2221 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2222 msgid "Square labels"
2223 msgstr "Quadratische Etiketten"
2225 #. ===================================================================
2226 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2227 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2228 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2229 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2230 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2231 msgid "Address Labels"
2232 msgstr "Adressaufkleber"
2234 #. ===================================================================
2235 #. ============================================================
2236 #. ===================================================================
2237 #. ********************************************************************
2238 #. ===================================================================
2239 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2240 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2241 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2242 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2243 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2244 msgid "Business Cards"
2245 msgstr "Visitenkarten"
2247 #. ===================================================================
2248 #. ===============================================================
2249 #. ===================================================================
2250 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2251 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2252 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2253 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2254 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2255 msgid "CD/DVD Labels"
2256 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
2258 #. ===================================================================
2259 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2260 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2261 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
2263 #. ===================================================================
2264 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2265 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2266 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
2268 #. ===================================================================
2269 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2270 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2271 msgid "Diskette Labels"
2272 msgstr "Diskettenaufkleber"
2274 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2275 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2276 msgid "Divider Labels"
2277 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
2279 #. ===================================================================
2280 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
2281 msgid "Filing Labels"
2282 msgstr "Ordneretiketten"
2284 #. ===================================================================
2285 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
2286 msgid "Full Sheet Labels"
2287 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
2289 #. ===================================================================
2290 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
2292 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2294 #. ===================================================================
2295 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
2297 msgstr "Indexkarten"
2299 #. ===================================================================
2300 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
2301 msgid "Large Round Labels"
2302 msgstr "Große runde Etiketten"
2304 #. ===================================================================
2305 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
2306 msgid "Name Badge Labels"
2307 msgstr "Namensschid-Etiketten"
2309 #. ===================================================================
2310 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
2314 #. ===================================================================
2315 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
2316 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2317 msgid "Return Address Labels"
2318 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2320 #. ===================================================================
2321 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
2322 msgid "Round Labels"
2323 msgstr "Runde Etiketten"
2325 #. ===================================================================
2326 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
2327 msgid "Shipping Labels"
2328 msgstr "Versandetiketten"
2330 #. ===================================================================
2331 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
2332 msgid "Small Round Labels"
2333 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2335 #. ===================================================================
2336 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
2337 msgid "Square Labels"
2338 msgstr "Quadratische Etiketten"
2340 #. ===================================================================
2341 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
2343 msgstr "Klappkarten"
2345 #. ===================================================================
2346 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
2347 msgid "Video Tape Face Labels"
2348 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
2350 #. ===================================================================
2351 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
2352 msgid "Video Tape Spine Labels"
2353 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
2355 #. ===================================================================
2356 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2357 msgid "Address labels"
2358 msgstr "Adressaufkleber"
2360 #. ===================================================================
2361 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2362 msgid "Allround labels"
2363 msgstr "Universal-Etiketten"
2365 #. ===============================================================
2366 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2368 msgstr "CD-Einlegeheft"
2370 #. ===============================================================
2371 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2373 msgstr "CD-Einleger"
2375 #. ===================================================================
2376 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2377 msgid "Diskette labels"
2378 msgstr "Diskettenaufkleber"
2380 #. ===============================================================
2381 #. ===================================================================
2382 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2383 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
2384 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2385 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2386 msgid "Mailing Labels"
2387 msgstr "Adressaufkleber"
2389 #. ===================================================================
2390 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2391 msgid "Mailing labels"
2392 msgstr "Adressaufkleber"
2394 #. ===================================================================
2395 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2396 msgid "Mini Address Labels"
2397 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
2399 #. ===================================================================
2400 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2401 msgid "Shipping labels"
2402 msgstr "Versandaufkleber"
2404 #. ===================================================================
2405 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
2406 msgid "File Folder Labels"
2407 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2409 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
2410 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2411 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
2413 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
2414 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2415 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
2418 #. *********************************************************************
2419 #. *********************************************************************
2420 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2422 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
2423 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2426 #. One difference from typical templates is that the template size is
2427 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2428 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
2429 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
2431 #. *********************************************************************
2432 #. *********************************************************************
2434 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
2435 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
2436 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
2438 #. ===================================================================
2439 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
2440 msgid "3.5in Diskette"
2441 msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
2443 #. ===================================================================
2444 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2446 msgstr "Aktenordner"
2448 #. ===================================================================
2449 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
2450 msgid "Hanging Folder"
2453 #. ===================================================================
2454 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
2455 msgid "Large Address Labels"
2456 msgstr "Große Adressaufkleber"
2458 #. ===================================================================
2459 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
2460 msgid "Shipping Address Labels"
2461 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
2463 #. ===================================================================
2464 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2465 msgid "Business Card CD"
2466 msgstr "Visitenkarten-CD"
2468 #. ===================================================================
2469 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2470 msgid "CD Template Rectangles"
2471 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
2473 #. ===================================================================
2474 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2475 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2476 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
2478 #. ===================================================================
2479 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2480 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2481 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2482 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
2484 #. ===================================================================
2485 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2486 msgid "Cassette Labels"
2487 msgstr "Kassettenaufkleber"
2489 #. ===================================================================
2490 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
2492 msgstr "DLT-Etiketten"
2494 #. ===================================================================
2495 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
2496 msgid "Microtube labels"
2497 msgstr "Microtube-Etiketten"
2499 #. ===================================================================
2500 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
2501 msgid "Mini-CD Labels"
2502 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
2504 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
2505 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2506 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
2508 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
2509 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2510 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
2512 #. ===================================================================
2513 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
2514 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
2515 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2516 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
2518 #. ===================================================================
2519 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
2520 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2521 msgstr "Slimline CD Case (normal)"
2523 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:29
2524 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2525 msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
2527 #. ===================================================================
2528 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2529 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2530 msgid "Allround Labels"
2531 msgstr "Universal-Etiketten"
2533 #. ===================================================================
2534 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2535 msgid "Arch File Labels"
2536 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2538 #. ===================================================================
2539 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2540 msgid "Arch File Labels (large)"
2541 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
2543 #. ===================================================================
2544 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2545 msgid "Arch File Labels (small)"
2546 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
2548 #. ===================================================================
2549 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2551 msgstr "CD-Aufkleber"
2553 #. ===================================================================
2554 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2555 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2556 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
2558 #. ===================================================================
2559 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2560 msgid "Diskette Labels (face only)"
2561 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
2563 #. ===================================================================
2564 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
2565 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2566 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
2568 #. ===================================================================
2569 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
2573 #. ===================================================================
2574 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
2575 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2576 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
2578 #. ===================================================================
2579 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
2580 msgid "General Labels"
2581 msgstr "Allgemeine Etiketten"
2583 #. ===================================================================
2584 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
2585 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
2586 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
2588 #. ===================================================================
2589 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
2590 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2591 msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
2593 #. ===================================================================
2594 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
2595 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2596 msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
2598 #. ===================================================================
2599 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
2600 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
2601 msgid "Rectangular Labels"
2602 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2604 #. ===================================================================
2605 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
2606 msgid "Video Labels (face only)"
2607 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
2609 #. ===================================================================
2610 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
2611 msgid "Multi-Purpose Labels"
2612 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
2614 #. ===================================================================
2615 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2616 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2617 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
2619 #. ===================================================================
2620 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2621 msgid "File Back Labels"
2622 msgstr "Ordnerrücken"
2624 #. ===================================================================
2625 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
2626 msgid "Lever Arch File Labels"
2627 msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
2629 #. ===================================================================
2630 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
2631 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
2632 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
2634 #. ===================================================================
2635 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
2636 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2637 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2639 #. ===================================================================
2640 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
2641 msgid "Rectangular Copier Labels"
2642 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
2644 #. ===================================================================
2645 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
2646 msgid "Video Labels (back)"
2647 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
2649 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2650 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2651 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2653 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2654 msgid "gLabels Label Designer"
2655 msgstr "gLabels Etiketten-Designer"
2657 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
2658 msgid "gLabels Project File"
2659 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2661 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
2663 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
2664 msgstr "%s: Option `%s' ist nicht eindeutig\n"
2666 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
2668 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
2669 msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
2671 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
2673 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2674 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
2676 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
2678 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
2679 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
2682 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
2684 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
2685 msgstr "%s: Nicht erkannte Option `--%s'\n"
2687 #. +option or -option
2688 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
2690 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
2691 msgstr "%s: Nicht erkannte Option `%c%s'\n"
2693 #. 1003.2 specifies the format of this message.
2694 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
2696 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2697 msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
2699 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
2701 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2702 msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
2704 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
2706 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2707 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"