1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
7 "Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:41+0100\n"
10 "Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
11 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Show view debugging messages."
18 msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
21 msgid "Show item debugging messages."
22 msgstr "Objekt-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
25 msgid "Show printing debugging messages."
26 msgstr "Druck-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
29 msgid "Show prefs debugging messages."
30 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
33 msgid "Show file debugging messages."
34 msgstr "Datei-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
37 msgid "Show document debugging messages."
38 msgstr "Dokument-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
41 msgid "Show template debugging messages."
42 msgstr "Vorlagen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
46 msgid "Show paper debugging messages."
47 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
50 msgid "Show xml debugging messages."
51 msgstr "XML-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
54 msgid "Show document merge debugging messages."
58 msgid "Show commands debugging messages."
59 msgstr "Befehls-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
62 msgid "Show undo debugging messages."
63 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren."
66 msgid "Show recent debugging messages."
67 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren."
71 msgid "Show window debugging messages."
72 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren."
76 msgid "Show ui debugging messages."
77 msgstr "MDI Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
81 msgid "Show property_bar debugging messages."
82 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
85 msgid "Show media select widget debugging messages."
86 msgstr "Medienwahl Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
89 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
90 msgstr "Miniaturvorschau-Widget Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
94 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
95 msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
98 msgid "Show widget debugging messages."
99 msgstr "Widget-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
103 msgid "Show object editor debugging messages."
104 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren."
107 msgid "Turn on all debugging messages."
108 msgstr "Die gesamte Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
111 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
114 #: src/glabels-batch.c:48
115 msgid "print this message"
116 msgstr "Diese Meldung ausgeben"
118 #: src/glabels-batch.c:50
119 msgid "print the version of glabels-batch being used"
120 msgstr "Die verwendete glabels-batch-Version ausgeben"
122 #: src/glabels-batch.c:52
123 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
124 msgstr "Ausgabe-Dateiname (Vorgabe: »output.ps«) festlegen"
126 #: src/glabels-batch.c:52
130 #: src/glabels-batch.c:54
131 msgid "number of sheets (default=1)"
132 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
134 #: src/glabels-batch.c:54
138 #: src/glabels-batch.c:56
139 msgid "number of copies (default=1)"
140 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
142 #: src/glabels-batch.c:56
146 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
147 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
148 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
150 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
151 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
152 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
154 #: src/glabels-batch.c:96
155 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
156 msgstr "[OPTION...] GLABELS_DATEI..."
158 #: src/glabels-batch.c:116
159 msgid "missing glabels file\n"
160 msgstr "fehlende glabels-Datei\n"
162 #: src/glabels-batch.c:157
164 msgid "cannot open glabels file %s\n"
165 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
168 msgid "(none) - gLabels"
175 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
180 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
185 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
190 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
195 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
200 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
205 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
212 msgid "_Merge Properties"
213 msgstr "Barcode-Einstellungen"
217 msgid "Object _Properties"
218 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
220 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
222 msgid "Bring to _Front"
223 msgstr "Ganz nach vorne"
225 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
227 msgid "Send to _Back"
228 msgstr "Ganz nach hinten"
230 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
235 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
237 msgid "Rotate _Right"
240 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
241 msgid "Flip _Horizontally"
244 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
245 msgid "Flip _Vertically"
248 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
252 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
256 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
261 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
275 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
276 msgid "Label Ce_nter"
279 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
283 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
287 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
292 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
297 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
302 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
306 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
311 #: src/ui-sidebar.c:180
313 msgid "Object properties"
314 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
316 #: src/commands.c:385
318 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
320 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
321 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
322 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
325 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
326 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
327 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
330 "Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n"
332 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern "
333 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der "
334 "Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) "
335 "jeder späteren Version.\n"
337 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber "
338 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
340 #: src/commands.c:399
342 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
343 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
345 #: src/commands.c:400
347 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
348 msgstr "oder besuchen Sie http://snaught.com/glabels"
350 #: src/commands.c:409
354 #: src/commands.c:424
359 msgid "New Label or Card"
360 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
362 #: src/file.c:132 src/file.c:304
366 #: src/file.c:138 src/file.c:310
367 msgid "Label orientation"
368 msgstr "Ausrichtung des Etiketts"
372 msgid "Label properties"
373 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
375 #: src/file.c:452 src/file.c:870
379 #: src/file.c:457 src/file.c:875
381 msgid "gLabels documents"
382 msgstr "Einstellungen"
384 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
386 msgid "Empty file name selection"
387 msgstr "Die Markierung kopieren"
389 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
390 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
393 #: src/file.c:519 src/file.c:631
394 msgid "File does not exist"
397 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
403 msgstr "Öffnen Etikett"
407 msgid "Could not open file \"%s\""
408 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
411 msgid "Not a supported file format"
414 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
416 msgid "Could not save file \"%s\""
417 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
419 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
420 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
423 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
425 msgid "Save \"%s\" as"
426 msgstr "Datei speichern unter"
428 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
430 msgid "Please supply a valid file name"
431 msgstr "Dateinamen angeben"
433 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
435 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
436 msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«"
438 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
439 msgid "File already exists."
444 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
449 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
451 "Wollen Sie die am Dokument »%s« vorgenommenen Änderungen Speichern?\n"
453 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren."
456 msgid "Close without saving"
460 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
461 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
465 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
466 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
474 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
476 msgid "gLabels Preferences"
477 msgstr "Einstellungen"
482 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
487 #. * Submenu: Rotate/Flip
489 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
495 #. * Submenu: Align Horizontally
498 msgid "Align _Horizontally"
502 #. * Submenu: Align Vertically
505 msgid "Align _Vertically"
508 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
513 #: src/view-box.c:223
515 msgid "Box object properties"
516 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
519 #: src/view-ellipse.c:223
521 msgid "Ellipse object properties"
522 msgstr "Ellipse bearbeiten..."
525 #: src/view-line.c:223
527 msgid "Line object properties"
528 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
531 #: src/view-image.c:222
533 msgid "Image object properties"
534 msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..."
537 #: src/view-text.c:250
539 msgid "Text object properties"
540 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
542 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
547 #: src/view-barcode.c:209
549 msgid "Barcode object properties"
550 msgstr "Barcode bearbeiten..."
552 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
554 msgid "Invalid barcode data"
555 msgstr "Ungültiger Barcode-Wert"
557 #: src/merge-properties-dialog.c:231
558 msgid "Merge Properties"
561 #. ---- Source section ----
562 #: src/merge-properties-dialog.c:237
566 #: src/merge-properties-dialog.c:245
571 #: src/merge-properties-dialog.c:273
575 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
576 msgid "Select merge-database source"
577 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
579 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
581 msgstr "Nicht verfügbar"
583 #. ---- Sample Fields section ----
584 #: src/merge-properties-dialog.c:300
585 msgid "Record selection/preview:"
588 #: src/merge-properties-dialog.c:326
592 #: src/merge-properties-dialog.c:334
596 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
600 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
604 #: src/print-dialog.c:281
608 #: src/print-dialog.c:286
612 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
613 #: src/print-dialog.c:314
617 #. ------- Add merge control widget ------------
618 #: src/print-dialog.c:322
619 msgid "Document merge control"
620 msgstr "Kontrolle der Mischung mit Datenquelle (Serienfunktion)"
622 #. ----------- Add custom print options area ------------
623 #: src/print-dialog.c:330
627 #: src/print-dialog.c:351
628 msgid "print crop marks"
631 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
632 msgid "Print preview"
633 msgstr "Druckvorschau"
635 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
636 msgid "gLabels Template Designer"
640 msgid "POSTNET (any)"
644 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
648 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
652 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
684 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
736 msgid "Interleaved 2 of 5"
755 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
756 msgid "xmlParseFile error"
757 msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
759 #: src/xml-label.c:250
760 msgid "No document root"
761 msgstr "Kein document root"
763 #: src/xml-label.c:264
764 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
765 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
767 #: src/xml-label.c:272
768 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
769 msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
771 #: src/xml-label.c:279
773 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
774 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
776 #: src/xml-label.c:282
777 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
778 msgstr "Fehlerhaftes Dokument, unbekannter glabels Namespace"
780 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
782 msgid "Bad root node = \"%s\""
783 msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
785 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
787 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
788 msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
790 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
792 msgid "bad node = \"%s\""
793 msgstr "fehlerhafter node = \"%s\""
795 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
797 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
798 msgstr "fehlerhafter node = \"%s\""
800 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
801 msgid "Utf8 conversion error."
804 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
805 msgid "Problem saving xml file."
806 msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
808 #. This should always be an id, but just in case a name
810 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
812 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
815 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
817 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
820 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
824 #: src/merge-init.c:53
826 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
827 msgstr "Durch Kommas unterteilter Text"
829 #: src/merge-init.c:60
831 msgid "Text file with colon delimeters"
832 msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren"
834 #: src/merge-init.c:67
836 msgid "Text file with tab delimeters"
837 msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern"
839 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
844 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
848 #: src/wdgt-print-copies.c:179
852 #: src/wdgt-print-copies.c:197
856 #: src/wdgt-print-copies.c:200
860 #: src/wdgt-print-copies.c:207
864 #: src/wdgt-print-merge.c:178
865 msgid "Start on label"
866 msgstr "Start bei Etikett"
868 #: src/wdgt-print-merge.c:186
870 msgstr "auf erster Seite"
872 #: src/wdgt-print-merge.c:195
876 #: src/wdgt-print-merge.c:201
880 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
882 msgstr "Beschreibung:"
884 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
886 msgstr "Seitenformat:"
888 #: src/wdgt-media-select.c:290
890 msgstr "Etikettenformat:"
892 #: src/wdgt-media-select.c:301
896 #: src/wdgt-media-select.c:578
898 msgid "%d x %d (%d per sheet)"
899 msgstr "%d x %d (%d pro Seite)"
901 #: src/wdgt-media-select.c:582
904 msgstr "%d x %d (%d pro Seite)"
906 #: src/wdgt-media-select.c:614
911 #: src/wdgt-media-select.c:619
913 msgid "%.5g x %.5g %s"
914 msgstr "%.5g x %.5g %s"
916 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
918 msgid "%s %s diameter"
921 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
923 msgid "%.5g %s diameter"
926 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
930 #. This is the default custom color
931 #: src/mygal/color-palette.c:396
936 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
937 #: src/mygal/color-palette.c:438
939 msgid "Custom Color:"
940 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
942 #: src/mygal/color-palette.c:446
943 msgid "Choose Custom Color"
946 #: src/mygal/color-palette.c:579
950 #: src/mygal/color-palette.c:580
954 #: src/mygal/color-palette.c:581
958 #: src/mygal/color-palette.c:582
959 msgid "dark green #2"
962 #: src/mygal/color-palette.c:583
966 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
970 #: src/mygal/color-palette.c:585
974 #: src/mygal/color-palette.c:586
975 msgid "very dark gray"
978 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
982 #: src/mygal/color-palette.c:590
986 #: src/mygal/color-palette.c:591
990 #: src/mygal/color-palette.c:592
994 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
998 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
1002 #: src/mygal/color-palette.c:595
1006 #: src/mygal/color-palette.c:596
1010 #: src/mygal/color-palette.c:599
1014 #: src/mygal/color-palette.c:600
1018 #: src/mygal/color-palette.c:601
1022 #: src/mygal/color-palette.c:602
1026 #: src/mygal/color-palette.c:603
1027 msgid "dull blue #2"
1030 #: src/mygal/color-palette.c:604
1034 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1038 #: src/mygal/color-palette.c:606
1042 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1047 #: src/mygal/color-palette.c:610
1048 msgid "bright orange"
1051 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1055 #: src/mygal/color-palette.c:612
1060 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1064 #: src/mygal/color-palette.c:614
1068 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1072 #: src/mygal/color-palette.c:616
1076 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1080 #: src/mygal/color-palette.c:620
1081 msgid "light orange"
1084 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1085 msgid "light yellow"
1088 #: src/mygal/color-palette.c:622
1092 #: src/mygal/color-palette.c:623
1096 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1100 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1101 msgid "light purple"
1104 #: src/mygal/color-palette.c:626
1108 #: src/mygal/color-palette.c:631
1109 msgid "purplish blue"
1112 #: src/mygal/color-palette.c:635
1116 #: src/mygal/color-palette.c:637
1120 #: libglabels/template.c:848
1122 msgid "Generic %s full page"
1125 #: libglabels/template.c:897
1126 msgid "No template files found!"
1127 msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!"
1129 #. Create and append an "Other" entry.
1130 #: libglabels/paper.c:67
1134 #: libglabels/paper.c:361
1136 msgid "No paper files found!"
1137 msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!"
1139 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1141 msgid "About glabels"
1144 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1148 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1149 msgid "Align _Horizontal"
1152 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1153 msgid "Align _Vertical"
1156 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1157 msgid "Align objects to bottoms"
1160 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1161 msgid "Align objects to horizontal centers"
1164 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1165 msgid "Align objects to left edges"
1168 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1169 msgid "Align objects to right edges"
1172 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1173 msgid "Align objects to tops"
1176 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1177 msgid "Align objects to vertical centers"
1180 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1184 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1186 msgid "Center align"
1189 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1190 msgid "Center objects to horizontal label center"
1193 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1194 msgid "Center objects to vertical label center"
1197 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1199 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1200 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1202 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1204 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1205 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1207 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1209 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1210 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1212 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1214 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1215 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1217 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1219 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1220 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1222 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1226 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1227 msgid "Close the current file"
1228 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1230 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1231 msgid "Configure the application"
1232 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1238 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1242 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1243 msgid "Copy the selection"
1244 msgstr "Die Markierung kopieren"
1246 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1248 msgid "Create a custom template"
1249 msgstr "Ein neues Dokument erstellen"
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1252 msgid "Create a new document"
1253 msgstr "Ein neues Dokument erstellen"
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1256 msgid "Create barcode object"
1257 msgstr "Barcodeobjekt erzeugen"
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1260 msgid "Create box/rectangle object"
1261 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1264 msgid "Create ellipse/circle object"
1265 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
1267 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1268 msgid "Create image object"
1269 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
1271 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1272 msgid "Create line object"
1273 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
1275 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1276 msgid "Create text object"
1277 msgstr "Textobjekt erzeugen"
1279 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1281 msgstr "_Ausschneiden"
1283 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1287 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1289 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1290 msgstr "Werkzeugleiste _anpassen"
1292 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1294 msgid "Customize Main Toolbar"
1295 msgstr "Werkzeugleiste _anpassen"
1297 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1299 msgid "Customize Property Toolbar"
1300 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
1302 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1303 msgid "Customize toolbars"
1304 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
1306 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1308 msgstr "Ausschneiden"
1310 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1311 msgid "Cut the selection"
1312 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1314 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1315 msgid "Decrease magnification"
1318 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1322 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1323 msgid "Delete the selected objects"
1324 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1326 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1328 msgid "Drawing toolbar"
1329 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1331 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1333 msgstr "XML in Rohform ausgeben"
1335 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1336 msgid "Dump the UI Xml description"
1337 msgstr "Die XML-Benutzeroberflächenbeschreibung in Rohform ausgeben"
1339 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1340 msgid "Edit merge properties"
1343 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1344 msgid "Flip object horizontally"
1347 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1348 msgid "Flip object vertically"
1351 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1355 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1357 msgid "Font selector"
1358 msgstr "Die Markierung kopieren"
1360 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1364 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1365 msgid "Icon and _Text"
1366 msgstr "Icons und _Text"
1368 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1369 msgid "Increase magnification"
1372 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1376 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1380 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1384 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1385 msgid "Lower object to bottom"
1388 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1392 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1393 msgid "Main toolbar"
1394 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1396 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1400 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1402 msgid "Modify document properties"
1403 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
1405 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1409 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1411 msgid "Object property editor"
1412 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
1414 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1416 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1417 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
1419 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1421 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1422 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
1424 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1426 msgstr "Eine Datei öffnen"
1428 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1430 msgid "Open the glabels manual"
1431 msgstr "Das gedit-Handbuch öffnen"
1433 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1437 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1438 msgid "Paste the clipboard"
1439 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1441 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1442 msgid "Pr_eferences..."
1443 msgstr "_Einstellungen..."
1445 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1447 msgstr "Einstellungen"
1449 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1450 msgid "Print the current file"
1451 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1453 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1455 msgid "Proper_ties..."
1456 msgstr "Barcode-Einstellungen"
1458 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1461 msgstr "Barcode-Einstellungen"
1464 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1466 msgid "Property toolbar"
1467 msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge"
1469 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1473 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1474 msgid "Quit the program"
1475 msgstr "Das Programm beenden"
1477 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1478 msgid "Raise object to top"
1481 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1482 msgid "Recent _Files"
1483 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1485 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1487 msgstr "Wiederherstellen"
1489 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1490 msgid "Redo the undone action"
1491 msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
1493 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1494 msgid "Remove all selections"
1495 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1497 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1498 #, fuzzy, no-c-format
1499 msgid "Restore scale to 100%"
1500 msgstr "Skalierung auf 100% wiederherstellen"
1502 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1506 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1507 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1510 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1511 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1514 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1518 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1520 msgstr "Speichern unter..."
1522 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1524 msgstr "Speichern _unter..."
1526 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1527 msgid "Save the current file"
1528 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1530 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1531 msgid "Save the current file with a different name"
1532 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1534 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1536 msgstr "Alles markieren"
1538 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1540 msgstr "_Alles markieren"
1542 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1543 msgid "Select all objects"
1544 msgstr "Alle Objekte markieren"
1546 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1547 msgid "Select, move and modify objects"
1548 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1551 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1553 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1555 "Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen"
1558 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1560 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1562 "Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen"
1564 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1565 msgid "Show _Tooltips"
1566 msgstr "Miniaturhilfen _zeigen"
1568 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1570 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1571 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1573 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1575 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1576 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1578 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1580 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1581 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1583 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1585 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1586 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1588 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1590 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1591 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1593 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1594 msgid "Template Designer"
1597 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1598 msgid "Template _Designer..."
1601 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1605 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1606 msgid "U_n-select All"
1607 msgstr "_Markierung aufheben"
1609 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1610 msgid "Un-select All"
1611 msgstr "Markierung aufheben"
1613 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1617 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1618 msgid "Undo the last action"
1619 msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
1621 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1631 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1634 msgstr "Verkleinern"
1636 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1638 msgid "Zoom to _fit"
1639 msgstr "Verkleinern"
1641 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1642 msgid "Zoom to fit window"
1645 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1649 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1653 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1657 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1661 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1665 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1667 msgid "_Create Object"
1668 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
1670 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1672 msgstr "_Fehlerdiagnose"
1674 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1675 msgid "_Desktop Default"
1676 msgstr "_Desktop-Vorgabe"
1678 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1680 msgid "_Drawing Toolbar"
1681 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1683 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1685 msgstr "_Bearbeiten"
1687 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1691 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1695 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1699 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1703 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1705 msgid "_Main Toolbar"
1706 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1708 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1710 msgid "_Merge Properties..."
1711 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1713 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1717 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1720 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1722 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1726 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1730 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1732 msgstr "_Drucken..."
1735 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1737 msgid "_Property Toolbar"
1738 msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge"
1740 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1744 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1748 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1752 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1756 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1757 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1761 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1762 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1765 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1766 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1769 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1770 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1773 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1774 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1777 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1778 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1781 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1783 msgstr "Ausrichtung:"
1785 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1789 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1793 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1797 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1801 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1802 msgid "Line Spacing:"
1805 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1809 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1813 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1814 msgid "Object defaults"
1815 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1817 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1821 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1822 msgid "Select default properties for new objects."
1823 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
1825 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1826 msgid "Select locale specific behavior."
1829 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1833 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1834 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1838 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1839 msgid "00000000000 00000"
1842 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1843 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1846 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1847 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1850 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1854 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1858 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1863 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1867 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1871 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1875 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1876 msgid "Insert merge field"
1877 msgstr "Datenfeld einfügen"
1879 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1883 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1887 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1891 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1895 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1899 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1900 msgid "Reset image size"
1901 msgstr "Reset Bildgröße"
1903 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1907 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1912 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1917 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1922 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1926 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1930 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1934 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1938 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1942 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1947 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1951 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1952 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1955 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1956 msgid "(e.g., 8163A)"
1959 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1960 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1963 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1964 msgid "1. Outer radius:"
1967 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1971 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1976 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1981 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1982 msgid "2. Inner radius:"
1985 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1986 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1989 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1990 msgid "3. Clipping width:"
1993 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1997 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1998 msgid "3. Round (radius of corner):"
2001 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
2002 msgid "4. Clipping height:"
2005 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
2006 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2009 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
2010 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2013 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
2014 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2017 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
2021 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
2022 msgid "Brand/Manufacturer:"
2025 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
2026 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2029 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
2031 "Congratulations!\n"
2033 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2034 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2036 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2037 "or \"Back\" to continue editing this design."
2040 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
2041 msgid "Design Completed"
2044 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
2045 msgid "Distance from left edge (x0):"
2048 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
2049 msgid "Distance from top edge (y0):"
2052 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
2053 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2056 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
2058 "How many layouts will your template contain? \n"
2060 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2061 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2062 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2065 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2066 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2069 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2071 msgid "Label Size (Round)"
2072 msgstr "Etikettenformat:"
2074 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2076 msgid "Label or Card Shape"
2077 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
2079 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2080 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2083 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2088 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2093 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2098 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2100 msgid "Name and Description"
2101 msgstr "Beschreibung:"
2103 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2104 msgid "Number across (nx):"
2107 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2108 msgid "Number down (ny):"
2111 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2112 msgid "Number of Layouts"
2115 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2116 msgid "Number of layouts:"
2119 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2122 msgstr "Seitenformat:"
2124 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2128 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2130 "Please enter the following identifying information about the template "
2134 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2135 msgid "Please enter the following layout information."
2138 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2140 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2144 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2146 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2150 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2151 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2154 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2155 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2158 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2160 msgid "Print test sheet"
2161 msgstr "auf erster Seite"
2163 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2164 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2167 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2171 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2173 "Templates needing\n"
2177 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2179 "Templates needing only\n"
2183 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2184 msgid "Vertical pitch (dy):"
2187 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2189 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2191 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2194 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2198 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2202 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2206 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2210 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2214 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2218 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2222 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2226 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2230 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2234 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2238 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2242 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2246 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2250 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2254 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2258 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2262 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2266 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2270 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2274 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2278 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2282 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2283 msgid "US Executive"
2286 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2290 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2291 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2292 msgid "Address Labels"
2295 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2296 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2297 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2298 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2299 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2300 msgid "Business Cards"
2303 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2304 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2307 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2308 msgid "Diskette Labels"
2311 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2313 msgid "Filing Labels"
2316 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2317 msgid "Full Sheet Labels"
2320 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2322 msgid "Large Round Labels"
2323 msgstr "Start bei Etikett"
2325 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2326 msgid "Name Badge Labels"
2329 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2330 msgid "Return Address Labels"
2333 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2334 msgid "Shipping Labels"
2337 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2339 msgid "Small Round Labels"
2340 msgstr "Start bei Etikett"
2342 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2344 msgid "Square Labels"
2347 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2348 msgid "Video Tape Face Labels"
2351 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2352 msgid "Video Tape Spine Labels"
2355 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2356 msgid "Address labels"
2359 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2363 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2367 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2368 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2369 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2370 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2372 msgid "CD/DVD Labels"
2375 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2377 msgid "Diskette labels"
2380 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2381 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2382 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2383 msgid "Mailing Labels"
2386 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2388 msgid "Mailing labels"
2391 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2392 msgid "Mini Address Labels"
2395 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2397 msgid "Shipping labels"
2398 msgstr "Öffnen Etikett"
2400 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2402 msgid "Allround Labels"
2405 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2406 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2409 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2410 msgid "Lever Arch File Labels"
2413 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2414 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2417 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2418 msgid "Rectangular Copier Labels"
2421 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2422 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2423 msgid "Rectangular Labels"
2426 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2427 msgid "Video Labels (back)"
2430 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2431 msgid "Business Card CD"
2434 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2435 msgid "CD Template Rectangles"
2438 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2439 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2442 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2443 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2444 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2447 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2452 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2454 msgid "Microtube labels"
2457 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2458 msgid "Mini-CD Labels"
2461 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2462 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2465 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2466 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2469 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2470 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2471 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2474 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2475 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2478 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2479 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2482 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2483 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2486 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2487 msgid "Allround Labels --24"
2490 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2491 msgid "Allround Labels --44"
2494 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2495 msgid "Allround Labels --64"
2498 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2499 msgid "Allround Labels --65"
2502 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2503 msgid "Arch File Labels"
2506 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2507 msgid "Arch File Labels (large)"
2510 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2511 msgid "Arch File Labels (small)"
2514 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2515 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2518 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2519 msgid "Diskette Labels (face only)"
2522 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2523 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2526 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2530 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2531 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2534 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2535 msgid "Mailing Labels --14"
2538 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2539 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2542 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2543 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2546 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2547 msgid "Video Labels (face only)"
2550 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2551 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2554 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2555 msgid "gLabels Label Designer"
2558 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2560 msgid "gLabels Project File"
2561 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
2564 #~ msgid "Object _Properties..."
2565 #~ msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2567 #~ msgid "Display units"
2568 #~ msgstr "Maßeinheit"
2570 #~ msgid "Default page size"
2571 #~ msgstr "Standard Papierformat"
2576 #~ msgid "Edit line object properties"
2577 #~ msgstr "Linienobjekt bearbeiten..."
2579 #~ msgid "Edit text object properties"
2580 #~ msgstr "Text Objekt bearbeiten"
2582 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2583 #~ msgstr "Aktuelles Seitenverhältnis beibehalten"
2586 #~ msgid "CD Labels"
2590 #~ msgstr "%s öffnen"
2592 #~ msgid "About this application"
2593 #~ msgstr "Info zu dieser Anwendung"
2595 #~ msgid "Clos_e All"
2596 #~ msgstr "Alle Sch_ließen"
2598 #~ msgid "Close All"
2599 #~ msgstr "Alle schließen"
2601 #~ msgid "Close all open files"
2602 #~ msgstr "Alle geöffneten Dateien schließen"
2604 #~ msgid "_Documents"
2605 #~ msgstr "_Dokumente"
2608 #~ msgstr "_Werkzeugleiste"
2610 #~ msgid "Do_n't save"
2611 #~ msgstr "Ni_cht speichern"
2613 #~ msgid "_Don't quit"
2614 #~ msgstr "_Nicht beenden"
2616 #~ msgid "_Don't close"
2617 #~ msgstr "Nich_t schließen"
2622 #~ msgid "Error saving file '%s'"
2623 #~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden "
2625 #~ msgid "Appearance"
2626 #~ msgstr "Erscheinungsbild"
2628 #~ msgid "Position/Size"
2629 #~ msgstr "Position/Breite"
2631 #~ msgid "Barcode data"
2632 #~ msgstr "Barcode-Daten"
2643 #~ msgid "Custom field key"
2644 #~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel"
2646 #~ msgid "Sample data"
2647 #~ msgstr "Beispiel Daten"
2650 #~ msgstr "Skalierung:"
2655 #~ msgid "Show text with barcode"
2656 #~ msgstr "Zeige Text mit Barcode"
2658 #~ msgid "Activate %s"
2659 #~ msgstr "%s aktivieren"