1 # LANGUAGE translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # victor <victor@pasmao.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: glabels 0.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 12:19+0200\n"
10 "Last-Translator: victor <victor@pasmao.net>\n"
11 "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Show view debugging messages."
21 msgid "Show item debugging messages."
25 msgid "Show printing debugging messages."
29 msgid "Show prefs debugging messages."
33 msgid "Show file debugging messages."
37 msgid "Show document debugging messages."
41 msgid "Show template debugging messages."
45 msgid "Show paper debugging messages."
49 msgid "Show xml debugging messages."
53 msgid "Show document merge debugging messages."
57 msgid "Show commands debugging messages."
61 msgid "Show undo debugging messages."
65 msgid "Show recent debugging messages."
69 msgid "Show window debugging messages."
73 msgid "Show ui debugging messages."
77 msgid "Show property_bar debugging messages."
81 msgid "Show media select widget debugging messages."
85 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
89 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
93 msgid "Show widget debugging messages."
97 msgid "Show object editor debugging messages."
101 msgid "Turn on all debugging messages."
105 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
108 #: src/glabels-batch.c:48
109 msgid "print this message"
112 #: src/glabels-batch.c:50
113 msgid "print the version of glabels-batch being used"
116 #: src/glabels-batch.c:52
117 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
120 #: src/glabels-batch.c:52
124 #: src/glabels-batch.c:54
125 msgid "number of sheets (default=1)"
128 #: src/glabels-batch.c:54
133 #: src/glabels-batch.c:56
134 msgid "number of copies (default=1)"
137 #: src/glabels-batch.c:56
142 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
143 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
144 msgstr "Imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
146 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
147 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
148 msgstr "Impresión invertida (imagen espejo)"
150 #: src/glabels-batch.c:96
151 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
154 #: src/glabels-batch.c:116
155 msgid "missing glabels file\n"
158 #: src/glabels-batch.c:157
160 msgid "cannot open glabels file %s\n"
161 msgstr "No puedo abrir el archivo"
164 msgid "(none) - gLabels"
171 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
176 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
181 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
186 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
191 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
196 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
201 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
204 msgstr "Código de barras"
208 msgid "_Merge Properties"
209 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
213 msgid "Object _Properties"
214 msgstr "Propiedades del texto"
216 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
218 msgid "Bring to _Front"
219 msgstr "Traer al frente"
221 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
223 msgid "Send to _Back"
224 msgstr "Enviar al fondo"
226 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
231 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
233 msgid "Rotate _Right"
236 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
237 msgid "Flip _Horizontally"
240 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
241 msgid "Flip _Vertically"
244 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
248 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
252 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
256 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
259 msgstr "_Herramientas"
269 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
270 msgid "Label Ce_nter"
273 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
277 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
281 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
286 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
291 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
296 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
300 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
305 #: src/ui-sidebar.c:180
307 msgid "Object properties"
308 msgstr "Propiedades del texto"
310 #: src/commands.c:385
312 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
314 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
315 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
316 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
319 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
320 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
321 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
325 #: src/commands.c:399
326 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
329 #: src/commands.c:400
330 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
333 #: src/commands.c:409
337 #: src/commands.c:424
343 msgid "New Label or Card"
344 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
346 #: src/file.c:132 src/file.c:304
348 msgstr "Tipo de papel"
350 #: src/file.c:138 src/file.c:310
351 msgid "Label orientation"
352 msgstr "Orientación de la etiqueta"
356 msgid "Label properties"
357 msgstr "Propiedades del texto"
359 #: src/file.c:452 src/file.c:870
363 #: src/file.c:457 src/file.c:875
365 msgid "gLabels documents"
366 msgstr "Glabels: Preferencias"
368 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
370 msgid "Empty file name selection"
371 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
373 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
374 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
377 #: src/file.c:519 src/file.c:631
378 msgid "File does not exist"
381 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
387 msgstr "Abrir etiqueta"
391 msgid "Could not open file \"%s\""
392 msgstr "No puedo abrir el archivo"
395 msgid "Not a supported file format"
398 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
400 msgid "Could not save file \"%s\""
401 msgstr "No puedo salvar el archivo"
403 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
404 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
407 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
409 msgid "Save \"%s\" as"
410 msgstr "Guardar la etiqueta como"
412 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
414 msgid "Please supply a valid file name"
415 msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo"
417 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
419 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
422 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
423 msgid "File already exists."
428 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
432 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
436 msgid "Close without saving"
440 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
441 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
445 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
446 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
454 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
456 msgid "gLabels Preferences"
457 msgstr "Glabels: Preferencias"
462 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
467 #. * Submenu: Rotate/Flip
469 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
475 #. * Submenu: Align Horizontally
478 msgid "Align _Horizontally"
482 #. * Submenu: Align Vertically
485 msgid "Align _Vertically"
488 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
494 #: src/view-box.c:223
496 msgid "Box object properties"
497 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
500 #: src/view-ellipse.c:223
502 msgid "Ellipse object properties"
503 msgstr "Modificar las propiedades del objeto elipse"
506 #: src/view-line.c:223
508 msgid "Line object properties"
509 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
512 #: src/view-image.c:222
514 msgid "Image object properties"
515 msgstr "Modificar las propiedades del objeto imagen"
518 #: src/view-text.c:250
520 msgid "Text object properties"
521 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
523 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
528 #: src/view-barcode.c:209
530 msgid "Barcode object properties"
531 msgstr "Modificar las propiedades del objeto código de barras"
533 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
535 msgid "Invalid barcode data"
536 msgstr "Código de barras no válido"
538 #: src/merge-properties-dialog.c:231
540 msgid "Merge Properties"
541 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
543 #. ---- Source section ----
544 #: src/merge-properties-dialog.c:237
548 #: src/merge-properties-dialog.c:245
553 #: src/merge-properties-dialog.c:273
555 msgstr "Localización:"
557 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
558 msgid "Select merge-database source"
559 msgstr "Seleccione la fuente de datos para fusionar"
561 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
565 #. ---- Sample Fields section ----
566 #: src/merge-properties-dialog.c:300
567 msgid "Record selection/preview:"
570 #: src/merge-properties-dialog.c:326
574 #: src/merge-properties-dialog.c:334
578 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
582 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
586 #: src/print-dialog.c:281
590 #: src/print-dialog.c:286
595 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
596 #: src/print-dialog.c:314
600 #. ------- Add merge control widget ------------
601 #: src/print-dialog.c:322
602 msgid "Document merge control"
603 msgstr "Control de la fusión de documentos"
605 #. ----------- Add custom print options area ------------
606 #: src/print-dialog.c:330
610 #: src/print-dialog.c:351
611 msgid "print crop marks"
614 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
615 msgid "Print preview"
616 msgstr "Previsualizar la impresión"
618 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
619 msgid "gLabels Template Designer"
623 msgid "POSTNET (any)"
627 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
631 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
635 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
667 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
719 msgid "Interleaved 2 of 5"
738 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
739 msgid "xmlParseFile error"
740 msgstr "error xmlParseFile"
742 #: src/xml-label.c:250
743 msgid "No document root"
744 msgstr "No hay documento raíz"
746 #: src/xml-label.c:264
747 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
750 #: src/xml-label.c:272
751 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
754 #: src/xml-label.c:279
755 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
758 #: src/xml-label.c:282
760 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
761 msgstr "documento de tipo erróneo, glabels Espacio de nombres no encontrado"
763 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
765 msgid "Bad root node = \"%s\""
766 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
768 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
770 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
771 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
773 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
775 msgid "bad node = \"%s\""
776 msgstr "Nodo erróneo = \"%s\""
778 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
780 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
781 msgstr "Nodo erróneo = \"%s\""
783 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
784 msgid "Utf8 conversion error."
787 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
788 msgid "Problem saving xml file."
789 msgstr "Problemas salvando archivo xml"
791 #. This should always be an id, but just in case a name
793 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
795 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
798 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
800 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
803 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
807 #: src/merge-init.c:53
809 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
810 msgstr "Texto separado con commas"
812 #: src/merge-init.c:60
814 msgid "Text file with colon delimeters"
815 msgstr "Texto separado con caracteres dos puntos"
817 #: src/merge-init.c:67
819 msgid "Text file with tab delimeters"
820 msgstr "Texto separado con tabuladores"
822 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
827 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
831 #: src/wdgt-print-copies.c:179
835 #: src/wdgt-print-copies.c:197
839 #: src/wdgt-print-copies.c:200
843 #: src/wdgt-print-copies.c:207
847 #: src/wdgt-print-merge.c:178
848 msgid "Start on label"
849 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
851 #: src/wdgt-print-merge.c:186
853 msgstr "en la primera hoja"
855 #: src/wdgt-print-merge.c:195
859 #: src/wdgt-print-merge.c:201
863 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
865 msgstr "Descripción:"
867 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
869 msgstr "Tamaño de la página:"
871 #: src/wdgt-media-select.c:290
873 msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
875 #: src/wdgt-media-select.c:301
877 msgstr "Disposición:"
879 #: src/wdgt-media-select.c:578
881 msgid "%d x %d (%d per sheet)"
882 msgstr "%d x %d (%d por hoja)"
884 #: src/wdgt-media-select.c:582
887 msgstr "%d x %d (%d por hoja)"
889 #: src/wdgt-media-select.c:614
894 #: src/wdgt-media-select.c:619
896 msgid "%.5g x %.5g %s"
897 msgstr "%.5g x %.5g %s"
899 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
901 msgid "%s %s diameter"
904 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
906 msgid "%.5g %s diameter"
909 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
913 #. This is the default custom color
914 #: src/mygal/color-palette.c:396
917 msgstr "Campo clave personalizable"
919 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
920 #: src/mygal/color-palette.c:438
922 msgid "Custom Color:"
925 #: src/mygal/color-palette.c:446
926 msgid "Choose Custom Color"
929 #: src/mygal/color-palette.c:579
933 #: src/mygal/color-palette.c:580
937 #: src/mygal/color-palette.c:581
941 #: src/mygal/color-palette.c:582
942 msgid "dark green #2"
945 #: src/mygal/color-palette.c:583
949 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
953 #: src/mygal/color-palette.c:585
957 #: src/mygal/color-palette.c:586
958 msgid "very dark gray"
961 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
965 #: src/mygal/color-palette.c:590
969 #: src/mygal/color-palette.c:591
973 #: src/mygal/color-palette.c:592
977 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
981 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
985 #: src/mygal/color-palette.c:595
989 #: src/mygal/color-palette.c:596
993 #: src/mygal/color-palette.c:599
997 #: src/mygal/color-palette.c:600
1001 #: src/mygal/color-palette.c:601
1005 #: src/mygal/color-palette.c:602
1009 #: src/mygal/color-palette.c:603
1010 msgid "dull blue #2"
1013 #: src/mygal/color-palette.c:604
1017 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1021 #: src/mygal/color-palette.c:606
1025 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1030 #: src/mygal/color-palette.c:610
1031 msgid "bright orange"
1034 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1038 #: src/mygal/color-palette.c:612
1043 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1047 #: src/mygal/color-palette.c:614
1051 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1055 #: src/mygal/color-palette.c:616
1059 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1063 #: src/mygal/color-palette.c:620
1064 msgid "light orange"
1067 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1068 msgid "light yellow"
1071 #: src/mygal/color-palette.c:622
1075 #: src/mygal/color-palette.c:623
1079 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1083 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1084 msgid "light purple"
1087 #: src/mygal/color-palette.c:626
1091 #: src/mygal/color-palette.c:631
1092 msgid "purplish blue"
1095 #: src/mygal/color-palette.c:635
1099 #: src/mygal/color-palette.c:637
1103 #: libglabels/template.c:848
1105 msgid "Generic %s full page"
1108 #: libglabels/template.c:897
1109 msgid "No template files found!"
1110 msgstr "No he encontrado archivos de plantilla"
1112 #. Create and append an "Other" entry.
1113 #: libglabels/paper.c:67
1117 #: libglabels/paper.c:361
1119 msgid "No paper files found!"
1120 msgstr "No he encontrado archivos de plantilla"
1122 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1123 msgid "About glabels"
1126 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1130 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1131 msgid "Align _Horizontal"
1134 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1135 msgid "Align _Vertical"
1138 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1139 msgid "Align objects to bottoms"
1142 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1143 msgid "Align objects to horizontal centers"
1146 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1147 msgid "Align objects to left edges"
1150 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1151 msgid "Align objects to right edges"
1154 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1155 msgid "Align objects to tops"
1158 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1159 msgid "Align objects to vertical centers"
1162 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1166 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1168 msgid "Center align"
1171 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1172 msgid "Center objects to horizontal label center"
1175 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1176 msgid "Center objects to vertical label center"
1179 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1180 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1183 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1184 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1187 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1188 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1191 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1192 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1195 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1196 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1199 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1203 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1205 msgid "Close the current file"
1206 msgstr "Guardar el archivo en uso"
1208 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1209 msgid "Configure the application"
1212 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1216 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1220 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1222 msgid "Copy the selection"
1223 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1225 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1227 msgid "Create a custom template"
1228 msgstr "Crear un objeto línea"
1230 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1232 msgid "Create a new document"
1233 msgstr "Crear un objeto línea"
1235 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1236 msgid "Create barcode object"
1237 msgstr "Crear un objeto código de barras"
1239 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1240 msgid "Create box/rectangle object"
1241 msgstr "Crear un objeto tipo caja/rectángulo"
1243 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1244 msgid "Create ellipse/circle object"
1245 msgstr "Crear un objeto circular/elíptico"
1247 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1248 msgid "Create image object"
1249 msgstr "Crear un objeto imagen"
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1252 msgid "Create line object"
1253 msgstr "Crear un objeto línea"
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1256 msgid "Create text object"
1257 msgstr "Crear un objeto de texto"
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1266 msgstr "Campo clave personalizable"
1268 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1269 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1272 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1273 msgid "Customize Main Toolbar"
1276 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1277 msgid "Customize Property Toolbar"
1280 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1281 msgid "Customize toolbars"
1284 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1288 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1289 msgid "Cut the selection"
1292 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1293 msgid "Decrease magnification"
1296 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1300 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1302 msgid "Delete the selected objects"
1303 msgstr "Crear un objeto de texto"
1305 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1306 msgid "Drawing toolbar"
1309 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1313 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1314 msgid "Dump the UI Xml description"
1317 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1318 msgid "Edit merge properties"
1319 msgstr "Modificar propiedades de fusión de datos"
1321 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1322 msgid "Flip object horizontally"
1325 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1326 msgid "Flip object vertically"
1329 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1334 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1336 msgid "Font selector"
1337 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1339 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1344 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1345 msgid "Icon and _Text"
1348 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1349 msgid "Increase magnification"
1352 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1356 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1360 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1364 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1365 msgid "Lower object to bottom"
1368 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1372 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1373 msgid "Main toolbar"
1376 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1380 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1382 msgid "Modify document properties"
1383 msgstr "Modificar las propiedades del documento de fusión"
1385 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1390 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1392 msgid "Object property editor"
1393 msgstr "Propiedades del texto"
1395 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1396 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1399 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1400 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1403 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1405 msgstr "Abrir un archivo"
1407 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1409 msgid "Open the glabels manual"
1410 msgstr "Abrir etiqueta"
1412 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1416 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1417 msgid "Paste the clipboard"
1420 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1422 msgid "Pr_eferences..."
1423 msgstr "Glabels: Preferencias"
1425 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1428 msgstr "Glabels: Preferencias"
1430 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1432 msgid "Print the current file"
1433 msgstr "Imprimir el archivo en uso"
1435 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1437 msgid "Proper_ties..."
1438 msgstr "Propiedades del texto"
1440 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1443 msgstr "Propiedades del texto"
1445 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1446 msgid "Property toolbar"
1449 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1453 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1454 msgid "Quit the program"
1457 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1458 msgid "Raise object to top"
1461 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1462 msgid "Recent _Files"
1465 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1469 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1470 msgid "Redo the undone action"
1473 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1474 msgid "Remove all selections"
1475 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1477 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1479 msgid "Restore scale to 100%"
1482 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1486 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1487 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1490 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1491 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1494 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1499 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1503 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1508 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1510 msgid "Save the current file"
1511 msgstr "Guardar el archivo en uso"
1513 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1514 msgid "Save the current file with a different name"
1517 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1520 msgstr "_Deseleccionar todo"
1522 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1525 msgstr "_Deseleccionar todo"
1527 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1529 msgid "Select all objects"
1530 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
1532 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1533 msgid "Select, move and modify objects"
1534 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
1536 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1537 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1540 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1541 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1544 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1545 msgid "Show _Tooltips"
1548 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1549 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1552 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1553 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1556 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1557 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1560 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1561 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1564 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1565 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1568 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1569 msgid "Template Designer"
1572 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1573 msgid "Template _Designer..."
1576 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1580 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1582 msgid "U_n-select All"
1583 msgstr "_Deseleccionar todo"
1585 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1587 msgid "Un-select All"
1588 msgstr "_Deseleccionar todo"
1590 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1594 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1595 msgid "Undo the last action"
1598 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1603 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1608 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1613 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1615 msgid "Zoom to _fit"
1616 msgstr "Vista a 1:1"
1618 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1619 msgid "Zoom to fit window"
1622 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1630 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1634 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1638 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1642 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1644 msgid "_Create Object"
1645 msgstr "Crear un objeto de texto"
1647 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1651 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1652 msgid "_Desktop Default"
1655 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1656 msgid "_Drawing Toolbar"
1659 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1663 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1668 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1672 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1676 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1680 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1681 msgid "_Main Toolbar"
1684 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1686 msgid "_Merge Properties..."
1687 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
1689 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1693 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1697 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1702 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1706 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1711 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1712 msgid "_Property Toolbar"
1715 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1719 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1724 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1729 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1733 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1734 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1738 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1739 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1742 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1743 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1746 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1747 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1750 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1751 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1754 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1755 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1758 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1760 msgstr "Alineación:"
1762 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1766 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1770 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1774 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1778 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1779 msgid "Line Spacing:"
1782 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1787 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1791 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1792 msgid "Object defaults"
1795 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1799 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1800 msgid "Select default properties for new objects."
1803 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1804 msgid "Select locale specific behavior."
1807 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1811 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1812 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1816 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1817 msgid "00000000000 00000"
1820 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1821 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1824 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1825 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1828 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1832 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1836 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1841 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1845 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1849 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1853 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1854 msgid "Insert merge field"
1855 msgstr "Insertar campo para fusionar"
1857 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1861 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1865 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1869 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1873 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1877 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1878 msgid "Reset image size"
1879 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
1881 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1885 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1890 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1895 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1900 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1904 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1908 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1912 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1916 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1920 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1925 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1929 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1930 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1933 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1934 msgid "(e.g., 8163A)"
1937 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1938 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1941 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1942 msgid "1. Outer radius:"
1945 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1949 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1954 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1959 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1960 msgid "2. Inner radius:"
1963 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1964 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1967 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1968 msgid "3. Clipping width:"
1971 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1975 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1976 msgid "3. Round (radius of corner):"
1979 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1980 msgid "4. Clipping height:"
1983 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1984 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1987 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1988 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1991 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
1992 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1995 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
1999 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
2000 msgid "Brand/Manufacturer:"
2003 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
2004 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2007 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
2009 "Congratulations!\n"
2011 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2012 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2014 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2015 "or \"Back\" to continue editing this design."
2018 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
2019 msgid "Design Completed"
2022 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
2023 msgid "Distance from left edge (x0):"
2026 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
2027 msgid "Distance from top edge (y0):"
2030 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
2031 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2034 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
2036 "How many layouts will your template contain? \n"
2038 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2039 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2040 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2043 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2044 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2047 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2049 msgid "Label Size (Round)"
2050 msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
2052 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2054 msgid "Label or Card Shape"
2055 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
2057 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2058 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2061 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2064 msgstr "Disposición:"
2066 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2069 msgstr "Disposición:"
2071 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2074 msgstr "Disposición:"
2076 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2078 msgid "Name and Description"
2079 msgstr "Descripción:"
2081 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2082 msgid "Number across (nx):"
2085 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2086 msgid "Number down (ny):"
2089 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2090 msgid "Number of Layouts"
2093 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2094 msgid "Number of layouts:"
2097 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2100 msgstr "Tamaño de la página:"
2102 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2106 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2108 "Please enter the following identifying information about the template "
2112 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2113 msgid "Please enter the following layout information."
2116 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2118 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2122 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2124 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2128 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2129 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2132 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2133 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2136 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2138 msgid "Print test sheet"
2139 msgstr "en la primera hoja"
2141 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2142 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2145 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2149 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2151 "Templates needing\n"
2155 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2157 "Templates needing only\n"
2161 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2162 msgid "Vertical pitch (dy):"
2165 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2167 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2169 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2172 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2176 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2180 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2184 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2188 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2192 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2196 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2200 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2204 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2208 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2212 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2216 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2220 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2224 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2228 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2232 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2236 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2240 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2244 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2248 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2252 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2256 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2260 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2261 msgid "US Executive"
2264 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2268 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2269 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2270 msgid "Address Labels"
2273 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2274 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2275 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2276 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2277 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2278 msgid "Business Cards"
2281 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2282 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2285 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2286 msgid "Diskette Labels"
2289 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2291 msgid "Filing Labels"
2294 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2295 msgid "Full Sheet Labels"
2298 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2300 msgid "Large Round Labels"
2301 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
2303 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2304 msgid "Name Badge Labels"
2307 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2308 msgid "Return Address Labels"
2311 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2312 msgid "Shipping Labels"
2315 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2317 msgid "Small Round Labels"
2318 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
2320 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2322 msgid "Square Labels"
2325 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2326 msgid "Video Tape Face Labels"
2329 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2330 msgid "Video Tape Spine Labels"
2333 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2334 msgid "Address labels"
2337 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2341 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2345 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2346 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2347 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2348 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2350 msgid "CD/DVD Labels"
2353 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2354 msgid "Diskette labels"
2357 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2358 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2359 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2360 msgid "Mailing Labels"
2363 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2365 msgid "Mailing labels"
2368 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2369 msgid "Mini Address Labels"
2372 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2374 msgid "Shipping labels"
2375 msgstr "Abrir etiqueta"
2377 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2378 msgid "Allround Labels"
2381 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2382 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2385 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2386 msgid "Lever Arch File Labels"
2389 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2390 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2393 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2394 msgid "Rectangular Copier Labels"
2397 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2398 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2399 msgid "Rectangular Labels"
2402 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2403 msgid "Video Labels (back)"
2406 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2407 msgid "Business Card CD"
2410 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2411 msgid "CD Template Rectangles"
2414 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2415 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2418 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2419 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2420 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2423 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2428 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2429 msgid "Microtube labels"
2432 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2433 msgid "Mini-CD Labels"
2436 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2437 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2440 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2441 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2444 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2445 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2446 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2449 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2450 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2453 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2454 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2457 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2458 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2461 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2462 msgid "Allround Labels --24"
2465 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2466 msgid "Allround Labels --44"
2469 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2470 msgid "Allround Labels --64"
2473 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2474 msgid "Allround Labels --65"
2477 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2478 msgid "Arch File Labels"
2481 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2482 msgid "Arch File Labels (large)"
2485 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2486 msgid "Arch File Labels (small)"
2489 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2490 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2493 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2494 msgid "Diskette Labels (face only)"
2497 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2498 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2501 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2505 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2506 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2509 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2510 msgid "Mailing Labels --14"
2513 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2514 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2517 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2518 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2521 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2522 msgid "Video Labels (face only)"
2525 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2526 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2529 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2530 msgid "gLabels Label Designer"
2533 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2535 msgid "gLabels Project File"
2536 msgstr "Propiedades del texto"
2539 #~ msgid "Object _Properties..."
2540 #~ msgstr "Propiedades del texto"
2542 #~ msgid "Display units"
2543 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
2545 #~ msgid "Default page size"
2546 #~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
2549 #~ msgstr "Contorno"
2551 #~ msgid "Edit line object properties"
2552 #~ msgstr "Modificar las propiedades del objeto línea"
2554 #~ msgid "Edit text object properties"
2555 #~ msgstr "Modificar las propiedades del objeto texto"
2557 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2558 #~ msgstr "Mantener la proporción actual del aspecto"
2561 #~ msgid "CD Labels"
2562 #~ msgstr "Etiquetas"
2568 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
2569 #~ msgstr "¿ Recuperar la copia salvada de %s ?"
2571 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
2572 #~ msgstr "Tipo de papel desconocido. Utilizando el tipo por omisión."
2575 #~ "``%s'' has been modified.\n"
2577 #~ "Do you wish to save it?"
2579 #~ "\"%s\" ha sido modificado.\n"
2581 #~ "¿ Desea salvarlo ?"
2583 #~ msgid "Close / Save label as"
2584 #~ msgstr "Cerrar / Salvar etiqueta como"
2586 #~ msgid "Label no longer valid!"
2587 #~ msgstr "¡ La etiqueta ya no es válida !"
2589 #~ msgid "Error writing file"
2590 #~ msgstr "Error salvando el archivo"
2592 #~ msgid "Edit properties..."
2593 #~ msgstr "Modificar propiedades"
2595 #~ msgid "Appearance"
2596 #~ msgstr "Apariencia"
2598 #~ msgid "Position/Size"
2599 #~ msgstr "Posición/Tamaño"
2601 #~ msgid "Image format not currently supported"
2602 #~ msgstr "Formato de imagen no soportado actualmente"
2604 #~ msgid "Barcode data"
2605 #~ msgstr "Datos del código de barras"
2610 #~ msgid "Show text with barcode"
2611 #~ msgstr "Mostrar texto con código de barras"
2619 #~ msgid "Sample data"
2620 #~ msgstr "Datos de ejemplo"
2622 #~ msgid "Make a new, empty label"
2623 #~ msgstr "Crear una etiqueta vacía nueva"
2628 #~ msgid "New Label/Card"
2629 #~ msgstr "Nueva tarjeta/etiqueta"
2635 #~ msgstr " Guardar "
2638 #~ msgstr " Imprimir "
2640 #~ msgid "Function is not implemented!"
2641 #~ msgstr "¡ La funcionalidad no está aún implementada !"