]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - glabels2/po/fr.po
2009-08-31 Jim Evins <evins@snaught.com>
[glabels] / glabels2 / po / fr.po
1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Olivier Berger <oberger@gnu.org>
4 # Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glabels 2.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
13 "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
19 msgid "[FILE...]"
20 msgstr "[FICHIER...]"
21
22 #: ../src/glabels.c:91
23 msgid "- gLabels label designer"
24 msgstr "- créateur de patrons gLabels"
25
26 #: ../src/glabels-batch.c:54
27 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
28 msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=\"output.pdf\")"
29
30 #: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
31 msgid "filename"
32 msgstr "nom de fichier"
33
34 #: ../src/glabels-batch.c:56
35 msgid "number of sheets (default=1)"
36 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
37
38 # src/print_copies.c:193
39 # src/print_copies.c:193
40 # src/print_copies.c:171
41 # src/print_copies.c:170
42 #: ../src/glabels-batch.c:56
43 msgid "sheets"
44 msgstr "feuilles"
45
46 #: ../src/glabels-batch.c:58
47 msgid "number of copies (default=1)"
48 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
49
50 # src/print.c:153
51 # src/print.c:153
52 # src/print.c:146
53 # src/print_dialog.c:104
54 #: ../src/glabels-batch.c:58
55 msgid "copies"
56 msgstr "copies"
57
58 #: ../src/glabels-batch.c:60
59 msgid "first label on first sheet (default=1)"
60 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
61
62 #: ../src/glabels-batch.c:60
63 msgid "first"
64 msgstr "première"
65
66 # src/print.c:180
67 # src/print.c:180
68 # src/print.c:196
69 # src/print_dialog.c:152
70 #: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
71 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
72 msgstr "imprimer des bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
73
74 # src/print_dialog.c:160
75 #: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
76 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
77 msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)"
78
79 #: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
80 msgid "print crop marks"
81 msgstr "imprimer les guides de coupe"
82
83 #: ../src/glabels-batch.c:68
84 msgid "input file for merging"
85 msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
86
87 #: ../src/glabels-batch.c:96
88 msgid "- batch process gLabels label files"
89 msgstr "- traitement par lots de fichiers d'étiquettes gLabels"
90
91 # src/file.c:214
92 # src/file.c:214
93 # src/file.c:249
94 # src/file.c:249
95 #: ../src/glabels-batch.c:142
96 #, c-format
97 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
98 msgstr ""
99 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier glabels %s\n"
100
101 # src/file.c:214
102 # src/file.c:214
103 # src/file.c:249
104 # src/file.c:249
105 #: ../src/glabels-batch.c:164
106 #, c-format
107 msgid "cannot open glabels file %s\n"
108 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier glabels %s\n"
109
110 #: ../src/window.c:259
111 msgid "(none) - gLabels"
112 msgstr "(vide) - gLabels"
113
114 #: ../src/window.c:432
115 msgid "(modified)"
116 msgstr "(modifié)"
117
118 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
119 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
120 # src/menu.c:94
121 # src/menu.c:94
122 #: ../src/stock.c:72
123 msgid "_Select Mode"
124 msgstr "Mode _sélection"
125
126 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
127 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
128 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
129 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
130 #: ../src/stock.c:73
131 msgid "_Text"
132 msgstr "_Texte"
133
134 # src/item_line.c:271
135 # src/item_line.c:271
136 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
137 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
138 #: ../src/stock.c:74
139 msgid "_Line"
140 msgstr "_Ligne"
141
142 # src/menu.c:103
143 # src/menu.c:103
144 #: ../src/stock.c:75
145 msgid "_Box"
146 msgstr "_Boîte"
147
148 # src/menu.c:109
149 # src/menu.c:109
150 #: ../src/stock.c:76
151 msgid "_Ellipse"
152 msgstr "_Ellipse"
153
154 # src/item_image.c:283
155 # src/item_image.c:283
156 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
157 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
158 #: ../src/stock.c:77
159 msgid "_Image"
160 msgstr "_Image"
161
162 # src/item_barcode.c:316
163 # src/item_barcode.c:317
164 # src/menu.c:116
165 # src/menu.c:116
166 #: ../src/stock.c:78
167 msgid "Bar_code"
168 msgstr "_Code-barre"
169
170 # src/item_text.c:467
171 # src/item_text.c:467
172 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
173 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
174 #: ../src/stock.c:79
175 msgid "_Merge Properties"
176 msgstr "Propriétés de _fusion"
177
178 # src/item_text.c:467
179 # src/item_text.c:467
180 # src/item_text.c:482
181 # src/item_text.c:482
182 #: ../src/stock.c:80
183 msgid "Object _Properties"
184 msgstr "_Propriétés de l'objet"
185
186 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
187 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
188 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
189 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
190 #: ../src/stock.c:81
191 msgid "Bring to _Front"
192 msgstr "_Avancer au premier plan"
193
194 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
195 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
196 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
197 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
198 #: ../src/stock.c:82
199 msgid "Send to _Back"
200 msgstr "_Reculer à l'arrière-plan"
201
202 # src/rotate_select.c:187
203 # src/rotate_select.c:187
204 # src/rotate_select.c:167
205 # src/rotate_select.c:169
206 #: ../src/stock.c:83
207 msgid "Rotate _Left"
208 msgstr "Rotation _gauche"
209
210 # src/rotate_select.c:187
211 # src/rotate_select.c:187
212 # src/rotate_select.c:167
213 # src/rotate_select.c:169
214 #: ../src/stock.c:84
215 msgid "Rotate _Right"
216 msgstr "Rotation _droite"
217
218 #: ../src/stock.c:85
219 msgid "Flip _Horizontally"
220 msgstr "Retourner _horizontalement"
221
222 #: ../src/stock.c:86
223 msgid "Flip _Vertically"
224 msgstr "Retourner _verticalement"
225
226 #: ../src/stock.c:87
227 msgid "_Lefts"
228 msgstr "_Gauches"
229
230 #: ../src/stock.c:88
231 msgid "_Rights"
232 msgstr "_Droites"
233
234 #: ../src/stock.c:89
235 msgid "_Centers"
236 msgstr "_Centres"
237
238 # src/menu.c:157
239 # src/menu.c:157
240 #: ../src/stock.c:90
241 msgid "_Tops"
242 msgstr "En _haut"
243
244 #: ../src/stock.c:91
245 msgid "Bottoms"
246 msgstr "En _bas"
247
248 #: ../src/stock.c:92
249 msgid "Centers"
250 msgstr "_Centré"
251
252 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
253 msgid "Label Ce_nter"
254 msgstr "Centre de l'étiquette"
255
256 #: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
257 msgid "Fill color"
258 msgstr "Couleur de remplissage"
259
260 #: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
261 msgid "Line color"
262 msgstr "Couleur de ligne"
263
264 # src/item_line.c:271
265 # src/item_line.c:271
266 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
267 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
268 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
269 msgid "Linked"
270 msgstr "Lié"
271
272 # src/merge.c:80
273 # src/merge.c:78
274 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
275 msgid "Not Linked"
276 msgstr "Non lié"
277
278 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
279 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
280 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
281 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
282 #. Menu entries.
283 #: ../src/ui.c:93
284 msgid "_File"
285 msgstr "_Fichier"
286
287 #: ../src/ui.c:94
288 msgid "Open Recent _Files"
289 msgstr "_Fichiers récents"
290
291 #: ../src/ui.c:95
292 msgid "_Edit"
293 msgstr "É_dition"
294
295 # src/menu.c:50
296 # src/menu.c:50
297 # src/menu.c:50
298 # src/menu.c:50
299 #: ../src/ui.c:96
300 msgid "_View"
301 msgstr "_Affichage"
302
303 #: ../src/ui.c:97
304 msgid "Customize Main Toolbar"
305 msgstr "Personnaliser le barre d'outils principale"
306
307 #: ../src/ui.c:98
308 msgid "Customize Drawing Toolbar"
309 msgstr "Personnaliser la barre d'outils dessin"
310
311 #: ../src/ui.c:99
312 msgid "Customize Properties Toolbar"
313 msgstr "Personnaliser la barre d'outils de propriétés"
314
315 #: ../src/ui.c:100
316 msgid "_Objects"
317 msgstr "_Objets"
318
319 #: ../src/ui.c:101
320 msgid "_Create"
321 msgstr "_Créer"
322
323 #: ../src/ui.c:102
324 msgid "_Order"
325 msgstr "_Ordre"
326
327 # src/rotate_select.c:187
328 # src/rotate_select.c:187
329 # src/rotate_select.c:167
330 # src/rotate_select.c:169
331 #: ../src/ui.c:103
332 msgid "_Rotate/Flip"
333 msgstr "_Rotation/Renversement"
334
335 #: ../src/ui.c:104
336 msgid "Align _Horizontal"
337 msgstr "Aligner _horizontalement"
338
339 #: ../src/ui.c:105
340 msgid "Align _Vertical"
341 msgstr "Aligner _verticalement"
342
343 #: ../src/ui.c:106
344 msgid "_Help"
345 msgstr "Aid_e"
346
347 #. Popup entries.
348 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
349 msgid "Context Menu"
350 msgstr "Menu contextuel"
351
352 # src/menu.c:50
353 # src/menu.c:50
354 # src/menu.c:50
355 # src/menu.c:50
356 #: ../src/ui.c:115
357 msgid "_New"
358 msgstr "_Nouveau"
359
360 # src/tools.c:70
361 # src/tools.c:70
362 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
363 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
364 #: ../src/ui.c:117
365 msgid "Create a new file"
366 msgstr "Crée un nouveau document"
367
368 # src/file.c:178
369 # src/file.c:178
370 # src/file.c:211
371 # src/file.c:211
372 #: ../src/ui.c:122
373 msgid "_Open..."
374 msgstr "_Ouvrir..."
375
376 # src/menu.c:140
377 # src/menu.c:140
378 # src/menu.c:170
379 # src/menu.c:170
380 #: ../src/ui.c:124
381 msgid "Open a file"
382 msgstr "Ouvre un fichier"
383
384 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
385 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
386 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
387 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
388 #: ../src/ui.c:129
389 msgid "_Save"
390 msgstr "_Enregistrer"
391
392 # src/menu.c:142
393 # src/menu.c:142
394 # src/menu.c:172
395 # src/menu.c:172
396 #: ../src/ui.c:131
397 msgid "Save current file"
398 msgstr "Enregistrer le fichier en cours"
399
400 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
401 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
402 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
403 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
404 #: ../src/ui.c:136
405 msgid "Save _As..."
406 msgstr "Enregistrer _sous..."
407
408 #: ../src/ui.c:138
409 msgid "Save the current file to a different name"
410 msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom différent"
411
412 # src/print.c:149
413 # src/print.c:149
414 # src/print.c:141
415 # src/print_dialog.c:99
416 #: ../src/ui.c:143
417 msgid "_Print..."
418 msgstr "Im_primer..."
419
420 # src/menu.c:145
421 # src/menu.c:145
422 # src/menu.c:175
423 # src/menu.c:175
424 #: ../src/ui.c:145
425 msgid "Print the current file"
426 msgstr "Imprime le fichier en cours"
427
428 # src/item_text.c:467
429 # src/item_text.c:467
430 # src/item_text.c:482
431 # src/item_text.c:482
432 #: ../src/ui.c:150
433 msgid "Properties..."
434 msgstr "Propriétés..."
435
436 # src/item_box.c:251
437 # src/item_box.c:251
438 # src/merge_properties.c:82
439 # src/merge_properties.c:82
440 #: ../src/ui.c:152
441 msgid "Modify document properties"
442 msgstr "Modifier les propriétés du document"
443
444 #: ../src/ui.c:157
445 msgid "Template _Designer..."
446 msgstr "_Créateur de patrons..."
447
448 # src/tools.c:70
449 # src/tools.c:70
450 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
451 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
452 #: ../src/ui.c:159
453 msgid "Create a custom template"
454 msgstr "Créer un patron personnalisé"
455
456 #: ../src/ui.c:164
457 msgid "_Close"
458 msgstr "_Fermer"
459
460 # src/menu.c:142
461 # src/menu.c:142
462 # src/menu.c:172
463 # src/menu.c:172
464 #: ../src/ui.c:166
465 msgid "Close the current file"
466 msgstr "Ferme le fichier en cours"
467
468 #: ../src/ui.c:171
469 msgid "_Quit"
470 msgstr "_Quitter"
471
472 #: ../src/ui.c:173
473 msgid "Quit the program"
474 msgstr "Quitte le programme"
475
476 #: ../src/ui.c:180
477 msgid "Cut"
478 msgstr "Couper"
479
480 #: ../src/ui.c:182
481 msgid "Cut the selection"
482 msgstr "Coupe la sélection"
483
484 #: ../src/ui.c:187
485 msgid "Copy"
486 msgstr "Copier"
487
488 # src/menu.c:86
489 # src/menu.c:86
490 # src/menu.c:86
491 # src/menu.c:86
492 #: ../src/ui.c:189
493 msgid "Copy the selection"
494 msgstr "Copie la sélection"
495
496 #: ../src/ui.c:194
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Coller"
499
500 #: ../src/ui.c:196
501 msgid "Paste the clipboard"
502 msgstr "Colle le presse-papiers"
503
504 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
505 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
506 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
507 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
508 #: ../src/ui.c:201
509 msgid "Delete"
510 msgstr "Supprimer"
511
512 # src/tools.c:64
513 # src/tools.c:64
514 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
515 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
516 #: ../src/ui.c:203
517 msgid "Delete the selected objects"
518 msgstr "Supprime les objets sélectionnés"
519
520 # src/menu.c:86
521 # src/menu.c:86
522 # src/menu.c:85
523 # src/menu.c:85
524 #: ../src/ui.c:208
525 msgid "Select All"
526 msgstr "Tout sélectionner"
527
528 # src/tools.c:59
529 # src/tools.c:59
530 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
531 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
532 #: ../src/ui.c:210
533 msgid "Select all objects"
534 msgstr "Sélectionne tous les objets"
535
536 # src/menu.c:86
537 # src/menu.c:86
538 # src/menu.c:85
539 # src/menu.c:85
540 #: ../src/ui.c:215
541 msgid "Un-select All"
542 msgstr "Désélectionner tout"
543
544 # src/menu.c:86
545 # src/menu.c:86
546 # src/menu.c:86
547 # src/menu.c:86
548 #: ../src/ui.c:217
549 msgid "Remove all selections"
550 msgstr "Annule toutes les sélections"
551
552 # src/preferences.c:92
553 # src/prefs.c:101
554 # src/prefs.c:92
555 # src/prefs.c:86
556 #: ../src/ui.c:222
557 msgid "Preferences"
558 msgstr "Préférences"
559
560 #: ../src/ui.c:224
561 msgid "Configure the application"
562 msgstr "Configure le logiciel"
563
564 # src/tools.c:84
565 # src/tools.c:84
566 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
567 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
568 #: ../src/ui.c:231
569 msgid "Zoom in"
570 msgstr "Zoom avant"
571
572 #: ../src/ui.c:233
573 msgid "Increase magnification"
574 msgstr "Augmente l'agrandissement"
575
576 # src/tools.c:87
577 # src/tools.c:87
578 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
579 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
580 #: ../src/ui.c:238
581 msgid "Zoom out"
582 msgstr "Zoom arrière"
583
584 #: ../src/ui.c:240
585 msgid "Decrease magnification"
586 msgstr "Réduit l'agrandissement"
587
588 # src/tools.c:90
589 # src/tools.c:90
590 # src/menu.c:127
591 # src/menu.c:127
592 #: ../src/ui.c:245
593 msgid "Zoom 1 to 1"
594 msgstr "Zoom 1:1"
595
596 #: ../src/ui.c:247
597 msgid "Restore scale to 100%"
598 msgstr "Remet l'échelle à 100%"
599
600 # src/tools.c:90
601 # src/tools.c:90
602 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
603 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
604 #: ../src/ui.c:252
605 msgid "Zoom to fit"
606 msgstr "Adapter le zoom à la taille de la fenêtre"
607
608 #: ../src/ui.c:254
609 msgid "Set scale to fit window"
610 msgstr "Adapte l'échelle à la taille de la fenêtre"
611
612 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
613 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
614 # src/menu.c:94
615 # src/menu.c:94
616 #: ../src/ui.c:261
617 msgid "Select Mode"
618 msgstr "Mode sélection"
619
620 # src/tools.c:59
621 # src/tools.c:59
622 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
623 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
624 #: ../src/ui.c:263
625 msgid "Select, move and modify objects"
626 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
627
628 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
629 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
630 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
631 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
632 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
633 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
634 msgid "Text"
635 msgstr "Texte"
636
637 # src/tools.c:64
638 # src/tools.c:64
639 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
640 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
641 #: ../src/ui.c:270
642 msgid "Create text object"
643 msgstr "Crée un objet texte"
644
645 # src/menu.c:103
646 # src/menu.c:103
647 #: ../src/ui.c:275
648 msgid "Box"
649 msgstr "Boîte"
650
651 # src/tools.c:67
652 # src/tools.c:67
653 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
654 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
655 #: ../src/ui.c:277
656 msgid "Create box/rectangle object"
657 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
658
659 # src/item_line.c:271
660 # src/item_line.c:271
661 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
662 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
663 #: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
664 msgid "Line"
665 msgstr "Ligne"
666
667 # src/tools.c:70
668 # src/tools.c:70
669 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
670 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
671 #: ../src/ui.c:284
672 msgid "Create line object"
673 msgstr "Crée un objet ligne"
674
675 # src/menu.c:109
676 # src/menu.c:109
677 #: ../src/ui.c:289
678 msgid "Ellipse"
679 msgstr "Ellipse"
680
681 # src/tools.c:73
682 # src/tools.c:73
683 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
684 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
685 #: ../src/ui.c:291
686 msgid "Create ellipse/circle object"
687 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
688
689 # src/item_image.c:283
690 # src/item_image.c:283
691 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
692 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
693 #: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
694 msgid "Image"
695 msgstr "Image"
696
697 # src/tools.c:76
698 # src/tools.c:76
699 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
700 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
701 #: ../src/ui.c:298
702 msgid "Create image object"
703 msgstr "Crée un objet image"
704
705 # src/item_barcode.c:316
706 # src/item_barcode.c:317
707 # src/menu.c:116
708 # src/menu.c:116
709 #: ../src/ui.c:303
710 msgid "Barcode"
711 msgstr "Code-barre"
712
713 # src/tools.c:79
714 # src/tools.c:79
715 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
716 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
717 #: ../src/ui.c:305
718 msgid "Create barcode object"
719 msgstr "Crée un objet code-barre"
720
721 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
722 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
723 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
724 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
725 #: ../src/ui.c:310
726 msgid "Bring to front"
727 msgstr "Avancer au premier plan"
728
729 #: ../src/ui.c:312
730 msgid "Raise object to top"
731 msgstr "Remonte l'objet au plus haut niveau"
732
733 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
734 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
735 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
736 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
737 #: ../src/ui.c:317
738 msgid "Send to back"
739 msgstr "Reculer à l'arrière-plan"
740
741 #: ../src/ui.c:319
742 msgid "Lower object to bottom"
743 msgstr "Descend l'objet à l'arrière-plan"
744
745 # src/rotate_select.c:187
746 # src/rotate_select.c:187
747 # src/rotate_select.c:167
748 # src/rotate_select.c:169
749 #: ../src/ui.c:324
750 msgid "Rotate left"
751 msgstr "Rotation gauche"
752
753 #: ../src/ui.c:326
754 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
755 msgstr ""
756 "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
757
758 # src/rotate_select.c:187
759 # src/rotate_select.c:187
760 # src/rotate_select.c:167
761 # src/rotate_select.c:169
762 #: ../src/ui.c:331
763 msgid "Rotate right"
764 msgstr "Rotation droite"
765
766 #: ../src/ui.c:333
767 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
768 msgstr "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
769
770 #: ../src/ui.c:338
771 msgid "Flip horizontally"
772 msgstr "Retourner horizontalement"
773
774 #: ../src/ui.c:340
775 msgid "Flip object horizontally"
776 msgstr "Retourne l'objet horizontalement"
777
778 #: ../src/ui.c:345
779 msgid "Flip vertically"
780 msgstr "Retourner verticalement"
781
782 #: ../src/ui.c:347
783 msgid "Flip object vertically"
784 msgstr "Retourne l'objet verticalement"
785
786 # src/prop_text.c:277
787 # src/prop_text.c:264
788 # src/prop_text.c:248
789 # src/prop_text.c:248
790 #: ../src/ui.c:352
791 msgid "Align left"
792 msgstr "Aligner à gauche"
793
794 #: ../src/ui.c:354
795 msgid "Align objects to left edges"
796 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure gauche"
797
798 #: ../src/ui.c:359
799 msgid "Align right"
800 msgstr "Aligner à droite"
801
802 #: ../src/ui.c:361
803 msgid "Align objects to right edges"
804 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure droite"
805
806 #: ../src/ui.c:366
807 msgid "Align horizontal center"
808 msgstr "Aligner centré horizontalement"
809
810 #: ../src/ui.c:368
811 msgid "Align objects to horizontal centers"
812 msgstr "Aligne horizontalement le centre des objets"
813
814 #: ../src/ui.c:373
815 msgid "Align tops"
816 msgstr "Aligner au sommet"
817
818 #: ../src/ui.c:375
819 msgid "Align objects to top edges"
820 msgstr "Aligne les objets d'après leur sommet"
821
822 #: ../src/ui.c:380
823 msgid "Align bottoms"
824 msgstr "Aligner à la base"
825
826 #: ../src/ui.c:382
827 msgid "Align objects to bottom edges"
828 msgstr "Aligne les objets d'après leur base"
829
830 #: ../src/ui.c:387
831 msgid "Align vertical center"
832 msgstr "Aligner centré verticalement"
833
834 #: ../src/ui.c:389
835 msgid "Align objects to vertical centers"
836 msgstr "Aligne verticalement le centre des objets"
837
838 #: ../src/ui.c:394
839 msgid "Center horizontally"
840 msgstr "Centrer horizontalement"
841
842 #: ../src/ui.c:396
843 msgid "Center objects to horizontal label center"
844 msgstr "Aligne les objets horizontalement au centre de l'étiquette"
845
846 #: ../src/ui.c:401
847 msgid "Center vertically"
848 msgstr "Centrer verticalement"
849
850 #: ../src/ui.c:403
851 msgid "Center objects to vertical label center"
852 msgstr "Aligne les objets verticalement au centre de l'étiquette"
853
854 # src/item_text.c:467
855 # src/item_text.c:467
856 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
857 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
858 #: ../src/ui.c:408
859 msgid "Merge properties"
860 msgstr "Propriétés de fusion"
861
862 # src/item_image.c:272
863 # src/item_image.c:272
864 # src/menu.c:133
865 # src/menu.c:133
866 #: ../src/ui.c:410
867 msgid "Edit merge properties"
868 msgstr "Édite les propriétés de fusion"
869
870 #: ../src/ui.c:417
871 msgid "Contents"
872 msgstr "Sommaire"
873
874 # src/file.c:183
875 # src/file.c:183
876 # src/file.c:213
877 # src/file.c:213
878 #: ../src/ui.c:419
879 msgid "Open glabels manual"
880 msgstr "Ouvre le manuel de glabels"
881
882 #: ../src/ui.c:424
883 msgid "About..."
884 msgstr "À propos..."
885
886 #: ../src/ui.c:426
887 msgid "About glabels"
888 msgstr "À propos de glabels"
889
890 #: ../src/ui.c:436
891 msgid "Property toolbar"
892 msgstr "Barre d'outils de propriétés"
893
894 #: ../src/ui.c:438
895 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
896 msgstr ""
897 "Afficher ou non la barre d'outils de propriétés dans la fenêtre actuelle"
898
899 #: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
900 msgid "Show tooltips"
901 msgstr "Afficher les infos-bulles"
902
903 #: ../src/ui.c:446
904 msgid "Show tooltips for property toolbar"
905 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils de propriétés"
906
907 #: ../src/ui.c:452
908 msgid "Grid"
909 msgstr "Grille"
910
911 #: ../src/ui.c:454
912 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
913 msgstr "Afficher ou non la grille dans la fenêtre actuelle"
914
915 # src/preferences.c:213
916 #: ../src/ui.c:460
917 msgid "Markup"
918 msgstr "Marges"
919
920 #: ../src/ui.c:462
921 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
922 msgstr "Afficher ou non les lignes de marges dans la fenêtre actuelle"
923
924 #: ../src/ui.c:473
925 msgid "Main toolbar"
926 msgstr "Barre d'outils principale"
927
928 #: ../src/ui.c:475
929 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
930 msgstr "Afficher ou non la barre d'outils principale dans la fenêtre actuelle"
931
932 #: ../src/ui.c:481
933 msgid "Drawing toolbar"
934 msgstr "Barre d'outils dessin"
935
936 #: ../src/ui.c:483
937 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
938 msgstr "Afficher ou non la barre d'outils dessin dans la fenêtre actuelle"
939
940 #: ../src/ui.c:491
941 msgid "Show tooltips for main toolbar"
942 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils principale"
943
944 #: ../src/ui.c:499
945 msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
946 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils de dessin"
947
948 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
949 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
950 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
951 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
952 #: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
953 #: ../src/object-editor.c:593
954 msgid "Default"
955 msgstr "Par défaut"
956
957 # src/merge.c:80
958 # src/merge.c:78
959 #: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
960 msgid "No line"
961 msgstr "Pas de ligne"
962
963 #: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
964 msgid "No fill"
965 msgstr "Pas de remplissage"
966
967 # src/item_text.c:467
968 # src/item_text.c:467
969 # src/item_text.c:482
970 # src/item_text.c:482
971 #: ../src/ui-sidebar.c:152
972 msgid "Object properties"
973 msgstr "Propriétés de l'objet"
974
975 #: ../src/ui-commands.c:1084
976 msgid "Glabels includes contributions from:"
977 msgstr "Glabels contient des contributions de :"
978
979 #: ../src/ui-commands.c:1090
980 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
981 msgstr "Voir le fichier AUTHORS pour des remerciements supplémentaires,"
982
983 #: ../src/ui-commands.c:1091
984 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
985 msgstr "ou visitez http://glabels.sourceforge.net/"
986
987 #: ../src/ui-commands.c:1103
988 msgid "A label and business card creation program.\n"
989 msgstr "Un logiciel de création de cartes de visite et d'étiquettes.\n"
990
991 #: ../src/ui-commands.c:1107
992 msgid "translator-credits"
993 msgstr ""
994 "Olivier Berger <oberger@gnu.org>\n"
995 "Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004\n"
996 "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007"
997
998 # src/menu.c:185
999 # src/menu.c:185
1000 # src/menu.c:290
1001 # src/menu.c:290
1002 #: ../src/ui-commands.c:1110
1003 msgid ""
1004 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
1005 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1006 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1007 "(at your option) any later version.\n"
1008 "\n"
1009 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
1010 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1011 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
1012 "the GNU General Public License for more details.\n"
1013 msgstr ""
1014 "Glabels est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
1015 "modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU, "
1016 "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
1017 "ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
1018 " \n"
1019 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
1020 "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
1021 "D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
1022 "Publique Générale GNU.\n"
1023
1024 # src/print_copies.c:210
1025 # src/print_copies.c:210
1026 # src/print_copies.c:188
1027 # src/print_copies.c:187
1028 #: ../src/ui-commands.c:1136
1029 msgid "glabels"
1030 msgstr "glabels"
1031
1032 # src/file.c:59
1033 # src/file.c:59
1034 # src/file.c:72
1035 # src/file.c:72
1036 #: ../src/file.c:91
1037 msgid "New Label or Card"
1038 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
1039
1040 # src/item_text.c:467
1041 # src/item_text.c:467
1042 # src/item_text.c:482
1043 # src/item_text.c:482
1044 #: ../src/file.c:191
1045 msgid "Label properties"
1046 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
1047
1048 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
1049 msgid "All files"
1050 msgstr "Tous les fichiers"
1051
1052 # src/preferences.c:92
1053 # src/prefs.c:101
1054 # src/prefs.c:92
1055 # src/prefs.c:86
1056 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
1057 msgid "gLabels documents"
1058 msgstr "Documents gLabels"
1059
1060 # src/menu.c:86
1061 # src/menu.c:86
1062 # src/menu.c:86
1063 # src/menu.c:86
1064 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
1065 msgid "Empty file name selection"
1066 msgstr "Nom de fichier sélectionné vide"
1067
1068 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
1069 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
1070 msgstr "Sélectionnez un fichier ou donnez un nom de fichier valide"
1071
1072 #: ../src/file.c:359
1073 msgid "File does not exist"
1074 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
1075
1076 # src/file.c:214
1077 # src/file.c:214
1078 # src/file.c:249
1079 # src/file.c:249
1080 # c-format
1081 #: ../src/file.c:433
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not open file \"%s\""
1084 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
1085
1086 #: ../src/file.c:436
1087 msgid "Not a supported file format"
1088 msgstr "Format de fichier non pris en charge"
1089
1090 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1091 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1092 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1093 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1094 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
1095 #, c-format
1096 msgid "Could not save file \"%s\""
1097 msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
1098
1099 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
1100 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
1101 msgstr ""
1102 "Erreur rencontrée durant l'enregistrement. Le fichier n'est toujours pas "
1103 "enregistré. "
1104
1105 # src/file.c:278
1106 # src/file.c:278
1107 # src/file.c:316
1108 # src/file.c:316
1109 #: ../src/file.c:556
1110 #, c-format
1111 msgid "Save \"%s\" as"
1112 msgstr "Enregistrer « %s » sous"
1113
1114 # src/file.c:319 src/mdi.c:729
1115 # src/file.c:319 src/mdi.c:735
1116 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1117 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1118 #: ../src/file.c:643
1119 msgid "Please supply a valid file name"
1120 msgstr "Donnez un nom de fichier valide"
1121
1122 #: ../src/file.c:664
1123 #, c-format
1124 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
1125 msgstr "Écraser le fichier « %s » ?"
1126
1127 #: ../src/file.c:668
1128 msgid "File already exists."
1129 msgstr "Ce fichier existe déjà."
1130
1131 #: ../src/file.c:764
1132 #, c-format
1133 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
1134 msgstr "Enregistrer les changements du document « %s » avant de fermer ?"
1135
1136 #: ../src/file.c:768
1137 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
1138 msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
1139
1140 #: ../src/file.c:771
1141 msgid "Close without saving"
1142 msgstr "Fermer sans enregistrer"
1143
1144 # src/print.c:171
1145 # src/prefs.c:463 src/prefs.c:470 src/prop_line.c:202
1146 # src/prefs.c:445 src/prefs.c:452 src/prop_line.c:183
1147 # src/prefs.c:448 src/prefs.c:455 src/prop_line.c:183
1148 #. Should not happen
1149 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
1150 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
1151 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
1152 msgid "points"
1153 msgstr "points"
1154
1155 # src/item_line.c:271
1156 # src/prefs.c:465
1157 # src/prefs.c:447
1158 # src/prefs.c:450
1159 #: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
1160 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
1161 msgid "inches"
1162 msgstr "pouces"
1163
1164 # src/prefs.c:467
1165 # src/prefs.c:449
1166 # src/prefs.c:452
1167 #: ../src/prefs.c:163
1168 msgid "mm"
1169 msgstr "mm"
1170
1171 # src/preferences.c:92
1172 # src/prefs.c:101
1173 # src/prefs.c:92
1174 # src/prefs.c:86
1175 #: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
1176 msgid "gLabels Preferences"
1177 msgstr "Préférences de gLabels"
1178
1179 # src/item_box.c:251
1180 # src/item_box.c:251
1181 # src/item_box.c:235
1182 # src/item_box.c:235
1183 #. Build editor.
1184 #: ../src/view-box.c:175
1185 msgid "Box object properties"
1186 msgstr "Propriétés de l'objet boîte"
1187
1188 # src/item_ellipse.c:256
1189 # src/item_ellipse.c:256
1190 # src/item_ellipse.c:237
1191 # src/item_ellipse.c:237
1192 #. Build editor.
1193 #: ../src/view-ellipse.c:175
1194 msgid "Ellipse object properties"
1195 msgstr "Propriétés de l'objet ellipse"
1196
1197 # src/item_box.c:251
1198 # src/item_box.c:251
1199 # src/item_box.c:235
1200 # src/item_box.c:235
1201 #. Build editor.
1202 #: ../src/view-line.c:174
1203 msgid "Line object properties"
1204 msgstr "Propriétés de l'objet ligne"
1205
1206 # src/item_image.c:272
1207 # src/item_image.c:272
1208 # src/item_image.c:257
1209 # src/item_image.c:257
1210 #. Build editor.
1211 #: ../src/view-image.c:174
1212 msgid "Image object properties"
1213 msgstr "Propriétés de l'objet image"
1214
1215 # src/item_box.c:251
1216 # src/item_box.c:251
1217 # src/item_box.c:235
1218 # src/item_box.c:235
1219 #. Build editor.
1220 #: ../src/view-text.c:178
1221 msgid "Text object properties"
1222 msgstr "Propriétés de l'objet texte"
1223
1224 # src/item_barcode.c:299
1225 # src/item_barcode.c:299
1226 # src/item_barcode.c:287
1227 # src/item_barcode.c:287
1228 #. Build editor.
1229 #: ../src/view-barcode.c:174
1230 msgid "Barcode object properties"
1231 msgstr "Propriétés de l'objet code-barre"
1232
1233 #: ../src/object-editor-image-page.c:270
1234 msgid "All Files"
1235 msgstr "Tous les fichiers"
1236
1237 # src/item_image.c:283
1238 # src/item_image.c:283
1239 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1240 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1241 #: ../src/object-editor-image-page.c:275
1242 msgid "All Images"
1243 msgstr "Toutes les images"
1244
1245 #: ../src/object-editor-image-page.c:290
1246 #, c-format
1247 msgid "%s (*.%s)"
1248 msgstr "%s (*.%s)"
1249
1250 # src/item_text.c:467
1251 # src/item_text.c:467
1252 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1253 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1254 #: ../src/merge-properties-dialog.c:263
1255 msgid "Merge Properties"
1256 msgstr "Propriétés de fusion"
1257
1258 # src/merge_ui_text.c:170
1259 # src/merge_ui_text.c:170
1260 #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
1261 msgid "Select merge-database source"
1262 msgstr "Sélection du fichier de données pour la fusion"
1263
1264 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1265 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1266 #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
1267 msgid "N/A"
1268 msgstr "Non défini"
1269
1270 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
1271 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
1272 # src/menu.c:94
1273 # src/menu.c:94
1274 #: ../src/merge-properties-dialog.c:324
1275 msgid "Select"
1276 msgstr "Sélectionner"
1277
1278 #: ../src/merge-properties-dialog.c:332
1279 msgid "Record/Field"
1280 msgstr "Enregistrements/Champs"
1281
1282 # src/item_barcode.c:309
1283 # src/item_barcode.c:308
1284 # src/item_barcode.c:297
1285 # src/item_barcode.c:297
1286 #: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
1287 msgid "Data"
1288 msgstr "Données"
1289
1290 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1291 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1292 # src/merge_properties.c:168
1293 # src/merge_properties.c:168
1294 #: ../src/merge-properties-dialog.c:410
1295 msgid "Fixed"
1296 msgstr "Fixe"
1297
1298 # src/print_copies.c:210
1299 # src/print_copies.c:210
1300 # src/print_copies.c:188
1301 # src/print_copies.c:187
1302 #. ===================================================================
1303 #: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
1304 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1305 msgid "Labels"
1306 msgstr "Étiquettes"
1307
1308 #: ../src/template-designer.c:358
1309 msgid "gLabels Template Designer"
1310 msgstr "Créateur de patrons gLabels"
1311
1312 #: ../src/template-designer.c:419
1313 msgid "Welcome"
1314 msgstr "Bienvenue"
1315
1316 # src/media_select.c:216
1317 # src/media_select.c:242
1318 # src/media_select.c:222
1319 # src/media_select.c:222
1320 #: ../src/template-designer.c:463
1321 msgid "Name and Description"
1322 msgstr "Nom et description"
1323
1324 # src/media_select.c:221
1325 # src/media_select.c:247
1326 # src/media_select.c:227
1327 # src/media_select.c:227
1328 #: ../src/template-designer.c:516
1329 msgid "Page Size"
1330 msgstr "Taille de page"
1331
1332 # src/file.c:59
1333 # src/file.c:59
1334 # src/file.c:72
1335 # src/file.c:72
1336 #: ../src/template-designer.c:587
1337 msgid "Label or Card Shape"
1338 msgstr "Forme de carte ou d'étiquette"
1339
1340 # src/file.c:59
1341 # src/file.c:59
1342 # src/file.c:72
1343 # src/file.c:72
1344 #: ../src/template-designer.c:637
1345 msgid "Label or Card Size"
1346 msgstr "Taille de carte ou d'étiquette"
1347
1348 # src/media_select.c:226
1349 # src/media_select.c:252
1350 # src/media_select.c:232
1351 # src/media_select.c:232
1352 #: ../src/template-designer.c:737
1353 msgid "Label Size (round)"
1354 msgstr "Taille d'étiquette (ronde)"
1355
1356 #: ../src/template-designer.c:820
1357 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1358 msgstr "Taille d'étiquette (CD/DVD)"
1359
1360 #: ../src/template-designer.c:913
1361 msgid "Number of Layouts"
1362 msgstr "Nombre de dispositions"
1363
1364 # src/media_select.c:231
1365 # src/media_select.c:257
1366 # src/media_select.c:237
1367 # src/media_select.c:237
1368 #: ../src/template-designer.c:976
1369 msgid "Layout(s)"
1370 msgstr "Disposition(s) :"
1371
1372 #: ../src/template-designer.c:1087
1373 msgid "Design Completed"
1374 msgstr "Création terminée"
1375
1376 #: ../src/template-designer.c:1253
1377 msgid ""
1378 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
1379 "template!</span>"
1380 msgstr ""
1381 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
1382 "correspondent à un patron existant.</span>"
1383
1384 #: ../src/bc.c:67
1385 msgid "POSTNET (any)"
1386 msgstr "POSTNET (tous)"
1387
1388 #: ../src/bc.c:70
1389 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
1390 msgstr "POSTNET-5 (seulement ZIP)"
1391
1392 #: ../src/bc.c:73
1393 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1394 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1395
1396 #: ../src/bc.c:76
1397 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
1398 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1399
1400 #: ../src/bc.c:79
1401 msgid "CEPNET"
1402 msgstr "CEPNET"
1403
1404 #: ../src/bc.c:82
1405 msgid "EAN (any)"
1406 msgstr "EAN (tous)"
1407
1408 #: ../src/bc.c:85
1409 msgid "EAN-8"
1410 msgstr "EAN-8"
1411
1412 #: ../src/bc.c:88
1413 msgid "EAN-8 +2"
1414 msgstr "EAN-8 +2"
1415
1416 #: ../src/bc.c:91
1417 msgid "EAN-8 +5"
1418 msgstr "EAN-8 +5"
1419
1420 #: ../src/bc.c:94
1421 msgid "EAN-13"
1422 msgstr "EAN-13"
1423
1424 #: ../src/bc.c:97
1425 msgid "EAN-13 +2"
1426 msgstr "EAN-13 +2"
1427
1428 #: ../src/bc.c:100
1429 msgid "EAN-13 +5"
1430 msgstr "EAN-13 +5"
1431
1432 #: ../src/bc.c:103
1433 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1434 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
1435
1436 #: ../src/bc.c:106
1437 msgid "UPC-A"
1438 msgstr "UPC-A"
1439
1440 #: ../src/bc.c:109
1441 msgid "UPC-A +2"
1442 msgstr "UPC-A +2"
1443
1444 #: ../src/bc.c:112
1445 msgid "UPC-A +5"
1446 msgstr "UPC-A +5"
1447
1448 #: ../src/bc.c:115
1449 msgid "UPC-E"
1450 msgstr "UPC-E"
1451
1452 #: ../src/bc.c:118
1453 msgid "UPC-E +2"
1454 msgstr "UPC-E +2"
1455
1456 #: ../src/bc.c:121
1457 msgid "UPC-E +5"
1458 msgstr "UPC-E +5"
1459
1460 #: ../src/bc.c:124
1461 msgid "ISBN"
1462 msgstr "ISBN"
1463
1464 #: ../src/bc.c:127
1465 msgid "ISBN +5"
1466 msgstr "ISBN +5"
1467
1468 #: ../src/bc.c:130
1469 msgid "Code 39"
1470 msgstr "Code 39"
1471
1472 #: ../src/bc.c:133
1473 msgid "Code 128"
1474 msgstr "Code 128"
1475
1476 #: ../src/bc.c:136
1477 msgid "Code 128C"
1478 msgstr "Code 128C"
1479
1480 #: ../src/bc.c:139
1481 msgid "Code 128B"
1482 msgstr "Code 128B"
1483
1484 #: ../src/bc.c:142
1485 msgid "Interleaved 2 of 5"
1486 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
1487
1488 #: ../src/bc.c:145
1489 msgid "Codabar"
1490 msgstr "Code-barre"
1491
1492 #: ../src/bc.c:148
1493 msgid "MSI"
1494 msgstr "MSI"
1495
1496 #: ../src/bc.c:151
1497 msgid "Plessey"
1498 msgstr "Plessey"
1499
1500 #: ../src/bc.c:154
1501 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1502 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1503
1504 #: ../src/label.c:531
1505 msgid "Untitled"
1506 msgstr "Sans titre"
1507
1508 # src/item_barcode.c:316
1509 # src/item_barcode.c:317
1510 # src/item_barcode.c:299
1511 # src/item_barcode.c:299
1512 #: ../src/label-barcode.c:426
1513 msgid "Barcode data empty"
1514 msgstr "Données de code-barre vides"
1515
1516 # src/item_barcode.c:564 src/item_barcode.c:588 src/print.c:641
1517 # src/item_barcode.c:570 src/item_barcode.c:594 src/print.c:641
1518 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:799
1519 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:600
1520 #: ../src/label-barcode.c:430
1521 msgid "Invalid barcode data"
1522 msgstr "Données de code-barre invalides"
1523
1524 # src/label.c:186 src/label.c:211
1525 # src/label.c:186 src/label.c:211
1526 # src/label.c:170 src/label.c:194
1527 # src/label.c:168 src/label.c:192
1528 #: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
1529 msgid "xmlParseFile error"
1530 msgstr "erreur xmlParseFile"
1531
1532 # src/label.c:243
1533 # src/label.c:244
1534 # src/label.c:225
1535 # src/label.c:223
1536 #: ../src/xml-label.c:262
1537 msgid "No document root"
1538 msgstr "Pas de racine de document"
1539
1540 #: ../src/xml-label.c:270
1541 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1542 msgstr "Import depuis le format glabels 0.1"
1543
1544 #: ../src/xml-label.c:279
1545 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1546 msgstr "Import depuis le format glabels 0.4"
1547
1548 # src/label.c:248
1549 # src/label.c:249
1550 # src/label.c:236
1551 # src/label.c:234
1552 #: ../src/xml-label.c:288
1553 #, c-format
1554 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1555 msgstr "Espace de nom glabels inconnu -- Utilisation de %s"
1556
1557 # src/label.c:253
1558 # src/label.c:254
1559 # src/label.c:241
1560 # src/label.c:239
1561 #: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
1562 #, c-format
1563 msgid "Bad root node = \"%s\""
1564 msgstr "Mauvais noeud racine = \"%s\""
1565
1566 # src/label.c:253
1567 # src/label.c:254
1568 # src/label.c:241
1569 # src/label.c:239
1570 #: ../src/xml-label.c:356
1571 #, c-format
1572 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
1573 msgstr "Mauvais noeud racine = \"%s\""
1574
1575 # src/label.c:298
1576 # src/label.c:301
1577 # src/label.c:294
1578 # src/label.c:290
1579 #: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
1580 #, c-format
1581 msgid "bad node =  \"%s\""
1582 msgstr "mauvais noeud =  \"%s\""
1583
1584 # src/label.c:298
1585 # src/label.c:301
1586 # src/label.c:294
1587 # src/label.c:290
1588 #: ../src/xml-label.c:840
1589 #, c-format
1590 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
1591 msgstr "mauvais noeud de données =  \"%s\""
1592
1593 #: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
1594 msgid "Utf8 conversion error."
1595 msgstr "Erreur de conversion Utf8"
1596
1597 # src/label.c:487
1598 # src/label.c:493
1599 # src/label.c:589
1600 # src/label.c:587
1601 #: ../src/xml-label.c:1084
1602 msgid "Problem saving xml file."
1603 msgstr "Problème de sauvegarde du fichier xml."
1604
1605 # src/merge.c:80
1606 # src/merge.c:78
1607 #: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
1608 msgid "None"
1609 msgstr "Aucun"
1610
1611 # src/merge.c:98
1612 # src/merge.c:94
1613 #: ../src/merge-init.c:59
1614 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1615 msgstr "Texte séparé par des virgules (CSV)"
1616
1617 # src/merge.c:107
1618 # src/merge.c:102
1619 #: ../src/merge-init.c:66
1620 msgid "Text file with colon delimeters"
1621 msgstr "Texte séparé par des deux-points"
1622
1623 # src/merge.c:89
1624 # src/merge.c:86
1625 #: ../src/merge-init.c:73
1626 msgid "Text file with tab delimeters"
1627 msgstr "Texte avec séparateurs de tabulation"
1628
1629 #: ../src/merge-init.c:82
1630 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1631 msgstr "Données du carnet d'adresses Evolution par défaut"
1632
1633 #: ../src/merge-init.c:88
1634 msgid "Data from a file containing VCards"
1635 msgstr "Données d'un fichier de VCards"
1636
1637 #: ../src/merge-evolution.c:309
1638 msgid "Couldn't construct query"
1639 msgstr "Impossible de construire la requête"
1640
1641 # src/file.c:214
1642 # src/file.c:214
1643 # src/file.c:249
1644 # src/file.c:249
1645 # c-format
1646 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1647 msgid "Couldn't open addressbook."
1648 msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses."
1649
1650 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1651 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1652 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1653 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1654 #: ../src/merge-evolution.c:341
1655 msgid "Couldn't list available fields."
1656 msgstr "Impossible d'énumérer les champs disponibles."
1657
1658 #: ../src/merge-evolution.c:377
1659 msgid "Couldn't get contacts."
1660 msgstr "Impossible d'obtenir les contacts."
1661
1662 # src/print_copies.c:193
1663 # src/print_copies.c:193
1664 # src/print_copies.c:171
1665 # src/print_copies.c:170
1666 #: ../src/wdgt-print-copies.c:153
1667 msgid "Sheets:"
1668 msgstr "Feuilles :"
1669
1670 # src/print_copies.c:213
1671 # src/print_copies.c:213
1672 # src/print_copies.c:191
1673 # src/print_copies.c:190
1674 #: ../src/wdgt-print-copies.c:173
1675 msgid "from:"
1676 msgstr "de :"
1677
1678 # src/print_copies.c:221
1679 # src/print_copies.c:221
1680 # src/print_copies.c:199
1681 # src/print_copies.c:198
1682 #: ../src/wdgt-print-copies.c:178
1683 msgid "to:"
1684 msgstr "à :"
1685
1686 # src/print_copies_merge.c:197
1687 # src/print_merge.c:170
1688 #: ../src/wdgt-print-merge.c:154
1689 msgid "Start on label"
1690 msgstr "Commencer par l'étiquette"
1691
1692 # src/print_copies_merge.c:206
1693 # src/print_merge.c:179
1694 #: ../src/wdgt-print-merge.c:159
1695 msgid "on 1st sheet"
1696 msgstr "en 1ère page"
1697
1698 # src/print.c:153
1699 # src/print.c:153
1700 # src/print_copies_merge.c:173
1701 # src/print_merge.c:195
1702 #: ../src/wdgt-print-merge.c:168
1703 msgid "Copies:"
1704 msgstr "Copies :"
1705
1706 # src/rotate_select.c:187
1707 # src/rotate_select.c:187
1708 # src/print_copies_merge.c:186
1709 # src/print_merge.c:188
1710 #: ../src/wdgt-print-merge.c:173
1711 msgid "Collate"
1712 msgstr "Assembler"
1713
1714 #: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
1715 #: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
1716 #: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
1717 #: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
1718 msgid "Any"
1719 msgstr "Tous"
1720
1721 # src/media_select.c:515
1722 # src/media_select.c:481
1723 # src/media_select.c:353
1724 #: ../src/wdgt-media-select.c:643
1725 #, c-format
1726 msgid "%d per sheet"
1727 msgstr "%d par feuille"
1728
1729 # src/media_select.c:522
1730 # src/media_select.c:488
1731 # src/media_select.c:367
1732 #: ../src/wdgt-media-select.c:673
1733 #, c-format
1734 msgid "%s x %s %s"
1735 msgstr "%s x %s %s"
1736
1737 # src/media_select.c:522
1738 # src/media_select.c:488
1739 # src/media_select.c:372
1740 #: ../src/wdgt-media-select.c:678
1741 #, c-format
1742 msgid "%.5g x %.5g %s"
1743 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1744
1745 #: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s diameter"
1748 msgstr "%s %s diamètre"
1749
1750 #: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
1751 #, c-format
1752 msgid "%.5g %s diameter"
1753 msgstr "%.5g %s diamètre"
1754
1755 #: ../src/wdgt-media-select.c:781
1756 msgid "No recent templates found."
1757 msgstr "Aucun patron récent trouvé."
1758
1759 #: ../src/wdgt-media-select.c:782
1760 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1761 msgstr "Essayez de sélectionner un patron dans l'onglet « Tous les patrons »."
1762
1763 #: ../src/wdgt-media-select.c:861
1764 msgid "No match."
1765 msgstr "Aucune correspondance."
1766
1767 #: ../src/wdgt-media-select.c:862
1768 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1769 msgstr ""
1770 "Essayez de sélectionner une marque, une taille de page ou une catégorie différente."
1771
1772 # src/merge_ui_text.c:334
1773 # src/merge_ui_text.c:334
1774 #. This is the default custom color
1775 #: ../src/mygal/color-palette.c:389
1776 msgid "custom"
1777 msgstr "personnalisé"
1778
1779 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
1780 # src/prop_text.c:263
1781 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
1782 # src/prop_text.c:247
1783 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1784 # src/prop_text.c:234
1785 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1786 # src/prop_text.c:234
1787 #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
1788 #: ../src/mygal/color-palette.c:431
1789 msgid "Custom Color:"
1790 msgstr "Couleur personnalisée :"
1791
1792 #: ../src/mygal/color-palette.c:439
1793 msgid "Choose Custom Color"
1794 msgstr "Choisir une couleur personnalisée"
1795
1796 #: ../src/mygal/color-palette.c:572
1797 msgid "black"
1798 msgstr "noir"
1799
1800 #: ../src/mygal/color-palette.c:573
1801 msgid "light brown"
1802 msgstr "brun clair"
1803
1804 #: ../src/mygal/color-palette.c:574
1805 msgid "brown gold"
1806 msgstr "brun jaune"
1807
1808 #: ../src/mygal/color-palette.c:575
1809 msgid "dark green #2"
1810 msgstr "vert foncé n°2"
1811
1812 #: ../src/mygal/color-palette.c:576
1813 msgid "navy"
1814 msgstr "bleu marine"
1815
1816 #: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
1817 msgid "dark blue"
1818 msgstr "bleu foncé"
1819
1820 #: ../src/mygal/color-palette.c:578
1821 msgid "purple #2"
1822 msgstr "violet n°2"
1823
1824 #: ../src/mygal/color-palette.c:579
1825 msgid "very dark gray"
1826 msgstr "gris très foncé"
1827
1828 #: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
1829 msgid "dark red"
1830 msgstr "rouge foncé"
1831
1832 #: ../src/mygal/color-palette.c:583
1833 msgid "red-orange"
1834 msgstr "rouge orange"
1835
1836 #: ../src/mygal/color-palette.c:584
1837 msgid "gold"
1838 msgstr "jaune"
1839
1840 #: ../src/mygal/color-palette.c:585
1841 msgid "dark green"
1842 msgstr "vert foncé"
1843
1844 #: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
1845 msgid "dull blue"
1846 msgstr "bleu pâle"
1847
1848 #: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
1849 msgid "blue"
1850 msgstr "bleu"
1851
1852 #: ../src/mygal/color-palette.c:588
1853 msgid "dull purple"
1854 msgstr "violet pâle"
1855
1856 #: ../src/mygal/color-palette.c:589
1857 msgid "dark grey"
1858 msgstr "gris foncé"
1859
1860 #: ../src/mygal/color-palette.c:592
1861 msgid "red"
1862 msgstr "rouge"
1863
1864 #: ../src/mygal/color-palette.c:593
1865 msgid "orange"
1866 msgstr "orange"
1867
1868 #: ../src/mygal/color-palette.c:594
1869 msgid "lime"
1870 msgstr "tilleul"
1871
1872 #: ../src/mygal/color-palette.c:595
1873 msgid "dull green"
1874 msgstr "vert pâle"
1875
1876 #: ../src/mygal/color-palette.c:596
1877 msgid "dull blue #2"
1878 msgstr "bleu pâle n°2"
1879
1880 #: ../src/mygal/color-palette.c:597
1881 msgid "sky blue #2"
1882 msgstr "bleu ciel n°2"
1883
1884 #: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
1885 msgid "purple"
1886 msgstr "violet"
1887
1888 #: ../src/mygal/color-palette.c:599
1889 msgid "gray"
1890 msgstr "gris"
1891
1892 # src/item_image.c:283
1893 # src/item_image.c:283
1894 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1895 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1896 #: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
1897 msgid "magenta"
1898 msgstr "magenta"
1899
1900 #: ../src/mygal/color-palette.c:603
1901 msgid "bright orange"
1902 msgstr "orange vif"
1903
1904 #: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
1905 msgid "yellow"
1906 msgstr "jaune"
1907
1908 # src/prop_vector.c:245
1909 # src/prop_vector.c:224
1910 # src/prop_vector.c:224
1911 #: ../src/mygal/color-palette.c:605
1912 msgid "green"
1913 msgstr "vert"
1914
1915 #: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
1916 msgid "cyan"
1917 msgstr "cyan"
1918
1919 #: ../src/mygal/color-palette.c:607
1920 msgid "bright blue"
1921 msgstr "bleu vif"
1922
1923 #: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
1924 msgid "red purple"
1925 msgstr "rouge violet"
1926
1927 #: ../src/mygal/color-palette.c:609
1928 msgid "light grey"
1929 msgstr "gris clair"
1930
1931 #: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
1932 msgid "pink"
1933 msgstr "rose"
1934
1935 #: ../src/mygal/color-palette.c:613
1936 msgid "light orange"
1937 msgstr "orange clair"
1938
1939 #: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
1940 msgid "light yellow"
1941 msgstr "jaune clair"
1942
1943 #: ../src/mygal/color-palette.c:615
1944 msgid "light green"
1945 msgstr "vert clair"
1946
1947 #: ../src/mygal/color-palette.c:616
1948 msgid "light cyan"
1949 msgstr "cyan clair"
1950
1951 #: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
1952 msgid "light blue"
1953 msgstr "bleu clair"
1954
1955 #: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
1956 msgid "light purple"
1957 msgstr "violet clair"
1958
1959 #: ../src/mygal/color-palette.c:619
1960 msgid "white"
1961 msgstr "blanc"
1962
1963 #: ../src/mygal/color-palette.c:624
1964 msgid "purplish blue"
1965 msgstr "bleu violacé"
1966
1967 #: ../src/mygal/color-palette.c:628
1968 msgid "dark purple"
1969 msgstr "violet foncé"
1970
1971 #: ../src/mygal/color-palette.c:630
1972 msgid "sky blue"
1973 msgstr "bleu ciel"
1974
1975 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1976 msgid "gLabels Fatal Error!"
1977 msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
1978
1979 # src/preferences.c:92
1980 # src/prefs.c:101
1981 # src/prefs.c:92
1982 # src/prefs.c:86
1983 #: ../src/warning-handler.c:73
1984 msgid "gLabels Error!"
1985 msgstr "Erreur de gLabels !"
1986
1987 #. Create and append an "Other" entry.
1988 #: ../libglabels/db.c:118
1989 msgid "Other"
1990 msgstr "Autre"
1991
1992 # src/prop_text_entry.c:196
1993 # src/prop_text_entry.c:196
1994 #. Create and append a "User defined" entry.
1995 #: ../libglabels/db.c:131
1996 msgid "User defined"
1997 msgstr "Défini par l'utilisateur"
1998
1999 #: ../libglabels/db.c:482
2000 msgid ""
2001 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
2002 "correctly!"
2003 msgstr ""
2004 "Impossible de trouver les définitions de tailles de papier. Il se peut que "
2005 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2006
2007 #: ../libglabels/db.c:875
2008 msgid ""
2009 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
2010 "correctly!"
2011 msgstr ""
2012 "Impossible de trouver les définitions de catégorie. Il se peut que "
2013 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2014
2015 #: ../libglabels/db.c:1461
2016 msgid ""
2017 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
2018 "correctly!"
2019 msgstr ""
2020 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Il se peut que Libglabels ne "
2021 "soit pas correctement installé."
2022
2023 #: ../libglabels/db.c:1538
2024 #, c-format
2025 msgid "Generic %s full page template"
2026 msgstr "Patron générique de page entière %s"
2027
2028 #: ../libglabels/xml-template.c:227
2029 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2030 msgstr "Attribut nom ou marque manquant."
2031
2032 #. This should always be an id, but just in case a name
2033 #. slips by!
2034 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2035 #, c-format
2036 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2037 msgstr "Taille de papier avec id « %s » inconnue, essai avec le nom"
2038
2039 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2040 #, c-format
2041 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2042 msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
2043
2044 #: ../libglabels/xml-template.c:615
2045 msgid ""
2046 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2047 msgstr ""
2048 "Attribut « brand » (marque) ou « part » (article) manquant, essai avec un "
2049 "ancien nom."
2050
2051 #: ../libglabels/xml-template.c:625
2052 msgid "Name attribute also missing."
2053 msgstr "L'attribut nom manque également."
2054
2055 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
2056 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
2057 msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
2058
2059 # src/merge_properties.c:131
2060 # src/merge_properties.c:131
2061 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
2062 msgid "<b>Source</b>"
2063 msgstr "<b>Source</b>"
2064
2065 # src/prop_text.c:214
2066 # src/prop_text.c:199
2067 # src/merge_properties.c:143
2068 # src/merge_properties.c:143
2069 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
2070 msgid "Format:"
2071 msgstr "Format :"
2072
2073 # src/merge_properties.c:158
2074 # src/merge_properties.c:158
2075 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
2076 msgid "Location:"
2077 msgstr "Emplacement :"
2078
2079 # src/menu.c:86
2080 # src/menu.c:86
2081 # src/menu.c:85
2082 # src/menu.c:85
2083 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
2084 msgid "Select all"
2085 msgstr "Tout sélectionner"
2086
2087 # src/menu.c:86
2088 # src/menu.c:86
2089 # src/menu.c:85
2090 # src/menu.c:85
2091 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
2092 msgid "Unselect all"
2093 msgstr "Désélectionner tout"
2094
2095 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
2096 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
2097 msgid "dialog1"
2098 msgstr "dialog1"
2099
2100 # src/file.c:98
2101 # src/file.c:98
2102 # src/file.c:109
2103 # src/file.c:109
2104 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
2105 msgid "<b>Label orientation</b>"
2106 msgstr "<b>Orientation de l'étiquette</b>"
2107
2108 # src/file.c:87
2109 # src/file.c:87
2110 # src/file.c:98
2111 # src/file.c:98
2112 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
2113 msgid "<b>Media type</b>"
2114 msgstr "<b>Type de média</b>"
2115
2116 # src/prop_bc.c:202
2117 # src/prop_bc.c:182
2118 # src/prop_bc.c:182
2119 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
2120 #, no-c-format
2121 msgid "%"
2122 msgstr "%"
2123
2124 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
2125 msgid "00000000000 00000"
2126 msgstr "00000000000 00000"
2127
2128 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
2129 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
2130 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx Propriétés de l'objet</span>"
2131
2132 # src/prop_text.c:277
2133 # src/prop_text.c:264
2134 # src/prop_text.c:248
2135 # src/prop_text.c:248
2136 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
2137 msgid "Alignment:"
2138 msgstr "Alignement :"
2139
2140 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
2141 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2142 msgstr "Permettre à la fusion de diminuer automatiquement la taille du texte"
2143
2144 # src/prop_vector.c:207
2145 # src/prop_vector.c:228
2146 # src/prop_vector.c:207
2147 # src/prop_vector.c:207
2148 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
2149 msgid "Angle:"
2150 msgstr "Angle :"
2151
2152 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
2153 msgid "Checksum"
2154 msgstr "Somme de contrôle"
2155
2156 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
2157 # src/prop_text.c:263
2158 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
2159 # src/prop_text.c:247
2160 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2161 # src/prop_text.c:234
2162 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2163 # src/prop_text.c:234
2164 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
2165 msgid "Color:"
2166 msgstr "Couleur :"
2167
2168 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
2169 msgid "Enable shadow"
2170 msgstr "Activer l'ombrage"
2171
2172 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2173 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2174 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2175 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2176 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
2177 msgid "Family:"
2178 msgstr "Famille :"
2179
2180 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2181 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2182 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2183 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2184 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
2185 msgid "File:"
2186 msgstr "Fichier :"
2187
2188 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2189 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2190 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2191 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2192 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
2193 msgid "Fill"
2194 msgstr "Remplissage"
2195
2196 # src/prop_size.c:220
2197 # src/prop_size.c:198
2198 # src/prop_size.c:198
2199 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
2200 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
2201 msgid "Height:"
2202 msgstr "Hauteur :"
2203
2204 # src/prop_text_entry.c:196
2205 # src/prop_text_entry.c:196
2206 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
2207 msgid "Insert merge field"
2208 msgstr "Insérer un champ de fusion"
2209
2210 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2211 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2212 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
2213 msgid "Key:"
2214 msgstr "Clé :"
2215
2216 # src/prop_vector.c:196
2217 # src/prop_vector.c:202
2218 # src/prop_vector.c:183
2219 # src/prop_vector.c:183
2220 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
2221 msgid "Length:"
2222 msgstr "Longueur :"
2223
2224 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
2225 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
2226 msgid "Line Spacing:"
2227 msgstr "Espacement :"
2228
2229 # src/prop_bc_data.c:176
2230 # src/prop_bc_data.c:176
2231 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
2232 msgid "Literal:"
2233 msgstr "Littéral :"
2234
2235 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
2236 msgid "Opacity:"
2237 msgstr "Opacité :"
2238
2239 # src/item_barcode.c:362 src/item_barcode.c:365 src/item_box.c:291
2240 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2241 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2242 # src/item_barcode.c:368 src/item_barcode.c:371 src/item_box.c:291
2243 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2244 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2245 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2246 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2247 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2248 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2249 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2250 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2251 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
2252 msgid "Position"
2253 msgstr "Position"
2254
2255 # src/item_image.c:341
2256 # src/item_image.c:340
2257 # src/item_image.c:342
2258 # src/item_image.c:342
2259 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
2260 msgid "Reset image size"
2261 msgstr "Restaurer la taille d'image"
2262
2263 # src/menu.c:86
2264 # src/menu.c:86
2265 # src/menu.c:85
2266 # src/menu.c:85
2267 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
2268 msgid "Select A File"
2269 msgstr "Sélectionner un fichier"
2270
2271 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
2272 msgid "Shadow"
2273 msgstr "Ombre"
2274
2275 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2276 # src/item_line.c:300
2277 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2278 # src/item_line.c:300
2279 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2280 # src/item_line.c:285
2281 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2282 # src/item_line.c:285
2283 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
2284 msgid "Size"
2285 msgstr "Taille"
2286
2287 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2288 # src/item_line.c:300
2289 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2290 # src/item_line.c:300
2291 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2292 # src/item_line.c:285
2293 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2294 # src/item_line.c:285
2295 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
2296 msgid "Size:"
2297 msgstr "Taille :"
2298
2299 # src/item_barcode.c:347
2300 # src/item_barcode.c:353
2301 # src/item_barcode.c:330
2302 # src/item_barcode.c:330
2303 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
2304 msgid "Style"
2305 msgstr "Style"
2306
2307 # src/item_barcode.c:347
2308 # src/item_barcode.c:353
2309 # src/item_barcode.c:330
2310 # src/item_barcode.c:330
2311 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
2312 msgid "Style:"
2313 msgstr "Style :"
2314
2315 # src/prop_line.c:188
2316 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2317 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2318 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2319 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
2320 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
2321 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
2322 msgid "Width:"
2323 msgstr "Largeur :"
2324
2325 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
2326 msgid "X Offset:"
2327 msgstr "Décalage X :"
2328
2329 # src/prop_position.c:192
2330 # src/prop_position.c:173
2331 # src/prop_position.c:173
2332 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
2333 msgid "X:"
2334 msgstr "X :"
2335
2336 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
2337 msgid "Y Offset:"
2338 msgstr "Décalage Y :"
2339
2340 # src/prop_position.c:212
2341 # src/prop_position.c:191
2342 # src/prop_position.c:191
2343 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
2344 msgid "Y:"
2345 msgstr "Y :"
2346
2347 # src/prop_vector.c:245
2348 # src/prop_vector.c:224
2349 # src/prop_vector.c:224
2350 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
2351 msgid "degrees"
2352 msgstr "degrés"
2353
2354 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
2355 msgid "digits:"
2356 msgstr "chiffres :"
2357
2358 # src/prop_text.c:214
2359 # src/prop_text.c:199
2360 # src/merge_properties.c:143
2361 # src/merge_properties.c:143
2362 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
2363 msgid "format:"
2364 msgstr "format :"
2365
2366 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
2367 msgid "   "
2368 msgstr "   "
2369
2370 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
2371 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
2372 msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
2373
2374 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
2375 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
2376 msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
2377
2378 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
2379 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
2380 msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
2381
2382 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
2383 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
2384 msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
2385
2386 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
2387 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
2388 msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
2389
2390 # src/prop_text.c:214
2391 # src/prop_text.c:199
2392 # src/prop_text.c:181
2393 # src/prop_text.c:181
2394 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
2395 msgid "Font:"
2396 msgstr "Police :"
2397
2398 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
2399 msgid "ISO A4"
2400 msgstr "ISO A4"
2401
2402 # src/prefs.c:265
2403 # src/prefs.c:243
2404 # src/prefs.c:237
2405 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
2406 msgid "Inches"
2407 msgstr "Pouces"
2408
2409 # src/prop_bc.c:189
2410 # src/prop_bc.c:187
2411 # src/prop_bc.c:168
2412 # src/prop_bc.c:168
2413 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
2414 msgid "Locale"
2415 msgstr "Localisation"
2416
2417 # src/prefs.c:271
2418 # src/prefs.c:250
2419 # src/prefs.c:244
2420 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
2421 msgid "Millimeters"
2422 msgstr "Millimètres"
2423
2424 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
2425 msgid "Object defaults"
2426 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
2427
2428 # src/print.c:149
2429 # src/prefs.c:259
2430 # src/prefs.c:237
2431 # src/prefs.c:231
2432 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
2433 msgid "Points"
2434 msgstr "Points"
2435
2436 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
2437 msgid "Select default properties for new objects."
2438 msgstr "Sélectionner les propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
2439
2440 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
2441 msgid "Select locale specific behavior."
2442 msgstr "Sélectionnez les paramètres de localisation"
2443
2444 #. Most popular (at top of list)
2445 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
2446 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
2447 msgid "US Letter"
2448 msgstr "Letter US"
2449
2450 # src/print.c:171
2451 # src/print.c:171
2452 # src/print.c:186
2453 # src/print_dialog.c:141
2454 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
2455 msgid "<b>Options</b>"
2456 msgstr "<b>Options</b>"
2457
2458 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
2459 msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
2460 msgstr "<b>Contrôle d'impression (fusion)</b>"
2461
2462 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
2463 msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
2464 msgstr "<b>Contrôle d'impression (simple)</b>"
2465
2466 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
2467 msgid "Bold"
2468 msgstr "Gras"
2469
2470 # src/item_barcode.c:337
2471 # src/item_barcode.c:343 src/prefs.c:243
2472 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:221
2473 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
2474 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
2475 msgid "Center align"
2476 msgstr "Centrer"
2477
2478 # src/mdi.c:482
2479 # src/mdi.c:488
2480 # src/mdi.c:459
2481 # src/mdi.c:459
2482 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
2483 msgid "Font family"
2484 msgstr "Famille de police"
2485
2486 # src/mdi.c:482
2487 # src/mdi.c:488
2488 # src/mdi.c:459
2489 # src/mdi.c:459
2490 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
2491 msgid "Font size"
2492 msgstr "Taille de police"
2493
2494 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
2495 msgid "Italic"
2496 msgstr "Italique"
2497
2498 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
2499 msgid "Left align"
2500 msgstr "Aligner à gauche"
2501
2502 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
2503 msgid "Line width"
2504 msgstr "Largeur de la ligne"
2505
2506 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
2507 msgid "Right align"
2508 msgstr "Aligner à droite"
2509
2510 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
2511 msgid "Text Color"
2512 msgstr "Couleur du texte"
2513
2514 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
2515 msgid "Text color"
2516 msgstr "Couleur du texte"
2517
2518 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
2519 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2520 msgstr "(ex : « Étiquettes de publipostage », « Cartes de visite », ...)"
2521
2522 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
2523 msgid "(e.g., 8163A)"
2524 msgstr "(ex : 8163A)"
2525
2526 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
2527 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2528 msgstr "(ex : Avery, Acme, ...)"
2529
2530 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
2531 msgid "1. Outer radius:"
2532 msgstr "1. Rayon extérieur :"
2533
2534 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
2535 msgid "1. Radius:"
2536 msgstr "1. Rayon :"
2537
2538 # src/prop_line.c:188
2539 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2540 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2541 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2542 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
2543 msgid "1. Width:"
2544 msgstr "1. Largeur :"
2545
2546 # src/prop_size.c:220
2547 # src/prop_size.c:198
2548 # src/prop_size.c:198
2549 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
2550 msgid "2. Height:"
2551 msgstr "2. Hauteur :"
2552
2553 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
2554 msgid "2. Inner radius:"
2555 msgstr "2. Rayon Intérieur :"
2556
2557 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
2558 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2559 msgstr "2. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2560
2561 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
2562 msgid "3. Clipping width:"
2563 msgstr "3. Largeur de rognure :"
2564
2565 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
2566 msgid "3. Margin"
2567 msgstr "3. Marge"
2568
2569 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
2570 msgid "3. Round (radius of corner):"
2571 msgstr "3. Arrondi (rayon du coin) :"
2572
2573 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
2574 msgid "4. Clipping height:"
2575 msgstr "4. Hauteur de rognure :"
2576
2577 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
2578 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2579 msgstr "4. Déchet horiz. (impression en surcharge autorisée) :"
2580
2581 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
2582 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2583 msgstr "5. Déchet vert. (impression en surcharge autorisée) :"
2584
2585 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
2586 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2587 msgstr "5. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2588
2589 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
2590 msgid "6. Margin"
2591 msgstr "6. Marge"
2592
2593 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
2594 msgid "Brand/Manufacturer:"
2595 msgstr "Marque/Fabricant :"
2596
2597 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
2598 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2599 msgstr "CD/DVD (y compris CD au format carte de crédit)"
2600
2601 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
2602 msgid ""
2603 "Congratulations!\n"
2604 "\n"
2605 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2606 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2607 "\n"
2608 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2609 "or \"Back\" to continue editing this design."
2610 msgstr ""
2611 "Félicitations !\n"
2612 "Vous avez terminé la création d'un patron gLabels.\n"
2613 "Si vous voulez accepter et sauver votre création, cliquez sur « Appliquer ».\n"
2614 "\n"
2615 "Dans le cas contraire, vous pouvez cliquer sur « Annuler » pour abandonner "
2616 "votre création ou « Précédent » pour continuer d'éditer cette création."
2617
2618 # src/media_select.c:216
2619 # src/media_select.c:242
2620 # src/media_select.c:222
2621 # src/media_select.c:222
2622 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
2623 msgid "Description:"
2624 msgstr "Description :"
2625
2626 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
2627 msgid "Distance from left edge (x0):"
2628 msgstr "Distance par rapport au bord gauche (x0) :"
2629
2630 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
2631 msgid "Distance from top edge (y0):"
2632 msgstr "Distance pas rapport au bord haut (y0) :"
2633
2634 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
2635 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2636 msgstr "Espacement horizontal (dx) :"
2637
2638 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
2639 msgid ""
2640 "How many layouts will your template contain? \n"
2641 "\n"
2642 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2643 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2644 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2645 msgstr ""
2646 "Combien de dispositions votre patron contiendra-t-il ?\n"
2647 "\n"
2648 "Une disposition est un ensemble d'étiquettes ou de cartes qui peuvent être "
2649 "rangés sur une simple grille.\n"
2650 "La plupart des patrons n'ont besoin que d'une disposition, comme pour le "
2651 "premier exemple.\n"
2652 "Le deuxième exemple illustre le cas où deux dispositions sont nécessaires."
2653
2654 # src/media_select.c:231
2655 # src/media_select.c:257
2656 # src/media_select.c:237
2657 # src/media_select.c:237
2658 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
2659 msgid "Layout #1"
2660 msgstr "Disposition n°1"
2661
2662 # src/media_select.c:231
2663 # src/media_select.c:257
2664 # src/media_select.c:237
2665 # src/media_select.c:237
2666 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
2667 msgid "Layout #2"
2668 msgstr "Disposition n°2"
2669
2670 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
2671 msgid "Number across (nx):"
2672 msgstr "Nombre horizontalement (nx) :"
2673
2674 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
2675 msgid "Number down (ny):"
2676 msgstr "Nombre verticalement (ny) :"
2677
2678 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
2679 msgid "Number of layouts:"
2680 msgstr "Nombre de dispositions :"
2681
2682 # src/media_select.c:221
2683 # src/media_select.c:247
2684 # src/media_select.c:227
2685 # src/media_select.c:227
2686 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
2687 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
2688 msgid "Page size:"
2689 msgstr "Taille de page :"
2690
2691 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
2692 msgid "Part #:"
2693 msgstr "N° Ref :"
2694
2695 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
2696 msgid ""
2697 "Please enter the following identifying information about the template "
2698 "stationery."
2699 msgstr "Entrez les informations suivantes à propos du fabricant de papier."
2700
2701 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
2702 msgid "Please enter the following layout information."
2703 msgstr "Entrez les informations suivantes sur la disposition."
2704
2705 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
2706 msgid ""
2707 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2708 "template."
2709 msgstr "Entrez les paramètres de taille suivants pour une étiquette."
2710
2711 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
2712 msgid ""
2713 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2714 "template."
2715 msgstr ""
2716 "Entrez les paramètres de taille suivant pour une carte ou une étiquette."
2717
2718 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
2719 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2720 msgstr "Sélectionnez la forme de base des cartes ou des étiquettes."
2721
2722 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
2723 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2724 msgstr "Sélectionnez la taille du papier."
2725
2726 # src/print_copies_merge.c:206
2727 # src/print_merge.c:179
2728 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
2729 msgid "Print test sheet"
2730 msgstr "Imprimer une page de tests"
2731
2732 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
2733 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2734 msgstr "Rectangulaire ou carré (éventuellement à bords arrondis)"
2735
2736 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
2737 msgid "Round"
2738 msgstr "Rond"
2739
2740 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
2741 msgid ""
2742 "Templates needing\n"
2743 "two layouts."
2744 msgstr ""
2745 "Patron nécessitant\n"
2746 "deux dispositions."
2747
2748 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
2749 msgid ""
2750 "Templates needing only\n"
2751 "one layout."
2752 msgstr ""
2753 "Patron nécessitant\n"
2754 "une disposition."
2755
2756 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
2757 msgid "Vertical pitch (dy):"
2758 msgstr "Espacement vertical (dy) :"
2759
2760 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
2761 msgid ""
2762 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2763 "\n"
2764 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2765 msgstr ""
2766 "Bienvenue dans le créateur de patrons de gLabels.\n"
2767 "Ce questionnaire va vous aider à créer un patron personnalisé pour glabels."
2768
2769 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
2770 msgid "cd_size_page"
2771 msgstr "cd_size_page"
2772
2773 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
2774 msgid "finish_page"
2775 msgstr "finish_page"
2776
2777 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
2778 msgid "layout_page"
2779 msgstr "layout_page"
2780
2781 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
2782 msgid "name_page"
2783 msgstr "name_page"
2784
2785 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
2786 msgid "nlayouts_page"
2787 msgstr "nlayouts_page"
2788
2789 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
2790 msgid "pg_size_page"
2791 msgstr "pg_size_page"
2792
2793 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
2794 msgid "rect_size_page"
2795 msgstr "rect_size_page"
2796
2797 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
2798 msgid "round_size_page"
2799 msgstr "round_size_page"
2800
2801 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
2802 msgid "shape_page"
2803 msgstr "shape_page"
2804
2805 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
2806 msgid "start_page"
2807 msgstr "start_page"
2808
2809 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
2810 msgid "Brand:"
2811 msgstr "Marque :"
2812
2813 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
2814 msgid "Category:"
2815 msgstr "Catégorie :"
2816
2817 # src/tools.c:70
2818 # src/tools.c:70
2819 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2820 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2821 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
2822 msgid "Recent templates"
2823 msgstr "Patrons récents"
2824
2825 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
2826 msgid "Search all templates"
2827 msgstr "Tous les patrons"
2828
2829 # src/rotate_select.c:187
2830 # src/rotate_select.c:187
2831 # src/rotate_select.c:167
2832 # src/rotate_select.c:169
2833 #: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
2834 msgid "Rotate"
2835 msgstr "Rotation"
2836
2837 #. Other ISO A series sizes
2838 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2839 msgid "A0"
2840 msgstr "A0"
2841
2842 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2843 msgid "A1"
2844 msgstr "A1"
2845
2846 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2847 msgid "A10"
2848 msgstr "A10"
2849
2850 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2851 msgid "A2"
2852 msgstr "A2"
2853
2854 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2855 msgid "A3"
2856 msgstr "A3"
2857
2858 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2859 msgid "A4"
2860 msgstr "A4"
2861
2862 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2863 msgid "A5"
2864 msgstr "A5"
2865
2866 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2867 msgid "A6"
2868 msgstr "A6"
2869
2870 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2871 msgid "A7"
2872 msgstr "A7"
2873
2874 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2875 msgid "A8"
2876 msgstr "A8"
2877
2878 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2879 msgid "A9"
2880 msgstr "A9"
2881
2882 #. ISO B series sizes
2883 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2884 msgid "B0"
2885 msgstr "B0"
2886
2887 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2888 msgid "B1"
2889 msgstr "B1"
2890
2891 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2892 msgid "B10"
2893 msgstr "B10"
2894
2895 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2896 msgid "B2"
2897 msgstr "B2"
2898
2899 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2900 msgid "B3"
2901 msgstr "B3"
2902
2903 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2904 msgid "B4"
2905 msgstr "B4"
2906
2907 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2908 msgid "B5"
2909 msgstr "B5"
2910
2911 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2912 msgid "B6"
2913 msgstr "B6"
2914
2915 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2916 msgid "B7"
2917 msgstr "B7"
2918
2919 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2920 msgid "B8"
2921 msgstr "B8"
2922
2923 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2924 msgid "B9"
2925 msgstr "B9"
2926
2927 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2928 msgid "US Executive"
2929 msgstr "Exécutif US"
2930
2931 #. Other US paper sizes
2932 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2933 msgid "US Legal"
2934 msgstr "Légal US"
2935
2936 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2937 msgid "Any card"
2938 msgstr "Toute carte"
2939
2940 # src/file.c:183
2941 # src/file.c:183
2942 # src/file.c:213
2943 # src/file.c:213
2944 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2945 msgid "Any label"
2946 msgstr "Toute étiquette"
2947
2948 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2949 msgid "Business cards"
2950 msgstr "Cartes de visite"
2951
2952 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2953 msgid "CD/DVD or other media"
2954 msgstr "CD/DVD ou autre support"
2955
2956 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2957 msgid "Mailing/shipping products"
2958 msgstr "Produits d'expédition"
2959
2960 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2961 msgid "Rectangular labels"
2962 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
2963
2964 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2965 msgid "Round labels"
2966 msgstr "Étiquettes arrondies"
2967
2968 # src/print_copies_merge.c:197
2969 # src/print_merge.c:170
2970 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2971 msgid "Square labels"
2972 msgstr "Étiquettes carrées"
2973
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2976 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2977 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2978 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2979 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2980 msgid "Address Labels"
2981 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2982
2983 #. ===================================================================
2984 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2985 msgid "Address labels"
2986 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2987
2988 #. ===================================================================
2989 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2990 msgid "Allround labels"
2991 msgstr "Étiquettes génériques"
2992
2993 #. ============================================================
2994 #. ===================================================================
2995 #. ********************************************************************
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2998 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2999 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3000 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
3001 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
3002 msgid "Business Cards"
3003 msgstr "Cartes de visite"
3004
3005 #. ===============================================================
3006 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3007 msgid "CD Booklet"
3008 msgstr "Livret de CD"
3009
3010 #. ===============================================================
3011 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3012 msgid "CD Inlet"
3013 msgstr "Jaquette de CD"
3014
3015 # src/print_copies.c:210
3016 # src/print_copies.c:210
3017 # src/print_copies.c:188
3018 # src/print_copies.c:187
3019 #. ===============================================================
3020 #. ===================================================================
3021 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3022 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
3023 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3024 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
3025 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3026 msgid "CD/DVD Labels"
3027 msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
3028
3029 #. ===================================================================
3030 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3031 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
3032 msgid "Diskette Labels"
3033 msgstr "Étiquettes de disquette"
3034
3035 #. ===================================================================
3036 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3037 msgid "Diskette labels"
3038 msgstr "Étiquettes de disquette"
3039
3040 #. ===============================================================
3041 #. ===================================================================
3042 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3043 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3044 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
3045 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3046 msgid "Mailing Labels"
3047 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3048
3049 # src/print_copies.c:210
3050 # src/print_copies.c:210
3051 # src/print_copies.c:188
3052 # src/print_copies.c:187
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3055 msgid "Mailing labels"
3056 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3057
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3060 msgid "Mini Address Labels"
3061 msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
3062
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3065 msgid "Mini Labels"
3066 msgstr "Mini-étiquettes"
3067
3068 # src/file.c:183
3069 # src/file.c:183
3070 # src/file.c:213
3071 # src/file.c:213
3072 #. ===================================================================
3073 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3074 msgid "Shipping labels"
3075 msgstr "Étiquettes postales"
3076
3077 #. ===================================================================
3078 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
3079 msgid "File Folder Labels"
3080 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3081
3082 #. ===================================================================
3083 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
3084 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3085 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de disque)"
3086
3087 #. ===================================================================
3088 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
3089 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3090 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de boîtier)"
3091
3092 # src/print_copies.c:210
3093 # src/print_copies.c:210
3094 # src/print_copies.c:188
3095 # src/print_copies.c:187
3096 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3097 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
3098 msgid "Divider Labels"
3099 msgstr "Étiquettes de division"
3100
3101 # src/print_copies.c:210
3102 # src/print_copies.c:210
3103 # src/print_copies.c:188
3104 # src/print_copies.c:187
3105 #. ===================================================================
3106 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
3107 msgid "Filing Labels"
3108 msgstr "Étiquettes pour dossiers"
3109
3110 #. ===================================================================
3111 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
3112 msgid "Full Sheet Labels"
3113 msgstr "Étiquettes pleine page"
3114
3115 # src/print_copies.c:210
3116 # src/print_copies.c:210
3117 # src/print_copies.c:188
3118 # src/print_copies.c:187
3119 #. ===================================================================
3120 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
3121 msgid "ID Labels"
3122 msgstr "Étiquettes d'identification"
3123
3124 #. ===================================================================
3125 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
3126 msgid "Index Cards"
3127 msgstr "Cartes d'index"
3128
3129 # src/print_copies_merge.c:197
3130 # src/print_merge.c:170
3131 #. ===================================================================
3132 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
3133 msgid "Large Round Labels"
3134 msgstr "Grandes étiquettes rondes"
3135
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
3138 msgid "Name Badge Labels"
3139 msgstr "Étiquettes pour badges"
3140
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
3143 msgid "Post cards"
3144 msgstr "Cartes postales"
3145
3146 #. ===================================================================
3147 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
3148 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3149 msgid "Return Address Labels"
3150 msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
3151
3152 #. ===================================================================
3153 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
3154 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
3155 msgid "Round Labels"
3156 msgstr "Étiquettes rondes"
3157
3158 #. ===================================================================
3159 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
3160 msgid "Shipping Labels"
3161 msgstr "Étiquettes postales"
3162
3163 # src/print_copies_merge.c:197
3164 # src/print_merge.c:170
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
3167 msgid "Small Round Labels"
3168 msgstr "Petites étiquettes rondes"
3169
3170 # src/print_copies.c:210
3171 # src/print_copies.c:210
3172 # src/print_copies.c:188
3173 # src/print_copies.c:187
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
3176 msgid "Square Labels"
3177 msgstr "Étiquettes carrées"
3178
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
3181 msgid "Tent Cards"
3182 msgstr "Cartes chevalet"
3183
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
3186 msgid "Video Tape Face Labels"
3187 msgstr "Étiquettes de face de cassette vidéo"
3188
3189 #. ===================================================================
3190 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
3191 msgid "Video Tape Spine Labels"
3192 msgstr "Étiquettes de dos de cassette vidéo"
3193
3194 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
3195 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3196 msgstr "Étiquettes multi usages 17x54 mm"
3197
3198 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
3199 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3200 msgstr "Étiquettes postales 62x100 mm"
3201
3202 #.
3203 #. *********************************************************************
3204 #. *********************************************************************
3205 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3206 #.
3207 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
3208 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3209 #. these printers.
3210 #.
3211 #. One difference from typical templates is that the template size is
3212 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3213 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3214 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3215 #.
3216 #. *********************************************************************
3217 #. *********************************************************************
3218 #.
3219 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
3220 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3221 msgstr "Étiquettes d'adresse standard 29x90 mm"
3222
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3225 msgid "3.5in Diskette"
3226 msgstr "Disquette 3,5 pouces"
3227
3228 #. ===================================================================
3229 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3230 msgid "File Folder"
3231 msgstr "Dossier d'archives"
3232
3233 #. ===================================================================
3234 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3235 msgid "Hanging Folder"
3236 msgstr "Dossier suspendu"
3237
3238 #. ===================================================================
3239 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3240 msgid "Large Address Labels"
3241 msgstr "Grandes étiquettes d'adresses"
3242
3243 #. ===================================================================
3244 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3245 msgid "Shipping Address Labels"
3246 msgstr "Étiquettes d'adresse postale"
3247
3248 #. ===================================================================
3249 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3250 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3251 msgid "Allround Labels"
3252 msgstr "Étiquettes génériques"
3253
3254 #. ===================================================================
3255 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3256 msgid "Arch File Labels"
3257 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3258
3259 #. ===================================================================
3260 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3261 msgid "Arch File Labels (large)"
3262 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (grandes)"
3263
3264 #. ===================================================================
3265 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3266 msgid "Arch File Labels (small)"
3267 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (petites)"
3268
3269 # src/print_copies.c:210
3270 # src/print_copies.c:210
3271 # src/print_copies.c:188
3272 # src/print_copies.c:187
3273 #. ===================================================================
3274 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3275 msgid "CD Labels"
3276 msgstr "Étiquettes de CD"
3277
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3280 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
3281 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3282 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3283
3284 #. ===================================================================
3285 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3286 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3287 msgstr "Format standard d'étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3288
3289 #. ===================================================================
3290 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3291 msgid "Diskette Labels (face only)"
3292 msgstr "Étiquettes de disquette (face uniquement)"
3293
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3296 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3297 msgstr "Autocollants EPSON Photo 16"
3298
3299 #. ===================================================================
3300 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3301 msgid "Etiketten"
3302 msgstr "Étiquettes"
3303
3304 #. ===================================================================
3305 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3306 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3307 msgstr "Autocollants magnétiques"
3308
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3311 msgid "General Labels"
3312 msgstr "Étiquettes générales"
3313
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3316 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3317 msgstr "Étiquettes jet d'encre/laser 70x37 mm"
3318
3319 #. ===================================================================
3320 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3321 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3322 msgstr "Étiquettes de publipostage (2 colonnes)"
3323
3324 #. ===================================================================
3325 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3326 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3327 msgstr "Étiquettes de publipostage (3 colonnes)"
3328
3329 #. ===================================================================
3330 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3331 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
3332 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3333 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3334
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3337 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3338 msgid "Rectangular Labels"
3339 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
3340
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3343 msgid "Video Labels (face only)"
3344 msgstr "Étiquettes de vidéos (face uniquement)"
3345
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
3348 msgid "Multi-Purpose Labels"
3349 msgstr "Étiquettes multi-usages"
3350
3351 #. ===================================================================
3352 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
3353 msgid "Business Card CD"
3354 msgstr "CD carte de visite"
3355
3356 #. ===================================================================
3357 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
3358 msgid "CD Template Rectangles"
3359 msgstr "Modèle CD rectangle"
3360
3361 #. ===================================================================
3362 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
3363 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3364 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3365
3366 # src/print_copies.c:210
3367 # src/print_copies.c:210
3368 # src/print_copies.c:188
3369 # src/print_copies.c:187
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
3372 msgid "Cassette Labels"
3373 msgstr "Étiquettes de cassette"
3374
3375 # src/print_copies.c:210
3376 # src/print_copies.c:210
3377 # src/print_copies.c:188
3378 # src/print_copies.c:187
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
3381 msgid "DLT Labels"
3382 msgstr "Étiquettes DLT"
3383
3384 #. ===================================================================
3385 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
3386 msgid "Microtube labels"
3387 msgstr "Étiquettes microtube"
3388
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
3391 msgid "Mini-CD Labels"
3392 msgstr "Étiquettes mini-CD"
3393
3394 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
3395 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3396 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, tranche uniquement)"
3397
3398 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
3399 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3400 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3401
3402 #. ===================================================================
3403 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
3404 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3405 msgstr "Boîtier CD mince (côté droit en haut)"
3406
3407 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
3408 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3409 msgstr "Boîtier CD mince (à l'envers)"
3410
3411 #. ===================================================================
3412 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3413 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3414 msgstr "Étiquettes de correction et de recouvrement"
3415
3416 #. ===================================================================
3417 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3418 msgid "File Back Labels"
3419 msgstr "Étiquettes de dos de dossier"
3420
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3423 msgid "Lever Arch File Labels"
3424 msgstr "Étiquettes pour classeurs à levier"
3425
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3428 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3429 msgstr "Étiquettes enlevables multi-usages"
3430
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3433 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3434 msgstr "Étiquettes de cartes QSL 70mm x 50,8mm"
3435
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3438 msgid "Rectangular Copier Labels"
3439 msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
3440
3441 #. ===================================================================
3442 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3443 msgid "Video Labels (back)"
3444 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
3445
3446 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
3447 msgid "Create labels, business cards and media covers"
3448 msgstr "Crée des étiquettes et des cartes de visite"
3449
3450 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
3451 msgid "gLabels Label Designer"
3452 msgstr "Créateur d'étiquettes gLabels"
3453
3454 # src/item_text.c:467
3455 # src/item_text.c:467
3456 # src/item_text.c:482
3457 # src/item_text.c:482
3458 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
3459 msgid "gLabels Project File"
3460 msgstr "Fichier de projet gLabels"
3461
3462 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
3463 #, c-format
3464 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3465 msgstr "%s : l'option « %s » ambiguë\n"
3466
3467 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
3468 #, c-format
3469 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3470 msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
3471
3472 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
3473 #, c-format
3474 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3475 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
3476
3477 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
3478 #, c-format
3479 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3480 msgstr "%s : l'option « %s » exige un argument\n"
3481
3482 #. --option
3483 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
3484 #, c-format
3485 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3486 msgstr "%s : option « --%s » inconnue\n"
3487
3488 #. +option or -option
3489 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
3490 #, c-format
3491 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3492 msgstr "%s : option « %c%s » inconnue\n"
3493
3494 #. 1003.2 specifies the format of this message.
3495 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
3496 #, c-format
3497 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3498 msgstr "%s : option -- %c non autorisée\n"
3499
3500 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
3501 #, c-format
3502 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3503 msgstr "%s : option -- %c non valide\n"
3504
3505 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
3506 #, c-format
3507 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3508 msgstr "%s : l'option exige un argument -- %c\n"