1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Olivier Berger <oberger@gnu.org>
4 # Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004
8 "Project-Id-Version: glabels 2.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
13 "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
22 #: ../src/glabels.c:91
23 msgid "- gLabels label designer"
24 msgstr "- créateur de patrons gLabels"
26 #: ../src/glabels-batch.c:54
27 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
28 msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=\"output.pdf\")"
30 #: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
32 msgstr "nom de fichier"
34 #: ../src/glabels-batch.c:56
35 msgid "number of sheets (default=1)"
36 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
38 # src/print_copies.c:193
39 # src/print_copies.c:193
40 # src/print_copies.c:171
41 # src/print_copies.c:170
42 #: ../src/glabels-batch.c:56
46 #: ../src/glabels-batch.c:58
47 msgid "number of copies (default=1)"
48 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
53 # src/print_dialog.c:104
54 #: ../src/glabels-batch.c:58
58 #: ../src/glabels-batch.c:60
59 msgid "first label on first sheet (default=1)"
60 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
62 #: ../src/glabels-batch.c:60
69 # src/print_dialog.c:152
70 #: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
71 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
72 msgstr "imprimer des bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
74 # src/print_dialog.c:160
75 #: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
76 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
77 msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)"
79 #: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
80 msgid "print crop marks"
81 msgstr "imprimer les guides de coupe"
83 #: ../src/glabels-batch.c:68
84 msgid "input file for merging"
85 msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
87 #: ../src/glabels-batch.c:96
88 msgid "- batch process gLabels label files"
89 msgstr "- traitement par lots de fichiers d'étiquettes gLabels"
95 #: ../src/glabels-batch.c:142
97 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
99 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier glabels %s\n"
105 #: ../src/glabels-batch.c:164
107 msgid "cannot open glabels file %s\n"
108 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier glabels %s\n"
110 #: ../src/window.c:259
111 msgid "(none) - gLabels"
112 msgstr "(vide) - gLabels"
114 #: ../src/window.c:432
118 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
119 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
124 msgstr "Mode _sélection"
126 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
127 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
128 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
129 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
134 # src/item_line.c:271
135 # src/item_line.c:271
136 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
137 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
154 # src/item_image.c:283
155 # src/item_image.c:283
156 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
157 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
162 # src/item_barcode.c:316
163 # src/item_barcode.c:317
170 # src/item_text.c:467
171 # src/item_text.c:467
172 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
173 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
175 msgid "_Merge Properties"
176 msgstr "Propriétés de _fusion"
178 # src/item_text.c:467
179 # src/item_text.c:467
180 # src/item_text.c:482
181 # src/item_text.c:482
183 msgid "Object _Properties"
184 msgstr "_Propriétés de l'objet"
186 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
187 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
188 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
189 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
191 msgid "Bring to _Front"
192 msgstr "_Avancer au premier plan"
194 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
195 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
196 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
197 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
199 msgid "Send to _Back"
200 msgstr "_Reculer à l'arrière-plan"
202 # src/rotate_select.c:187
203 # src/rotate_select.c:187
204 # src/rotate_select.c:167
205 # src/rotate_select.c:169
208 msgstr "Rotation _gauche"
210 # src/rotate_select.c:187
211 # src/rotate_select.c:187
212 # src/rotate_select.c:167
213 # src/rotate_select.c:169
215 msgid "Rotate _Right"
216 msgstr "Rotation _droite"
219 msgid "Flip _Horizontally"
220 msgstr "Retourner _horizontalement"
223 msgid "Flip _Vertically"
224 msgstr "Retourner _verticalement"
252 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
253 msgid "Label Ce_nter"
254 msgstr "Centre de l'étiquette"
256 #: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
258 msgstr "Couleur de remplissage"
260 #: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
262 msgstr "Couleur de ligne"
264 # src/item_line.c:271
265 # src/item_line.c:271
266 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
267 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
268 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
274 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
278 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
279 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
280 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
281 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
288 msgid "Open Recent _Files"
289 msgstr "_Fichiers récents"
304 msgid "Customize Main Toolbar"
305 msgstr "Personnaliser le barre d'outils principale"
308 msgid "Customize Drawing Toolbar"
309 msgstr "Personnaliser la barre d'outils dessin"
312 msgid "Customize Properties Toolbar"
313 msgstr "Personnaliser la barre d'outils de propriétés"
327 # src/rotate_select.c:187
328 # src/rotate_select.c:187
329 # src/rotate_select.c:167
330 # src/rotate_select.c:169
333 msgstr "_Rotation/Renversement"
336 msgid "Align _Horizontal"
337 msgstr "Aligner _horizontalement"
340 msgid "Align _Vertical"
341 msgstr "Aligner _verticalement"
348 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
350 msgstr "Menu contextuel"
362 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
363 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
365 msgid "Create a new file"
366 msgstr "Crée un nouveau document"
382 msgstr "Ouvre un fichier"
384 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
385 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
386 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
387 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
390 msgstr "_Enregistrer"
397 msgid "Save current file"
398 msgstr "Enregistrer le fichier en cours"
400 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
401 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
402 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
403 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
406 msgstr "Enregistrer _sous..."
409 msgid "Save the current file to a different name"
410 msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom différent"
415 # src/print_dialog.c:99
418 msgstr "Im_primer..."
425 msgid "Print the current file"
426 msgstr "Imprime le fichier en cours"
428 # src/item_text.c:467
429 # src/item_text.c:467
430 # src/item_text.c:482
431 # src/item_text.c:482
433 msgid "Properties..."
434 msgstr "Propriétés..."
438 # src/merge_properties.c:82
439 # src/merge_properties.c:82
441 msgid "Modify document properties"
442 msgstr "Modifier les propriétés du document"
445 msgid "Template _Designer..."
446 msgstr "_Créateur de patrons..."
450 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
451 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
453 msgid "Create a custom template"
454 msgstr "Créer un patron personnalisé"
465 msgid "Close the current file"
466 msgstr "Ferme le fichier en cours"
473 msgid "Quit the program"
474 msgstr "Quitte le programme"
481 msgid "Cut the selection"
482 msgstr "Coupe la sélection"
493 msgid "Copy the selection"
494 msgstr "Copie la sélection"
501 msgid "Paste the clipboard"
502 msgstr "Colle le presse-papiers"
504 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
505 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
506 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
507 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
514 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
515 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
517 msgid "Delete the selected objects"
518 msgstr "Supprime les objets sélectionnés"
526 msgstr "Tout sélectionner"
530 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
531 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
533 msgid "Select all objects"
534 msgstr "Sélectionne tous les objets"
541 msgid "Un-select All"
542 msgstr "Désélectionner tout"
549 msgid "Remove all selections"
550 msgstr "Annule toutes les sélections"
552 # src/preferences.c:92
561 msgid "Configure the application"
562 msgstr "Configure le logiciel"
566 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
567 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
573 msgid "Increase magnification"
574 msgstr "Augmente l'agrandissement"
578 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
579 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
582 msgstr "Zoom arrière"
585 msgid "Decrease magnification"
586 msgstr "Réduit l'agrandissement"
597 msgid "Restore scale to 100%"
598 msgstr "Remet l'échelle à 100%"
602 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
603 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
606 msgstr "Adapter le zoom à la taille de la fenêtre"
609 msgid "Set scale to fit window"
610 msgstr "Adapte l'échelle à la taille de la fenêtre"
612 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
613 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
618 msgstr "Mode sélection"
622 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
623 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
625 msgid "Select, move and modify objects"
626 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
628 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
629 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
630 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
631 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
632 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
633 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
639 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
640 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
642 msgid "Create text object"
643 msgstr "Crée un objet texte"
653 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
654 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
656 msgid "Create box/rectangle object"
657 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
659 # src/item_line.c:271
660 # src/item_line.c:271
661 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
662 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
663 #: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
669 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
670 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
672 msgid "Create line object"
673 msgstr "Crée un objet ligne"
683 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
684 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
686 msgid "Create ellipse/circle object"
687 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
689 # src/item_image.c:283
690 # src/item_image.c:283
691 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
692 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
693 #: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
699 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
700 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
702 msgid "Create image object"
703 msgstr "Crée un objet image"
705 # src/item_barcode.c:316
706 # src/item_barcode.c:317
715 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
716 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
718 msgid "Create barcode object"
719 msgstr "Crée un objet code-barre"
721 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
722 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
723 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
724 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
726 msgid "Bring to front"
727 msgstr "Avancer au premier plan"
730 msgid "Raise object to top"
731 msgstr "Remonte l'objet au plus haut niveau"
733 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
734 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
735 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
736 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
739 msgstr "Reculer à l'arrière-plan"
742 msgid "Lower object to bottom"
743 msgstr "Descend l'objet à l'arrière-plan"
745 # src/rotate_select.c:187
746 # src/rotate_select.c:187
747 # src/rotate_select.c:167
748 # src/rotate_select.c:169
751 msgstr "Rotation gauche"
754 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
756 "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
758 # src/rotate_select.c:187
759 # src/rotate_select.c:187
760 # src/rotate_select.c:167
761 # src/rotate_select.c:169
764 msgstr "Rotation droite"
767 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
768 msgstr "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
771 msgid "Flip horizontally"
772 msgstr "Retourner horizontalement"
775 msgid "Flip object horizontally"
776 msgstr "Retourne l'objet horizontalement"
779 msgid "Flip vertically"
780 msgstr "Retourner verticalement"
783 msgid "Flip object vertically"
784 msgstr "Retourne l'objet verticalement"
786 # src/prop_text.c:277
787 # src/prop_text.c:264
788 # src/prop_text.c:248
789 # src/prop_text.c:248
792 msgstr "Aligner à gauche"
795 msgid "Align objects to left edges"
796 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure gauche"
800 msgstr "Aligner à droite"
803 msgid "Align objects to right edges"
804 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure droite"
807 msgid "Align horizontal center"
808 msgstr "Aligner centré horizontalement"
811 msgid "Align objects to horizontal centers"
812 msgstr "Aligne horizontalement le centre des objets"
816 msgstr "Aligner au sommet"
819 msgid "Align objects to top edges"
820 msgstr "Aligne les objets d'après leur sommet"
823 msgid "Align bottoms"
824 msgstr "Aligner à la base"
827 msgid "Align objects to bottom edges"
828 msgstr "Aligne les objets d'après leur base"
831 msgid "Align vertical center"
832 msgstr "Aligner centré verticalement"
835 msgid "Align objects to vertical centers"
836 msgstr "Aligne verticalement le centre des objets"
839 msgid "Center horizontally"
840 msgstr "Centrer horizontalement"
843 msgid "Center objects to horizontal label center"
844 msgstr "Aligne les objets horizontalement au centre de l'étiquette"
847 msgid "Center vertically"
848 msgstr "Centrer verticalement"
851 msgid "Center objects to vertical label center"
852 msgstr "Aligne les objets verticalement au centre de l'étiquette"
854 # src/item_text.c:467
855 # src/item_text.c:467
856 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
857 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
859 msgid "Merge properties"
860 msgstr "Propriétés de fusion"
862 # src/item_image.c:272
863 # src/item_image.c:272
867 msgid "Edit merge properties"
868 msgstr "Édite les propriétés de fusion"
879 msgid "Open glabels manual"
880 msgstr "Ouvre le manuel de glabels"
887 msgid "About glabels"
888 msgstr "À propos de glabels"
891 msgid "Property toolbar"
892 msgstr "Barre d'outils de propriétés"
895 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
897 "Afficher ou non la barre d'outils de propriétés dans la fenêtre actuelle"
899 #: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
900 msgid "Show tooltips"
901 msgstr "Afficher les infos-bulles"
904 msgid "Show tooltips for property toolbar"
905 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils de propriétés"
912 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
913 msgstr "Afficher ou non la grille dans la fenêtre actuelle"
915 # src/preferences.c:213
921 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
922 msgstr "Afficher ou non les lignes de marges dans la fenêtre actuelle"
926 msgstr "Barre d'outils principale"
929 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
930 msgstr "Afficher ou non la barre d'outils principale dans la fenêtre actuelle"
933 msgid "Drawing toolbar"
934 msgstr "Barre d'outils dessin"
937 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
938 msgstr "Afficher ou non la barre d'outils dessin dans la fenêtre actuelle"
941 msgid "Show tooltips for main toolbar"
942 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils principale"
945 msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
946 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils de dessin"
948 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
949 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
950 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
951 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
952 #: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
953 #: ../src/object-editor.c:593
959 #: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
961 msgstr "Pas de ligne"
963 #: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
965 msgstr "Pas de remplissage"
967 # src/item_text.c:467
968 # src/item_text.c:467
969 # src/item_text.c:482
970 # src/item_text.c:482
971 #: ../src/ui-sidebar.c:152
972 msgid "Object properties"
973 msgstr "Propriétés de l'objet"
975 #: ../src/ui-commands.c:1084
976 msgid "Glabels includes contributions from:"
977 msgstr "Glabels contient des contributions de :"
979 #: ../src/ui-commands.c:1090
980 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
981 msgstr "Voir le fichier AUTHORS pour des remerciements supplémentaires,"
983 #: ../src/ui-commands.c:1091
984 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
985 msgstr "ou visitez http://glabels.sourceforge.net/"
987 #: ../src/ui-commands.c:1103
988 msgid "A label and business card creation program.\n"
989 msgstr "Un logiciel de création de cartes de visite et d'étiquettes.\n"
991 #: ../src/ui-commands.c:1107
992 msgid "translator-credits"
994 "Olivier Berger <oberger@gnu.org>\n"
995 "Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004\n"
996 "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007"
1002 #: ../src/ui-commands.c:1110
1004 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
1005 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1006 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1007 "(at your option) any later version.\n"
1009 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
1010 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1011 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
1012 "the GNU General Public License for more details.\n"
1014 "Glabels est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
1015 "modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU, "
1016 "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
1017 "ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
1019 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
1020 "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
1021 "D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
1022 "Publique Générale GNU.\n"
1024 # src/print_copies.c:210
1025 # src/print_copies.c:210
1026 # src/print_copies.c:188
1027 # src/print_copies.c:187
1028 #: ../src/ui-commands.c:1136
1037 msgid "New Label or Card"
1038 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
1040 # src/item_text.c:467
1041 # src/item_text.c:467
1042 # src/item_text.c:482
1043 # src/item_text.c:482
1044 #: ../src/file.c:191
1045 msgid "Label properties"
1046 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
1048 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
1050 msgstr "Tous les fichiers"
1052 # src/preferences.c:92
1056 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
1057 msgid "gLabels documents"
1058 msgstr "Documents gLabels"
1064 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
1065 msgid "Empty file name selection"
1066 msgstr "Nom de fichier sélectionné vide"
1068 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
1069 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
1070 msgstr "Sélectionnez un fichier ou donnez un nom de fichier valide"
1072 #: ../src/file.c:359
1073 msgid "File does not exist"
1074 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
1081 #: ../src/file.c:433
1083 msgid "Could not open file \"%s\""
1084 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
1086 #: ../src/file.c:436
1087 msgid "Not a supported file format"
1088 msgstr "Format de fichier non pris en charge"
1090 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1091 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1092 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1093 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1094 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
1096 msgid "Could not save file \"%s\""
1097 msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
1099 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
1100 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
1102 "Erreur rencontrée durant l'enregistrement. Le fichier n'est toujours pas "
1109 #: ../src/file.c:556
1111 msgid "Save \"%s\" as"
1112 msgstr "Enregistrer « %s » sous"
1114 # src/file.c:319 src/mdi.c:729
1115 # src/file.c:319 src/mdi.c:735
1116 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1117 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1118 #: ../src/file.c:643
1119 msgid "Please supply a valid file name"
1120 msgstr "Donnez un nom de fichier valide"
1122 #: ../src/file.c:664
1124 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
1125 msgstr "Écraser le fichier « %s » ?"
1127 #: ../src/file.c:668
1128 msgid "File already exists."
1129 msgstr "Ce fichier existe déjà."
1131 #: ../src/file.c:764
1133 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
1134 msgstr "Enregistrer les changements du document « %s » avant de fermer ?"
1136 #: ../src/file.c:768
1137 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
1138 msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
1140 #: ../src/file.c:771
1141 msgid "Close without saving"
1142 msgstr "Fermer sans enregistrer"
1145 # src/prefs.c:463 src/prefs.c:470 src/prop_line.c:202
1146 # src/prefs.c:445 src/prefs.c:452 src/prop_line.c:183
1147 # src/prefs.c:448 src/prefs.c:455 src/prop_line.c:183
1148 #. Should not happen
1149 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
1150 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
1151 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
1155 # src/item_line.c:271
1159 #: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
1160 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
1167 #: ../src/prefs.c:163
1171 # src/preferences.c:92
1175 #: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
1176 msgid "gLabels Preferences"
1177 msgstr "Préférences de gLabels"
1179 # src/item_box.c:251
1180 # src/item_box.c:251
1181 # src/item_box.c:235
1182 # src/item_box.c:235
1184 #: ../src/view-box.c:175
1185 msgid "Box object properties"
1186 msgstr "Propriétés de l'objet boîte"
1188 # src/item_ellipse.c:256
1189 # src/item_ellipse.c:256
1190 # src/item_ellipse.c:237
1191 # src/item_ellipse.c:237
1193 #: ../src/view-ellipse.c:175
1194 msgid "Ellipse object properties"
1195 msgstr "Propriétés de l'objet ellipse"
1197 # src/item_box.c:251
1198 # src/item_box.c:251
1199 # src/item_box.c:235
1200 # src/item_box.c:235
1202 #: ../src/view-line.c:174
1203 msgid "Line object properties"
1204 msgstr "Propriétés de l'objet ligne"
1206 # src/item_image.c:272
1207 # src/item_image.c:272
1208 # src/item_image.c:257
1209 # src/item_image.c:257
1211 #: ../src/view-image.c:174
1212 msgid "Image object properties"
1213 msgstr "Propriétés de l'objet image"
1215 # src/item_box.c:251
1216 # src/item_box.c:251
1217 # src/item_box.c:235
1218 # src/item_box.c:235
1220 #: ../src/view-text.c:178
1221 msgid "Text object properties"
1222 msgstr "Propriétés de l'objet texte"
1224 # src/item_barcode.c:299
1225 # src/item_barcode.c:299
1226 # src/item_barcode.c:287
1227 # src/item_barcode.c:287
1229 #: ../src/view-barcode.c:174
1230 msgid "Barcode object properties"
1231 msgstr "Propriétés de l'objet code-barre"
1233 #: ../src/object-editor-image-page.c:270
1235 msgstr "Tous les fichiers"
1237 # src/item_image.c:283
1238 # src/item_image.c:283
1239 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1240 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1241 #: ../src/object-editor-image-page.c:275
1243 msgstr "Toutes les images"
1245 #: ../src/object-editor-image-page.c:290
1250 # src/item_text.c:467
1251 # src/item_text.c:467
1252 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1253 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1254 #: ../src/merge-properties-dialog.c:263
1255 msgid "Merge Properties"
1256 msgstr "Propriétés de fusion"
1258 # src/merge_ui_text.c:170
1259 # src/merge_ui_text.c:170
1260 #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
1261 msgid "Select merge-database source"
1262 msgstr "Sélection du fichier de données pour la fusion"
1264 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1265 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1266 #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
1270 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
1271 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
1274 #: ../src/merge-properties-dialog.c:324
1276 msgstr "Sélectionner"
1278 #: ../src/merge-properties-dialog.c:332
1279 msgid "Record/Field"
1280 msgstr "Enregistrements/Champs"
1282 # src/item_barcode.c:309
1283 # src/item_barcode.c:308
1284 # src/item_barcode.c:297
1285 # src/item_barcode.c:297
1286 #: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
1290 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1291 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1292 # src/merge_properties.c:168
1293 # src/merge_properties.c:168
1294 #: ../src/merge-properties-dialog.c:410
1298 # src/print_copies.c:210
1299 # src/print_copies.c:210
1300 # src/print_copies.c:188
1301 # src/print_copies.c:187
1302 #. ===================================================================
1303 #: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
1304 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1308 #: ../src/template-designer.c:358
1309 msgid "gLabels Template Designer"
1310 msgstr "Créateur de patrons gLabels"
1312 #: ../src/template-designer.c:419
1316 # src/media_select.c:216
1317 # src/media_select.c:242
1318 # src/media_select.c:222
1319 # src/media_select.c:222
1320 #: ../src/template-designer.c:463
1321 msgid "Name and Description"
1322 msgstr "Nom et description"
1324 # src/media_select.c:221
1325 # src/media_select.c:247
1326 # src/media_select.c:227
1327 # src/media_select.c:227
1328 #: ../src/template-designer.c:516
1330 msgstr "Taille de page"
1336 #: ../src/template-designer.c:587
1337 msgid "Label or Card Shape"
1338 msgstr "Forme de carte ou d'étiquette"
1344 #: ../src/template-designer.c:637
1345 msgid "Label or Card Size"
1346 msgstr "Taille de carte ou d'étiquette"
1348 # src/media_select.c:226
1349 # src/media_select.c:252
1350 # src/media_select.c:232
1351 # src/media_select.c:232
1352 #: ../src/template-designer.c:737
1353 msgid "Label Size (round)"
1354 msgstr "Taille d'étiquette (ronde)"
1356 #: ../src/template-designer.c:820
1357 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1358 msgstr "Taille d'étiquette (CD/DVD)"
1360 #: ../src/template-designer.c:913
1361 msgid "Number of Layouts"
1362 msgstr "Nombre de dispositions"
1364 # src/media_select.c:231
1365 # src/media_select.c:257
1366 # src/media_select.c:237
1367 # src/media_select.c:237
1368 #: ../src/template-designer.c:976
1370 msgstr "Disposition(s) :"
1372 #: ../src/template-designer.c:1087
1373 msgid "Design Completed"
1374 msgstr "Création terminée"
1376 #: ../src/template-designer.c:1253
1378 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
1381 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
1382 "correspondent à un patron existant.</span>"
1385 msgid "POSTNET (any)"
1386 msgstr "POSTNET (tous)"
1389 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
1390 msgstr "POSTNET-5 (seulement ZIP)"
1393 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1394 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1397 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
1398 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1433 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1434 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
1485 msgid "Interleaved 2 of 5"
1486 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
1501 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1502 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1504 #: ../src/label.c:531
1508 # src/item_barcode.c:316
1509 # src/item_barcode.c:317
1510 # src/item_barcode.c:299
1511 # src/item_barcode.c:299
1512 #: ../src/label-barcode.c:426
1513 msgid "Barcode data empty"
1514 msgstr "Données de code-barre vides"
1516 # src/item_barcode.c:564 src/item_barcode.c:588 src/print.c:641
1517 # src/item_barcode.c:570 src/item_barcode.c:594 src/print.c:641
1518 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:799
1519 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:600
1520 #: ../src/label-barcode.c:430
1521 msgid "Invalid barcode data"
1522 msgstr "Données de code-barre invalides"
1524 # src/label.c:186 src/label.c:211
1525 # src/label.c:186 src/label.c:211
1526 # src/label.c:170 src/label.c:194
1527 # src/label.c:168 src/label.c:192
1528 #: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
1529 msgid "xmlParseFile error"
1530 msgstr "erreur xmlParseFile"
1536 #: ../src/xml-label.c:262
1537 msgid "No document root"
1538 msgstr "Pas de racine de document"
1540 #: ../src/xml-label.c:270
1541 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1542 msgstr "Import depuis le format glabels 0.1"
1544 #: ../src/xml-label.c:279
1545 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1546 msgstr "Import depuis le format glabels 0.4"
1552 #: ../src/xml-label.c:288
1554 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1555 msgstr "Espace de nom glabels inconnu -- Utilisation de %s"
1561 #: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
1563 msgid "Bad root node = \"%s\""
1564 msgstr "Mauvais noeud racine = \"%s\""
1570 #: ../src/xml-label.c:356
1572 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1573 msgstr "Mauvais noeud racine = \"%s\""
1579 #: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
1581 msgid "bad node = \"%s\""
1582 msgstr "mauvais noeud = \"%s\""
1588 #: ../src/xml-label.c:840
1590 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1591 msgstr "mauvais noeud de données = \"%s\""
1593 #: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
1594 msgid "Utf8 conversion error."
1595 msgstr "Erreur de conversion Utf8"
1601 #: ../src/xml-label.c:1084
1602 msgid "Problem saving xml file."
1603 msgstr "Problème de sauvegarde du fichier xml."
1607 #: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
1613 #: ../src/merge-init.c:59
1614 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1615 msgstr "Texte séparé par des virgules (CSV)"
1619 #: ../src/merge-init.c:66
1620 msgid "Text file with colon delimeters"
1621 msgstr "Texte séparé par des deux-points"
1625 #: ../src/merge-init.c:73
1626 msgid "Text file with tab delimeters"
1627 msgstr "Texte avec séparateurs de tabulation"
1629 #: ../src/merge-init.c:82
1630 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1631 msgstr "Données du carnet d'adresses Evolution par défaut"
1633 #: ../src/merge-init.c:88
1634 msgid "Data from a file containing VCards"
1635 msgstr "Données d'un fichier de VCards"
1637 #: ../src/merge-evolution.c:309
1638 msgid "Couldn't construct query"
1639 msgstr "Impossible de construire la requête"
1646 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1647 msgid "Couldn't open addressbook."
1648 msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses."
1650 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1651 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1652 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1653 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1654 #: ../src/merge-evolution.c:341
1655 msgid "Couldn't list available fields."
1656 msgstr "Impossible d'énumérer les champs disponibles."
1658 #: ../src/merge-evolution.c:377
1659 msgid "Couldn't get contacts."
1660 msgstr "Impossible d'obtenir les contacts."
1662 # src/print_copies.c:193
1663 # src/print_copies.c:193
1664 # src/print_copies.c:171
1665 # src/print_copies.c:170
1666 #: ../src/wdgt-print-copies.c:153
1670 # src/print_copies.c:213
1671 # src/print_copies.c:213
1672 # src/print_copies.c:191
1673 # src/print_copies.c:190
1674 #: ../src/wdgt-print-copies.c:173
1678 # src/print_copies.c:221
1679 # src/print_copies.c:221
1680 # src/print_copies.c:199
1681 # src/print_copies.c:198
1682 #: ../src/wdgt-print-copies.c:178
1686 # src/print_copies_merge.c:197
1687 # src/print_merge.c:170
1688 #: ../src/wdgt-print-merge.c:154
1689 msgid "Start on label"
1690 msgstr "Commencer par l'étiquette"
1692 # src/print_copies_merge.c:206
1693 # src/print_merge.c:179
1694 #: ../src/wdgt-print-merge.c:159
1695 msgid "on 1st sheet"
1696 msgstr "en 1ère page"
1700 # src/print_copies_merge.c:173
1701 # src/print_merge.c:195
1702 #: ../src/wdgt-print-merge.c:168
1706 # src/rotate_select.c:187
1707 # src/rotate_select.c:187
1708 # src/print_copies_merge.c:186
1709 # src/print_merge.c:188
1710 #: ../src/wdgt-print-merge.c:173
1714 #: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
1715 #: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
1716 #: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
1717 #: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
1721 # src/media_select.c:515
1722 # src/media_select.c:481
1723 # src/media_select.c:353
1724 #: ../src/wdgt-media-select.c:643
1726 msgid "%d per sheet"
1727 msgstr "%d par feuille"
1729 # src/media_select.c:522
1730 # src/media_select.c:488
1731 # src/media_select.c:367
1732 #: ../src/wdgt-media-select.c:673
1737 # src/media_select.c:522
1738 # src/media_select.c:488
1739 # src/media_select.c:372
1740 #: ../src/wdgt-media-select.c:678
1742 msgid "%.5g x %.5g %s"
1743 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1745 #: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
1747 msgid "%s %s diameter"
1748 msgstr "%s %s diamètre"
1750 #: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
1752 msgid "%.5g %s diameter"
1753 msgstr "%.5g %s diamètre"
1755 #: ../src/wdgt-media-select.c:781
1756 msgid "No recent templates found."
1757 msgstr "Aucun patron récent trouvé."
1759 #: ../src/wdgt-media-select.c:782
1760 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1761 msgstr "Essayez de sélectionner un patron dans l'onglet « Tous les patrons »."
1763 #: ../src/wdgt-media-select.c:861
1765 msgstr "Aucune correspondance."
1767 #: ../src/wdgt-media-select.c:862
1768 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1770 "Essayez de sélectionner une marque, une taille de page ou une catégorie différente."
1772 # src/merge_ui_text.c:334
1773 # src/merge_ui_text.c:334
1774 #. This is the default custom color
1775 #: ../src/mygal/color-palette.c:389
1777 msgstr "personnalisé"
1779 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
1780 # src/prop_text.c:263
1781 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
1782 # src/prop_text.c:247
1783 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1784 # src/prop_text.c:234
1785 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1786 # src/prop_text.c:234
1787 #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
1788 #: ../src/mygal/color-palette.c:431
1789 msgid "Custom Color:"
1790 msgstr "Couleur personnalisée :"
1792 #: ../src/mygal/color-palette.c:439
1793 msgid "Choose Custom Color"
1794 msgstr "Choisir une couleur personnalisée"
1796 #: ../src/mygal/color-palette.c:572
1800 #: ../src/mygal/color-palette.c:573
1804 #: ../src/mygal/color-palette.c:574
1808 #: ../src/mygal/color-palette.c:575
1809 msgid "dark green #2"
1810 msgstr "vert foncé n°2"
1812 #: ../src/mygal/color-palette.c:576
1814 msgstr "bleu marine"
1816 #: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
1820 #: ../src/mygal/color-palette.c:578
1824 #: ../src/mygal/color-palette.c:579
1825 msgid "very dark gray"
1826 msgstr "gris très foncé"
1828 #: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
1830 msgstr "rouge foncé"
1832 #: ../src/mygal/color-palette.c:583
1834 msgstr "rouge orange"
1836 #: ../src/mygal/color-palette.c:584
1840 #: ../src/mygal/color-palette.c:585
1844 #: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
1848 #: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
1852 #: ../src/mygal/color-palette.c:588
1854 msgstr "violet pâle"
1856 #: ../src/mygal/color-palette.c:589
1860 #: ../src/mygal/color-palette.c:592
1864 #: ../src/mygal/color-palette.c:593
1868 #: ../src/mygal/color-palette.c:594
1872 #: ../src/mygal/color-palette.c:595
1876 #: ../src/mygal/color-palette.c:596
1877 msgid "dull blue #2"
1878 msgstr "bleu pâle n°2"
1880 #: ../src/mygal/color-palette.c:597
1882 msgstr "bleu ciel n°2"
1884 #: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
1888 #: ../src/mygal/color-palette.c:599
1892 # src/item_image.c:283
1893 # src/item_image.c:283
1894 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1895 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1896 #: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
1900 #: ../src/mygal/color-palette.c:603
1901 msgid "bright orange"
1904 #: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
1908 # src/prop_vector.c:245
1909 # src/prop_vector.c:224
1910 # src/prop_vector.c:224
1911 #: ../src/mygal/color-palette.c:605
1915 #: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
1919 #: ../src/mygal/color-palette.c:607
1923 #: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
1925 msgstr "rouge violet"
1927 #: ../src/mygal/color-palette.c:609
1931 #: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
1935 #: ../src/mygal/color-palette.c:613
1936 msgid "light orange"
1937 msgstr "orange clair"
1939 #: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
1940 msgid "light yellow"
1941 msgstr "jaune clair"
1943 #: ../src/mygal/color-palette.c:615
1947 #: ../src/mygal/color-palette.c:616
1951 #: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
1955 #: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
1956 msgid "light purple"
1957 msgstr "violet clair"
1959 #: ../src/mygal/color-palette.c:619
1963 #: ../src/mygal/color-palette.c:624
1964 msgid "purplish blue"
1965 msgstr "bleu violacé"
1967 #: ../src/mygal/color-palette.c:628
1969 msgstr "violet foncé"
1971 #: ../src/mygal/color-palette.c:630
1975 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1976 msgid "gLabels Fatal Error!"
1977 msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
1979 # src/preferences.c:92
1983 #: ../src/warning-handler.c:73
1984 msgid "gLabels Error!"
1985 msgstr "Erreur de gLabels !"
1987 #. Create and append an "Other" entry.
1988 #: ../libglabels/db.c:118
1992 # src/prop_text_entry.c:196
1993 # src/prop_text_entry.c:196
1994 #. Create and append a "User defined" entry.
1995 #: ../libglabels/db.c:131
1996 msgid "User defined"
1997 msgstr "Défini par l'utilisateur"
1999 #: ../libglabels/db.c:482
2001 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
2004 "Impossible de trouver les définitions de tailles de papier. Il se peut que "
2005 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2007 #: ../libglabels/db.c:875
2009 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
2012 "Impossible de trouver les définitions de catégorie. Il se peut que "
2013 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2015 #: ../libglabels/db.c:1461
2017 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
2020 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Il se peut que Libglabels ne "
2021 "soit pas correctement installé."
2023 #: ../libglabels/db.c:1538
2025 msgid "Generic %s full page template"
2026 msgstr "Patron générique de page entière %s"
2028 #: ../libglabels/xml-template.c:227
2029 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2030 msgstr "Attribut nom ou marque manquant."
2032 #. This should always be an id, but just in case a name
2034 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2036 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2037 msgstr "Taille de papier avec id « %s » inconnue, essai avec le nom"
2039 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2041 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2042 msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
2044 #: ../libglabels/xml-template.c:615
2046 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2048 "Attribut « brand » (marque) ou « part » (article) manquant, essai avec un "
2051 #: ../libglabels/xml-template.c:625
2052 msgid "Name attribute also missing."
2053 msgstr "L'attribut nom manque également."
2055 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
2056 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
2057 msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
2059 # src/merge_properties.c:131
2060 # src/merge_properties.c:131
2061 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
2062 msgid "<b>Source</b>"
2063 msgstr "<b>Source</b>"
2065 # src/prop_text.c:214
2066 # src/prop_text.c:199
2067 # src/merge_properties.c:143
2068 # src/merge_properties.c:143
2069 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
2073 # src/merge_properties.c:158
2074 # src/merge_properties.c:158
2075 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
2077 msgstr "Emplacement :"
2083 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
2085 msgstr "Tout sélectionner"
2091 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
2092 msgid "Unselect all"
2093 msgstr "Désélectionner tout"
2095 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
2096 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
2104 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
2105 msgid "<b>Label orientation</b>"
2106 msgstr "<b>Orientation de l'étiquette</b>"
2112 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
2113 msgid "<b>Media type</b>"
2114 msgstr "<b>Type de média</b>"
2119 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
2124 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
2125 msgid "00000000000 00000"
2126 msgstr "00000000000 00000"
2128 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
2129 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
2130 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx Propriétés de l'objet</span>"
2132 # src/prop_text.c:277
2133 # src/prop_text.c:264
2134 # src/prop_text.c:248
2135 # src/prop_text.c:248
2136 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
2138 msgstr "Alignement :"
2140 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
2141 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2142 msgstr "Permettre à la fusion de diminuer automatiquement la taille du texte"
2144 # src/prop_vector.c:207
2145 # src/prop_vector.c:228
2146 # src/prop_vector.c:207
2147 # src/prop_vector.c:207
2148 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
2152 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
2154 msgstr "Somme de contrôle"
2156 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
2157 # src/prop_text.c:263
2158 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
2159 # src/prop_text.c:247
2160 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2161 # src/prop_text.c:234
2162 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2163 # src/prop_text.c:234
2164 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
2168 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
2169 msgid "Enable shadow"
2170 msgstr "Activer l'ombrage"
2172 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2173 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2174 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2175 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2176 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
2180 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2181 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2182 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2183 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2184 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
2188 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2189 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2190 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2191 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2192 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
2194 msgstr "Remplissage"
2196 # src/prop_size.c:220
2197 # src/prop_size.c:198
2198 # src/prop_size.c:198
2199 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
2200 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
2204 # src/prop_text_entry.c:196
2205 # src/prop_text_entry.c:196
2206 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
2207 msgid "Insert merge field"
2208 msgstr "Insérer un champ de fusion"
2210 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2211 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2212 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
2216 # src/prop_vector.c:196
2217 # src/prop_vector.c:202
2218 # src/prop_vector.c:183
2219 # src/prop_vector.c:183
2220 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
2224 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
2225 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
2226 msgid "Line Spacing:"
2227 msgstr "Espacement :"
2229 # src/prop_bc_data.c:176
2230 # src/prop_bc_data.c:176
2231 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
2235 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
2239 # src/item_barcode.c:362 src/item_barcode.c:365 src/item_box.c:291
2240 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2241 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2242 # src/item_barcode.c:368 src/item_barcode.c:371 src/item_box.c:291
2243 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2244 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2245 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2246 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2247 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2248 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2249 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2250 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2251 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
2255 # src/item_image.c:341
2256 # src/item_image.c:340
2257 # src/item_image.c:342
2258 # src/item_image.c:342
2259 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
2260 msgid "Reset image size"
2261 msgstr "Restaurer la taille d'image"
2267 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
2268 msgid "Select A File"
2269 msgstr "Sélectionner un fichier"
2271 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
2275 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2276 # src/item_line.c:300
2277 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2278 # src/item_line.c:300
2279 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2280 # src/item_line.c:285
2281 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2282 # src/item_line.c:285
2283 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
2287 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2288 # src/item_line.c:300
2289 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2290 # src/item_line.c:300
2291 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2292 # src/item_line.c:285
2293 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2294 # src/item_line.c:285
2295 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
2299 # src/item_barcode.c:347
2300 # src/item_barcode.c:353
2301 # src/item_barcode.c:330
2302 # src/item_barcode.c:330
2303 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
2307 # src/item_barcode.c:347
2308 # src/item_barcode.c:353
2309 # src/item_barcode.c:330
2310 # src/item_barcode.c:330
2311 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
2315 # src/prop_line.c:188
2316 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2317 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2318 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2319 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
2320 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
2321 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
2325 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
2327 msgstr "Décalage X :"
2329 # src/prop_position.c:192
2330 # src/prop_position.c:173
2331 # src/prop_position.c:173
2332 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
2336 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
2338 msgstr "Décalage Y :"
2340 # src/prop_position.c:212
2341 # src/prop_position.c:191
2342 # src/prop_position.c:191
2343 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
2347 # src/prop_vector.c:245
2348 # src/prop_vector.c:224
2349 # src/prop_vector.c:224
2350 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
2354 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
2358 # src/prop_text.c:214
2359 # src/prop_text.c:199
2360 # src/merge_properties.c:143
2361 # src/merge_properties.c:143
2362 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
2366 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
2370 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
2371 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
2372 msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
2374 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
2375 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
2376 msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
2378 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
2379 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
2380 msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
2382 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
2383 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
2384 msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
2386 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
2387 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
2388 msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
2390 # src/prop_text.c:214
2391 # src/prop_text.c:199
2392 # src/prop_text.c:181
2393 # src/prop_text.c:181
2394 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
2398 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
2405 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
2413 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
2415 msgstr "Localisation"
2420 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
2422 msgstr "Millimètres"
2424 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
2425 msgid "Object defaults"
2426 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
2432 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
2436 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
2437 msgid "Select default properties for new objects."
2438 msgstr "Sélectionner les propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
2440 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
2441 msgid "Select locale specific behavior."
2442 msgstr "Sélectionnez les paramètres de localisation"
2444 #. Most popular (at top of list)
2445 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
2446 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
2453 # src/print_dialog.c:141
2454 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
2455 msgid "<b>Options</b>"
2456 msgstr "<b>Options</b>"
2458 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
2459 msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
2460 msgstr "<b>Contrôle d'impression (fusion)</b>"
2462 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
2463 msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
2464 msgstr "<b>Contrôle d'impression (simple)</b>"
2466 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
2470 # src/item_barcode.c:337
2471 # src/item_barcode.c:343 src/prefs.c:243
2472 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:221
2473 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
2474 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
2475 msgid "Center align"
2482 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
2484 msgstr "Famille de police"
2490 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
2492 msgstr "Taille de police"
2494 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
2498 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
2500 msgstr "Aligner à gauche"
2502 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
2504 msgstr "Largeur de la ligne"
2506 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
2508 msgstr "Aligner à droite"
2510 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
2512 msgstr "Couleur du texte"
2514 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
2516 msgstr "Couleur du texte"
2518 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
2519 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2520 msgstr "(ex : « Étiquettes de publipostage », « Cartes de visite », ...)"
2522 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
2523 msgid "(e.g., 8163A)"
2524 msgstr "(ex : 8163A)"
2526 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
2527 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2528 msgstr "(ex : Avery, Acme, ...)"
2530 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
2531 msgid "1. Outer radius:"
2532 msgstr "1. Rayon extérieur :"
2534 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
2538 # src/prop_line.c:188
2539 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2540 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2541 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2542 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
2544 msgstr "1. Largeur :"
2546 # src/prop_size.c:220
2547 # src/prop_size.c:198
2548 # src/prop_size.c:198
2549 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
2551 msgstr "2. Hauteur :"
2553 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
2554 msgid "2. Inner radius:"
2555 msgstr "2. Rayon Intérieur :"
2557 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
2558 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2559 msgstr "2. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2561 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
2562 msgid "3. Clipping width:"
2563 msgstr "3. Largeur de rognure :"
2565 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
2569 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
2570 msgid "3. Round (radius of corner):"
2571 msgstr "3. Arrondi (rayon du coin) :"
2573 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
2574 msgid "4. Clipping height:"
2575 msgstr "4. Hauteur de rognure :"
2577 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
2578 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2579 msgstr "4. Déchet horiz. (impression en surcharge autorisée) :"
2581 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
2582 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2583 msgstr "5. Déchet vert. (impression en surcharge autorisée) :"
2585 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
2586 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2587 msgstr "5. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2589 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
2593 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
2594 msgid "Brand/Manufacturer:"
2595 msgstr "Marque/Fabricant :"
2597 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
2598 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2599 msgstr "CD/DVD (y compris CD au format carte de crédit)"
2601 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
2603 "Congratulations!\n"
2605 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2606 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2608 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2609 "or \"Back\" to continue editing this design."
2612 "Vous avez terminé la création d'un patron gLabels.\n"
2613 "Si vous voulez accepter et sauver votre création, cliquez sur « Appliquer ».\n"
2615 "Dans le cas contraire, vous pouvez cliquer sur « Annuler » pour abandonner "
2616 "votre création ou « Précédent » pour continuer d'éditer cette création."
2618 # src/media_select.c:216
2619 # src/media_select.c:242
2620 # src/media_select.c:222
2621 # src/media_select.c:222
2622 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
2623 msgid "Description:"
2624 msgstr "Description :"
2626 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
2627 msgid "Distance from left edge (x0):"
2628 msgstr "Distance par rapport au bord gauche (x0) :"
2630 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
2631 msgid "Distance from top edge (y0):"
2632 msgstr "Distance pas rapport au bord haut (y0) :"
2634 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
2635 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2636 msgstr "Espacement horizontal (dx) :"
2638 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
2640 "How many layouts will your template contain? \n"
2642 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2643 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2644 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2646 "Combien de dispositions votre patron contiendra-t-il ?\n"
2648 "Une disposition est un ensemble d'étiquettes ou de cartes qui peuvent être "
2649 "rangés sur une simple grille.\n"
2650 "La plupart des patrons n'ont besoin que d'une disposition, comme pour le "
2651 "premier exemple.\n"
2652 "Le deuxième exemple illustre le cas où deux dispositions sont nécessaires."
2654 # src/media_select.c:231
2655 # src/media_select.c:257
2656 # src/media_select.c:237
2657 # src/media_select.c:237
2658 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
2660 msgstr "Disposition n°1"
2662 # src/media_select.c:231
2663 # src/media_select.c:257
2664 # src/media_select.c:237
2665 # src/media_select.c:237
2666 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
2668 msgstr "Disposition n°2"
2670 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
2671 msgid "Number across (nx):"
2672 msgstr "Nombre horizontalement (nx) :"
2674 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
2675 msgid "Number down (ny):"
2676 msgstr "Nombre verticalement (ny) :"
2678 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
2679 msgid "Number of layouts:"
2680 msgstr "Nombre de dispositions :"
2682 # src/media_select.c:221
2683 # src/media_select.c:247
2684 # src/media_select.c:227
2685 # src/media_select.c:227
2686 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
2687 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
2689 msgstr "Taille de page :"
2691 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
2695 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
2697 "Please enter the following identifying information about the template "
2699 msgstr "Entrez les informations suivantes à propos du fabricant de papier."
2701 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
2702 msgid "Please enter the following layout information."
2703 msgstr "Entrez les informations suivantes sur la disposition."
2705 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
2707 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2709 msgstr "Entrez les paramètres de taille suivants pour une étiquette."
2711 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
2713 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2716 "Entrez les paramètres de taille suivant pour une carte ou une étiquette."
2718 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
2719 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2720 msgstr "Sélectionnez la forme de base des cartes ou des étiquettes."
2722 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
2723 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2724 msgstr "Sélectionnez la taille du papier."
2726 # src/print_copies_merge.c:206
2727 # src/print_merge.c:179
2728 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
2729 msgid "Print test sheet"
2730 msgstr "Imprimer une page de tests"
2732 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
2733 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2734 msgstr "Rectangulaire ou carré (éventuellement à bords arrondis)"
2736 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
2740 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
2742 "Templates needing\n"
2745 "Patron nécessitant\n"
2746 "deux dispositions."
2748 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
2750 "Templates needing only\n"
2753 "Patron nécessitant\n"
2756 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
2757 msgid "Vertical pitch (dy):"
2758 msgstr "Espacement vertical (dy) :"
2760 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
2762 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2764 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2766 "Bienvenue dans le créateur de patrons de gLabels.\n"
2767 "Ce questionnaire va vous aider à créer un patron personnalisé pour glabels."
2769 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
2770 msgid "cd_size_page"
2771 msgstr "cd_size_page"
2773 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
2775 msgstr "finish_page"
2777 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
2779 msgstr "layout_page"
2781 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
2785 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
2786 msgid "nlayouts_page"
2787 msgstr "nlayouts_page"
2789 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
2790 msgid "pg_size_page"
2791 msgstr "pg_size_page"
2793 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
2794 msgid "rect_size_page"
2795 msgstr "rect_size_page"
2797 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
2798 msgid "round_size_page"
2799 msgstr "round_size_page"
2801 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
2805 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
2809 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
2813 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
2815 msgstr "Catégorie :"
2819 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2820 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2821 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
2822 msgid "Recent templates"
2823 msgstr "Patrons récents"
2825 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
2826 msgid "Search all templates"
2827 msgstr "Tous les patrons"
2829 # src/rotate_select.c:187
2830 # src/rotate_select.c:187
2831 # src/rotate_select.c:167
2832 # src/rotate_select.c:169
2833 #: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
2837 #. Other ISO A series sizes
2838 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2842 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2846 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2850 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2854 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2858 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2862 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2866 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2870 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2874 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2878 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2882 #. ISO B series sizes
2883 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2887 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2891 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2895 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2899 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2903 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2907 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2911 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2915 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2919 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2923 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2927 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2928 msgid "US Executive"
2929 msgstr "Exécutif US"
2931 #. Other US paper sizes
2932 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2936 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2938 msgstr "Toute carte"
2944 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2946 msgstr "Toute étiquette"
2948 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2949 msgid "Business cards"
2950 msgstr "Cartes de visite"
2952 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2953 msgid "CD/DVD or other media"
2954 msgstr "CD/DVD ou autre support"
2956 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2957 msgid "Mailing/shipping products"
2958 msgstr "Produits d'expédition"
2960 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2961 msgid "Rectangular labels"
2962 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
2964 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2965 msgid "Round labels"
2966 msgstr "Étiquettes arrondies"
2968 # src/print_copies_merge.c:197
2969 # src/print_merge.c:170
2970 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2971 msgid "Square labels"
2972 msgstr "Étiquettes carrées"
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2976 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2977 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2978 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2979 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2980 msgid "Address Labels"
2981 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2983 #. ===================================================================
2984 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2985 msgid "Address labels"
2986 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2988 #. ===================================================================
2989 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2990 msgid "Allround labels"
2991 msgstr "Étiquettes génériques"
2993 #. ============================================================
2994 #. ===================================================================
2995 #. ********************************************************************
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2998 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2999 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3000 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
3001 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
3002 msgid "Business Cards"
3003 msgstr "Cartes de visite"
3005 #. ===============================================================
3006 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3008 msgstr "Livret de CD"
3010 #. ===============================================================
3011 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3013 msgstr "Jaquette de CD"
3015 # src/print_copies.c:210
3016 # src/print_copies.c:210
3017 # src/print_copies.c:188
3018 # src/print_copies.c:187
3019 #. ===============================================================
3020 #. ===================================================================
3021 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3022 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
3023 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3024 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
3025 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3026 msgid "CD/DVD Labels"
3027 msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
3029 #. ===================================================================
3030 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3031 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
3032 msgid "Diskette Labels"
3033 msgstr "Étiquettes de disquette"
3035 #. ===================================================================
3036 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3037 msgid "Diskette labels"
3038 msgstr "Étiquettes de disquette"
3040 #. ===============================================================
3041 #. ===================================================================
3042 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3043 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3044 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
3045 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3046 msgid "Mailing Labels"
3047 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3049 # src/print_copies.c:210
3050 # src/print_copies.c:210
3051 # src/print_copies.c:188
3052 # src/print_copies.c:187
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3055 msgid "Mailing labels"
3056 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3060 msgid "Mini Address Labels"
3061 msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3066 msgstr "Mini-étiquettes"
3072 #. ===================================================================
3073 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3074 msgid "Shipping labels"
3075 msgstr "Étiquettes postales"
3077 #. ===================================================================
3078 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
3079 msgid "File Folder Labels"
3080 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3082 #. ===================================================================
3083 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
3084 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3085 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de disque)"
3087 #. ===================================================================
3088 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
3089 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3090 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de boîtier)"
3092 # src/print_copies.c:210
3093 # src/print_copies.c:210
3094 # src/print_copies.c:188
3095 # src/print_copies.c:187
3096 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3097 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
3098 msgid "Divider Labels"
3099 msgstr "Étiquettes de division"
3101 # src/print_copies.c:210
3102 # src/print_copies.c:210
3103 # src/print_copies.c:188
3104 # src/print_copies.c:187
3105 #. ===================================================================
3106 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
3107 msgid "Filing Labels"
3108 msgstr "Étiquettes pour dossiers"
3110 #. ===================================================================
3111 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
3112 msgid "Full Sheet Labels"
3113 msgstr "Étiquettes pleine page"
3115 # src/print_copies.c:210
3116 # src/print_copies.c:210
3117 # src/print_copies.c:188
3118 # src/print_copies.c:187
3119 #. ===================================================================
3120 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
3122 msgstr "Étiquettes d'identification"
3124 #. ===================================================================
3125 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
3127 msgstr "Cartes d'index"
3129 # src/print_copies_merge.c:197
3130 # src/print_merge.c:170
3131 #. ===================================================================
3132 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
3133 msgid "Large Round Labels"
3134 msgstr "Grandes étiquettes rondes"
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
3138 msgid "Name Badge Labels"
3139 msgstr "Étiquettes pour badges"
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
3144 msgstr "Cartes postales"
3146 #. ===================================================================
3147 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
3148 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3149 msgid "Return Address Labels"
3150 msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
3152 #. ===================================================================
3153 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
3154 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
3155 msgid "Round Labels"
3156 msgstr "Étiquettes rondes"
3158 #. ===================================================================
3159 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
3160 msgid "Shipping Labels"
3161 msgstr "Étiquettes postales"
3163 # src/print_copies_merge.c:197
3164 # src/print_merge.c:170
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
3167 msgid "Small Round Labels"
3168 msgstr "Petites étiquettes rondes"
3170 # src/print_copies.c:210
3171 # src/print_copies.c:210
3172 # src/print_copies.c:188
3173 # src/print_copies.c:187
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
3176 msgid "Square Labels"
3177 msgstr "Étiquettes carrées"
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
3182 msgstr "Cartes chevalet"
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
3186 msgid "Video Tape Face Labels"
3187 msgstr "Étiquettes de face de cassette vidéo"
3189 #. ===================================================================
3190 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
3191 msgid "Video Tape Spine Labels"
3192 msgstr "Étiquettes de dos de cassette vidéo"
3194 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
3195 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3196 msgstr "Étiquettes multi usages 17x54 mm"
3198 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
3199 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3200 msgstr "Étiquettes postales 62x100 mm"
3203 #. *********************************************************************
3204 #. *********************************************************************
3205 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3207 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3208 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3211 #. One difference from typical templates is that the template size is
3212 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3213 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3214 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3216 #. *********************************************************************
3217 #. *********************************************************************
3219 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
3220 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3221 msgstr "Étiquettes d'adresse standard 29x90 mm"
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3225 msgid "3.5in Diskette"
3226 msgstr "Disquette 3,5 pouces"
3228 #. ===================================================================
3229 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3231 msgstr "Dossier d'archives"
3233 #. ===================================================================
3234 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3235 msgid "Hanging Folder"
3236 msgstr "Dossier suspendu"
3238 #. ===================================================================
3239 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3240 msgid "Large Address Labels"
3241 msgstr "Grandes étiquettes d'adresses"
3243 #. ===================================================================
3244 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3245 msgid "Shipping Address Labels"
3246 msgstr "Étiquettes d'adresse postale"
3248 #. ===================================================================
3249 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3250 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3251 msgid "Allround Labels"
3252 msgstr "Étiquettes génériques"
3254 #. ===================================================================
3255 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3256 msgid "Arch File Labels"
3257 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3259 #. ===================================================================
3260 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3261 msgid "Arch File Labels (large)"
3262 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (grandes)"
3264 #. ===================================================================
3265 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3266 msgid "Arch File Labels (small)"
3267 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (petites)"
3269 # src/print_copies.c:210
3270 # src/print_copies.c:210
3271 # src/print_copies.c:188
3272 # src/print_copies.c:187
3273 #. ===================================================================
3274 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3276 msgstr "Étiquettes de CD"
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3280 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
3281 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3282 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3284 #. ===================================================================
3285 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3286 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3287 msgstr "Format standard d'étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3289 #. ===================================================================
3290 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3291 msgid "Diskette Labels (face only)"
3292 msgstr "Étiquettes de disquette (face uniquement)"
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3296 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3297 msgstr "Autocollants EPSON Photo 16"
3299 #. ===================================================================
3300 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3304 #. ===================================================================
3305 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3306 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3307 msgstr "Autocollants magnétiques"
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3311 msgid "General Labels"
3312 msgstr "Étiquettes générales"
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3316 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3317 msgstr "Étiquettes jet d'encre/laser 70x37 mm"
3319 #. ===================================================================
3320 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3321 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3322 msgstr "Étiquettes de publipostage (2 colonnes)"
3324 #. ===================================================================
3325 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3326 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3327 msgstr "Étiquettes de publipostage (3 colonnes)"
3329 #. ===================================================================
3330 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3331 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
3332 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3333 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3337 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3338 msgid "Rectangular Labels"
3339 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3343 msgid "Video Labels (face only)"
3344 msgstr "Étiquettes de vidéos (face uniquement)"
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
3348 msgid "Multi-Purpose Labels"
3349 msgstr "Étiquettes multi-usages"
3351 #. ===================================================================
3352 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
3353 msgid "Business Card CD"
3354 msgstr "CD carte de visite"
3356 #. ===================================================================
3357 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
3358 msgid "CD Template Rectangles"
3359 msgstr "Modèle CD rectangle"
3361 #. ===================================================================
3362 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
3363 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3364 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3366 # src/print_copies.c:210
3367 # src/print_copies.c:210
3368 # src/print_copies.c:188
3369 # src/print_copies.c:187
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
3372 msgid "Cassette Labels"
3373 msgstr "Étiquettes de cassette"
3375 # src/print_copies.c:210
3376 # src/print_copies.c:210
3377 # src/print_copies.c:188
3378 # src/print_copies.c:187
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
3382 msgstr "Étiquettes DLT"
3384 #. ===================================================================
3385 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
3386 msgid "Microtube labels"
3387 msgstr "Étiquettes microtube"
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
3391 msgid "Mini-CD Labels"
3392 msgstr "Étiquettes mini-CD"
3394 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
3395 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3396 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, tranche uniquement)"
3398 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
3399 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3400 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3402 #. ===================================================================
3403 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
3404 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3405 msgstr "Boîtier CD mince (côté droit en haut)"
3407 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
3408 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3409 msgstr "Boîtier CD mince (à l'envers)"
3411 #. ===================================================================
3412 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3413 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3414 msgstr "Étiquettes de correction et de recouvrement"
3416 #. ===================================================================
3417 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3418 msgid "File Back Labels"
3419 msgstr "Étiquettes de dos de dossier"
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3423 msgid "Lever Arch File Labels"
3424 msgstr "Étiquettes pour classeurs à levier"
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3428 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3429 msgstr "Étiquettes enlevables multi-usages"
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3433 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3434 msgstr "Étiquettes de cartes QSL 70mm x 50,8mm"
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3438 msgid "Rectangular Copier Labels"
3439 msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
3441 #. ===================================================================
3442 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3443 msgid "Video Labels (back)"
3444 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
3446 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
3447 msgid "Create labels, business cards and media covers"
3448 msgstr "Crée des étiquettes et des cartes de visite"
3450 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
3451 msgid "gLabels Label Designer"
3452 msgstr "Créateur d'étiquettes gLabels"
3454 # src/item_text.c:467
3455 # src/item_text.c:467
3456 # src/item_text.c:482
3457 # src/item_text.c:482
3458 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
3459 msgid "gLabels Project File"
3460 msgstr "Fichier de projet gLabels"
3462 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
3464 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3465 msgstr "%s : l'option « %s » ambiguë\n"
3467 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
3469 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3470 msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
3472 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
3474 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3475 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
3477 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
3479 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3480 msgstr "%s : l'option « %s » exige un argument\n"
3483 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
3485 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3486 msgstr "%s : option « --%s » inconnue\n"
3488 #. +option or -option
3489 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
3491 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3492 msgstr "%s : option « %c%s » inconnue\n"
3494 #. 1003.2 specifies the format of this message.
3495 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
3497 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3498 msgstr "%s : option -- %c non autorisée\n"
3500 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
3502 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3503 msgstr "%s : option -- %c non valide\n"
3505 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
3507 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3508 msgstr "%s : l'option exige un argument -- %c\n"