1 # Polish translation for gLabels
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
7 "Project-Id-Version: gLabels\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n"
10 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Show view debugging messages."
21 msgid "Show item debugging messages."
25 msgid "Show printing debugging messages."
29 msgid "Show prefs debugging messages."
33 msgid "Show file debugging messages."
37 msgid "Show document debugging messages."
41 msgid "Show template debugging messages."
45 msgid "Show paper debugging messages."
49 msgid "Show xml debugging messages."
53 msgid "Show document merge debugging messages."
57 msgid "Show commands debugging messages."
61 msgid "Show undo debugging messages."
65 msgid "Show recent debugging messages."
69 msgid "Show window debugging messages."
73 msgid "Show ui debugging messages."
77 msgid "Show property_bar debugging messages."
81 msgid "Show media select widget debugging messages."
85 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
89 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
93 msgid "Show widget debugging messages."
97 msgid "Show object editor debugging messages."
101 msgid "Turn on all debugging messages."
105 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
108 #: src/glabels-batch.c:48
109 msgid "print this message"
110 msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
112 #: src/glabels-batch.c:50
113 msgid "print the version of glabels-batch being used"
114 msgstr "wy¶wietla aktualnie u¿ywan± wersjê glabel-batch"
116 #: src/glabels-batch.c:52
117 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
118 msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
120 #: src/glabels-batch.c:52
124 #: src/glabels-batch.c:54
125 msgid "number of sheets (default=1)"
126 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
128 #: src/glabels-batch.c:54
132 #: src/glabels-batch.c:56
133 msgid "number of copies (default=1)"
134 msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
136 #: src/glabels-batch.c:56
140 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
141 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
142 msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
144 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
145 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
146 msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
148 #: src/glabels-batch.c:96
149 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
150 msgstr "[OPCJA...] PLIK_GLABELS..."
152 #: src/glabels-batch.c:116
153 msgid "missing glabels file\n"
154 msgstr "brak pliku glabels\n"
156 #: src/glabels-batch.c:157
158 msgid "cannot open glabels file %s\n"
159 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
162 msgid "(none) - gLabels"
169 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
174 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
179 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
184 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
189 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
194 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
199 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
206 msgid "_Merge Properties"
207 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
211 msgid "Object _Properties"
212 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
214 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
216 msgid "Bring to _Front"
217 msgstr "Przesun na wierzch"
219 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
221 msgid "Send to _Back"
222 msgstr "Przesuñ w dó³"
224 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
229 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
231 msgid "Rotate _Right"
234 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
235 msgid "Flip _Horizontally"
238 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
239 msgid "Flip _Vertically"
242 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
246 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
250 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
254 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
267 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
268 msgid "Label Ce_nter"
271 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
275 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
279 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
284 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
289 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
294 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
298 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
303 #: src/ui-sidebar.c:180
305 msgid "Object properties"
306 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
308 #: src/commands.c:385
310 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
312 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
313 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
314 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
317 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
318 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
319 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
322 "Program do tworzenia etykiet i wizytówek dla GNOME.\n"
324 "Glabels jest oprogramowaniem wolnodostêpnym, mo¿na rozpowszechniaæ go lub/"
325 "imodyfikowaæ na zasadach Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free "
326 "Software Foundation; zarówno w wersji 2 tej licencji, jak (do wyboru) i "
327 "dowolnej pó¼niejszej wersji.\n"
329 "Ten program jest rozpowszechniany w nadziei u¿yteczno¶ci, lecz BEZ ¯ADNEJ "
330 "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKRE¦LONYM CELU. "
331 "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
333 #: src/commands.c:399
334 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
337 #: src/commands.c:400
338 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
341 #: src/commands.c:409
345 #: src/commands.c:424
351 msgid "New Label or Card"
352 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
354 #: src/file.c:132 src/file.c:304
358 #: src/file.c:138 src/file.c:310
359 msgid "Label orientation"
360 msgstr "U³o¿enie etykiety"
364 msgid "Label properties"
365 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
367 #: src/file.c:452 src/file.c:870
371 #: src/file.c:457 src/file.c:875
373 msgid "gLabels documents"
374 msgstr "Glabels: Preferencje"
376 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
378 msgid "Empty file name selection"
379 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
381 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
382 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
385 #: src/file.c:519 src/file.c:631
386 msgid "File does not exist"
389 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
395 msgstr "Otwórz etykietê"
399 msgid "Could not open file \"%s\""
400 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
403 msgid "Not a supported file format"
406 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
408 msgid "Could not save file \"%s\""
409 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
411 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
412 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
415 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
417 msgid "Save \"%s\" as"
418 msgstr "Zapisz etykietê jako"
420 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
422 msgid "Please supply a valid file name"
423 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
425 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
427 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
430 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
431 msgid "File already exists."
436 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
440 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
444 msgid "Close without saving"
448 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
449 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
453 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
454 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
462 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
464 msgid "gLabels Preferences"
465 msgstr "Glabels: Preferencje"
470 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
475 #. * Submenu: Rotate/Flip
477 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
483 #. * Submenu: Align Horizontally
486 msgid "Align _Horizontally"
490 #. * Submenu: Align Vertically
493 msgid "Align _Vertically"
496 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
502 #: src/view-box.c:223
504 msgid "Box object properties"
505 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
508 #: src/view-ellipse.c:223
510 msgid "Ellipse object properties"
511 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
514 #: src/view-line.c:223
516 msgid "Line object properties"
517 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
520 #: src/view-image.c:222
522 msgid "Image object properties"
523 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
526 #: src/view-text.c:250
528 msgid "Text object properties"
529 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
531 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
536 #: src/view-barcode.c:209
538 msgid "Barcode object properties"
539 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
541 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
543 msgid "Invalid barcode data"
544 msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
546 #: src/merge-properties-dialog.c:231
548 msgid "Merge Properties"
549 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
551 #. ---- Source section ----
552 #: src/merge-properties-dialog.c:237
556 #: src/merge-properties-dialog.c:245
561 #: src/merge-properties-dialog.c:273
565 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
566 msgid "Select merge-database source"
567 msgstr "Wybierz ¼ród³o bazy danych z³±czania "
569 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
573 #. ---- Sample Fields section ----
574 #: src/merge-properties-dialog.c:300
575 msgid "Record selection/preview:"
578 #: src/merge-properties-dialog.c:326
582 #: src/merge-properties-dialog.c:334
586 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
590 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
594 #: src/print-dialog.c:281
598 #: src/print-dialog.c:286
603 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
604 #: src/print-dialog.c:314
608 #. ------- Add merge control widget ------------
609 #: src/print-dialog.c:322
610 msgid "Document merge control"
611 msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
613 #. ----------- Add custom print options area ------------
614 #: src/print-dialog.c:330
618 #: src/print-dialog.c:351
619 msgid "print crop marks"
622 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
623 msgid "Print preview"
624 msgstr "Podgl±d wydruku"
626 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
627 msgid "gLabels Template Designer"
631 msgid "POSTNET (any)"
635 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
639 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
643 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
675 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
727 msgid "Interleaved 2 of 5"
746 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
747 msgid "xmlParseFile error"
748 msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
750 #: src/xml-label.c:250
751 msgid "No document root"
752 msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
754 #: src/xml-label.c:264
755 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
758 #: src/xml-label.c:272
759 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
762 #: src/xml-label.c:279
763 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
766 #: src/xml-label.c:282
768 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
770 "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels"
772 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
774 msgid "Bad root node = \"%s\""
775 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
777 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
779 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
780 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
782 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
784 msgid "bad node = \"%s\""
785 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
787 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
789 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
790 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
792 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
793 msgid "Utf8 conversion error."
796 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
797 msgid "Problem saving xml file."
798 msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml."
800 #. This should always be an id, but just in case a name
802 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
804 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
807 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
809 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
812 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
816 #: src/merge-init.c:53
818 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
819 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
821 #: src/merge-init.c:60
823 msgid "Text file with colon delimeters"
824 msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
826 #: src/merge-init.c:67
828 msgid "Text file with tab delimeters"
829 msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
831 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
836 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
840 #: src/wdgt-print-copies.c:179
844 #: src/wdgt-print-copies.c:197
848 #: src/wdgt-print-copies.c:200
852 #: src/wdgt-print-copies.c:207
856 #: src/wdgt-print-merge.c:178
857 msgid "Start on label"
858 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
860 #: src/wdgt-print-merge.c:186
862 msgstr "na pierwszym arkuszu"
864 #: src/wdgt-print-merge.c:195
868 #: src/wdgt-print-merge.c:201
872 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
876 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
878 msgstr "Rozmiar strony:"
880 #: src/wdgt-media-select.c:290
882 msgstr "Rozmiar etykiety:"
884 #: src/wdgt-media-select.c:301
888 #: src/wdgt-media-select.c:578
890 msgid "%d x %d (%d per sheet)"
891 msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
893 #: src/wdgt-media-select.c:582
896 msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
898 #: src/wdgt-media-select.c:614
903 #: src/wdgt-media-select.c:619
905 msgid "%.5g x %.5g %s"
906 msgstr "%.5g x %.5g %s"
908 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
910 msgid "%s %s diameter"
913 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
915 msgid "%.5g %s diameter"
918 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
922 #. This is the default custom color
923 #: src/mygal/color-palette.c:396
926 msgstr "W³asny klucz pola"
928 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
929 #: src/mygal/color-palette.c:438
931 msgid "Custom Color:"
934 #: src/mygal/color-palette.c:446
935 msgid "Choose Custom Color"
938 #: src/mygal/color-palette.c:579
942 #: src/mygal/color-palette.c:580
946 #: src/mygal/color-palette.c:581
950 #: src/mygal/color-palette.c:582
951 msgid "dark green #2"
954 #: src/mygal/color-palette.c:583
958 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
962 #: src/mygal/color-palette.c:585
966 #: src/mygal/color-palette.c:586
967 msgid "very dark gray"
970 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
974 #: src/mygal/color-palette.c:590
978 #: src/mygal/color-palette.c:591
982 #: src/mygal/color-palette.c:592
986 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
990 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
994 #: src/mygal/color-palette.c:595
998 #: src/mygal/color-palette.c:596
1002 #: src/mygal/color-palette.c:599
1006 #: src/mygal/color-palette.c:600
1010 #: src/mygal/color-palette.c:601
1014 #: src/mygal/color-palette.c:602
1018 #: src/mygal/color-palette.c:603
1019 msgid "dull blue #2"
1022 #: src/mygal/color-palette.c:604
1026 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1030 #: src/mygal/color-palette.c:606
1034 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1039 #: src/mygal/color-palette.c:610
1040 msgid "bright orange"
1043 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1047 #: src/mygal/color-palette.c:612
1052 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1056 #: src/mygal/color-palette.c:614
1060 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1064 #: src/mygal/color-palette.c:616
1068 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1072 #: src/mygal/color-palette.c:620
1073 msgid "light orange"
1076 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1077 msgid "light yellow"
1080 #: src/mygal/color-palette.c:622
1084 #: src/mygal/color-palette.c:623
1088 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1092 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1093 msgid "light purple"
1096 #: src/mygal/color-palette.c:626
1100 #: src/mygal/color-palette.c:631
1101 msgid "purplish blue"
1104 #: src/mygal/color-palette.c:635
1108 #: src/mygal/color-palette.c:637
1112 #: libglabels/template.c:848
1114 msgid "Generic %s full page"
1117 #: libglabels/template.c:897
1118 msgid "No template files found!"
1119 msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
1121 #. Create and append an "Other" entry.
1122 #: libglabels/paper.c:67
1126 #: libglabels/paper.c:361
1128 msgid "No paper files found!"
1129 msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
1131 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1132 msgid "About glabels"
1135 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1139 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1140 msgid "Align _Horizontal"
1143 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1144 msgid "Align _Vertical"
1147 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1148 msgid "Align objects to bottoms"
1151 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1152 msgid "Align objects to horizontal centers"
1155 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1156 msgid "Align objects to left edges"
1159 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1160 msgid "Align objects to right edges"
1163 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1164 msgid "Align objects to tops"
1167 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1168 msgid "Align objects to vertical centers"
1171 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1175 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1177 msgid "Center align"
1180 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1181 msgid "Center objects to horizontal label center"
1184 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1185 msgid "Center objects to vertical label center"
1188 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1189 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1192 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1193 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1196 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1197 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1200 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1201 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1204 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1205 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1208 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1212 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1214 msgid "Close the current file"
1215 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
1217 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1218 msgid "Configure the application"
1221 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1225 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1229 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1231 msgid "Copy the selection"
1232 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1236 msgid "Create a custom template"
1237 msgstr "Tworzy liniê"
1239 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1241 msgid "Create a new document"
1242 msgstr "Tworzy liniê"
1244 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1245 msgid "Create barcode object"
1246 msgstr "Tworzy kod paskowy"
1248 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1249 msgid "Create box/rectangle object"
1250 msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
1252 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1253 msgid "Create ellipse/circle object"
1254 msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
1256 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1257 msgid "Create image object"
1258 msgstr "Tworzy obraz"
1260 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1261 msgid "Create line object"
1262 msgstr "Tworzy liniê"
1264 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1265 msgid "Create text object"
1266 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
1268 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1272 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1275 msgstr "W³asny klucz pola"
1277 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1278 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1281 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1282 msgid "Customize Main Toolbar"
1285 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1286 msgid "Customize Property Toolbar"
1289 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1290 msgid "Customize toolbars"
1293 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1297 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1298 msgid "Cut the selection"
1301 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1302 msgid "Decrease magnification"
1305 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1309 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1311 msgid "Delete the selected objects"
1312 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
1314 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1315 msgid "Drawing toolbar"
1318 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1322 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1323 msgid "Dump the UI Xml description"
1326 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1327 msgid "Edit merge properties"
1328 msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
1330 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1331 msgid "Flip object horizontally"
1334 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1335 msgid "Flip object vertically"
1338 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1341 msgstr "Nie zapisuj"
1343 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1345 msgid "Font selector"
1346 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
1348 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1351 msgstr "Nie zapisuj"
1353 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1354 msgid "Icon and _Text"
1357 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1358 msgid "Increase magnification"
1361 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1365 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1369 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1373 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1374 msgid "Lower object to bottom"
1377 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1381 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1382 msgid "Main toolbar"
1385 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1389 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1391 msgid "Modify document properties"
1392 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
1394 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1399 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1401 msgid "Object property editor"
1402 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1404 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1405 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1408 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1409 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1412 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1414 msgstr "Otwiera plik"
1416 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1418 msgid "Open the glabels manual"
1419 msgstr "Otwórz etykietê"
1421 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1425 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1426 msgid "Paste the clipboard"
1429 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1431 msgid "Pr_eferences..."
1432 msgstr "Glabels: Preferencje"
1434 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1437 msgstr "Glabels: Preferencje"
1439 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1441 msgid "Print the current file"
1442 msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
1444 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1446 msgid "Proper_ties..."
1447 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1449 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1452 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1454 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1455 msgid "Property toolbar"
1458 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1462 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1463 msgid "Quit the program"
1466 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1467 msgid "Raise object to top"
1470 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1471 msgid "Recent _Files"
1474 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1478 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1479 msgid "Redo the undone action"
1482 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1483 msgid "Remove all selections"
1484 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
1486 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1488 msgid "Restore scale to 100%"
1491 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1495 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1496 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1499 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1500 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1503 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1506 msgstr "Zapisz jako"
1508 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1510 msgstr "Zapisz jako"
1512 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1515 msgstr "Zapisz jako"
1517 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1519 msgid "Save the current file"
1520 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
1522 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1523 msgid "Save the current file with a different name"
1526 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1529 msgstr "O_dznacz wszystko"
1531 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1534 msgstr "O_dznacz wszystko"
1536 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1538 msgid "Select all objects"
1539 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
1541 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1542 msgid "Select, move and modify objects"
1543 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
1545 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1546 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1549 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1550 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1553 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1554 msgid "Show _Tooltips"
1557 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1558 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1561 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1562 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1565 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1566 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1569 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1570 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1573 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1574 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1577 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1578 msgid "Template Designer"
1581 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1582 msgid "Template _Designer..."
1585 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1589 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1591 msgid "U_n-select All"
1592 msgstr "O_dznacz wszystko"
1594 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1596 msgid "Un-select All"
1597 msgstr "O_dznacz wszystko"
1599 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1603 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1604 msgid "Undo the last action"
1607 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1610 msgstr "Powiêkszenie 1:1"
1612 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1617 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1622 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1624 msgid "Zoom to _fit"
1625 msgstr "Powiêksza 1:1"
1627 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1628 msgid "Zoom to fit window"
1631 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1635 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1639 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1643 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1647 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1651 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1653 msgid "_Create Object"
1654 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
1656 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1660 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1661 msgid "_Desktop Default"
1664 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1665 msgid "_Drawing Toolbar"
1668 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1672 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1675 msgstr "Wype³nienie"
1677 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1681 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1685 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1689 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1690 msgid "_Main Toolbar"
1693 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1695 msgid "_Merge Properties..."
1696 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
1698 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1702 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1706 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1711 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1715 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1720 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1721 msgid "_Property Toolbar"
1724 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1728 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1731 msgstr "Zapisz jako"
1733 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1738 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1742 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1743 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1747 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1748 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1751 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1752 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1755 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1756 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1759 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1760 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1763 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1764 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1767 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1769 msgstr "Wyrównanie:"
1771 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1775 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1779 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1783 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1787 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1788 msgid "Line Spacing:"
1791 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1796 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1800 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1801 msgid "Object defaults"
1804 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1808 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1809 msgid "Select default properties for new objects."
1812 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1813 msgid "Select locale specific behavior."
1816 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1820 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1821 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1825 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1826 msgid "00000000000 00000"
1829 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1830 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1833 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1834 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1837 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1841 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1845 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1848 msgstr "Wype³nienie"
1850 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1852 msgstr "Wype³nienie"
1854 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1858 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1862 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1863 msgid "Insert merge field"
1864 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
1866 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1870 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1874 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1878 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1882 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1886 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1887 msgid "Reset image size"
1888 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
1890 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1894 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1899 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1904 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1909 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1913 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1917 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1921 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1925 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1929 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1934 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1938 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1939 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1942 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1943 msgid "(e.g., 8163A)"
1946 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1947 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1950 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1951 msgid "1. Outer radius:"
1954 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1958 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1963 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1968 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1969 msgid "2. Inner radius:"
1972 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1973 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1976 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1977 msgid "3. Clipping width:"
1980 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1984 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1985 msgid "3. Round (radius of corner):"
1988 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1989 msgid "4. Clipping height:"
1992 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1993 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1996 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1997 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2000 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
2001 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2004 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
2008 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
2009 msgid "Brand/Manufacturer:"
2012 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
2013 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2016 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
2018 "Congratulations!\n"
2020 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2021 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2023 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2024 "or \"Back\" to continue editing this design."
2027 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
2028 msgid "Design Completed"
2031 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
2032 msgid "Distance from left edge (x0):"
2035 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
2036 msgid "Distance from top edge (y0):"
2039 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
2040 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2043 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
2045 "How many layouts will your template contain? \n"
2047 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2048 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2049 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2052 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2053 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2056 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2058 msgid "Label Size (Round)"
2059 msgstr "Rozmiar etykiety:"
2061 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2063 msgid "Label or Card Shape"
2064 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
2066 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2067 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2070 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2075 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2080 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2085 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2087 msgid "Name and Description"
2090 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2091 msgid "Number across (nx):"
2094 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2095 msgid "Number down (ny):"
2098 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2099 msgid "Number of Layouts"
2102 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2103 msgid "Number of layouts:"
2106 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2109 msgstr "Rozmiar strony:"
2111 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2115 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2117 "Please enter the following identifying information about the template "
2121 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2122 msgid "Please enter the following layout information."
2125 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2127 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2131 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2133 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2137 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2138 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2141 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2142 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2145 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2147 msgid "Print test sheet"
2148 msgstr "na pierwszym arkuszu"
2150 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2151 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2154 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2158 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2160 "Templates needing\n"
2164 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2166 "Templates needing only\n"
2170 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2171 msgid "Vertical pitch (dy):"
2174 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2176 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2178 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2181 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2185 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2189 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2193 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2197 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2201 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2205 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2209 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2213 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2217 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2221 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2225 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2229 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2233 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2237 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2241 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2245 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2249 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2253 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2257 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2261 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2265 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2269 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2270 msgid "US Executive"
2273 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2277 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2278 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2279 msgid "Address Labels"
2282 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2283 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2284 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2285 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2286 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2287 msgid "Business Cards"
2290 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2291 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2294 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2295 msgid "Diskette Labels"
2298 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2300 msgid "Filing Labels"
2303 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2304 msgid "Full Sheet Labels"
2307 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2309 msgid "Large Round Labels"
2310 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2312 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2313 msgid "Name Badge Labels"
2316 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2317 msgid "Return Address Labels"
2320 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2321 msgid "Shipping Labels"
2324 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2326 msgid "Small Round Labels"
2327 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2329 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2331 msgid "Square Labels"
2334 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2335 msgid "Video Tape Face Labels"
2338 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2339 msgid "Video Tape Spine Labels"
2342 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2343 msgid "Address labels"
2346 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2350 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2354 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2355 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2356 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2357 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2359 msgid "CD/DVD Labels"
2362 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2363 msgid "Diskette labels"
2366 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2367 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2368 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2369 msgid "Mailing Labels"
2372 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2374 msgid "Mailing labels"
2377 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2378 msgid "Mini Address Labels"
2381 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2383 msgid "Shipping labels"
2384 msgstr "Otwórz etykietê"
2386 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2387 msgid "Allround Labels"
2390 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2391 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2394 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2395 msgid "Lever Arch File Labels"
2398 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2399 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2402 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2403 msgid "Rectangular Copier Labels"
2406 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2407 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2408 msgid "Rectangular Labels"
2411 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2412 msgid "Video Labels (back)"
2415 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2416 msgid "Business Card CD"
2419 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2420 msgid "CD Template Rectangles"
2423 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2424 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2427 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2428 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2429 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2432 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2437 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2438 msgid "Microtube labels"
2441 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2442 msgid "Mini-CD Labels"
2445 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2446 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2449 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2450 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2453 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2454 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2455 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2458 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2459 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2462 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2463 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2466 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2467 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2470 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2471 msgid "Allround Labels --24"
2474 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2475 msgid "Allround Labels --44"
2478 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2479 msgid "Allround Labels --64"
2482 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2483 msgid "Allround Labels --65"
2486 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2487 msgid "Arch File Labels"
2490 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2491 msgid "Arch File Labels (large)"
2494 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2495 msgid "Arch File Labels (small)"
2498 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2499 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2502 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2503 msgid "Diskette Labels (face only)"
2506 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2507 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2510 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2514 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2515 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2518 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2519 msgid "Mailing Labels --14"
2522 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2523 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2526 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2527 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2530 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2531 msgid "Video Labels (face only)"
2534 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2535 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2538 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2539 msgid "gLabels Label Designer"
2542 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2544 msgid "gLabels Project File"
2545 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
2548 #~ msgid "Object _Properties..."
2549 #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
2551 #~ msgid "Display units"
2552 #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
2554 #~ msgid "Default page size"
2555 #~ msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
2560 #~ msgid "Edit line object properties"
2561 #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci linii"
2563 #~ msgid "Edit text object properties"
2564 #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciowo¶ci tekstu"
2566 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2567 #~ msgstr "Utrzymywanie aktualnych proporcji"
2570 #~ msgid "CD Labels"
2571 #~ msgstr "Etykiety"
2577 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
2578 #~ msgstr "Przywróciæ zapisan± kopiê pliku %s?"
2580 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
2581 #~ msgstr "Nieznany typ no¶nika. U¿yto warto¶ci domy¶lnych."
2584 #~ "``%s'' has been modified.\n"
2586 #~ "Do you wish to save it?"
2588 #~ "Plik \"%s\" zosta³ zmodyfikowany.\n"
2590 #~ "Czy chcesz go zapisaæ?"
2592 #~ msgid "Close / Save label as"
2593 #~ msgstr "Zamyka / Zapisuje etykietê jako"
2595 #~ msgid "Label no longer valid!"
2596 #~ msgstr "Etykieta nie jest ju¿ poprawna!"
2598 #~ msgid "Error writing file"
2599 #~ msgstr "B³±d podczas zapisu pliku"
2601 #~ msgid "Edit properties..."
2602 #~ msgstr "Modyfikuj w³a¶ciwo¶ci..."
2604 #~ msgid "Appearance"
2607 #~ msgid "Position/Size"
2608 #~ msgstr "Pozycja/Rozmiar"
2610 #~ msgid "Image format not currently supported"
2611 #~ msgstr "Format obrazu aktualnie nie jest obs³ugiwany"
2613 #~ msgid "Barcode data"
2614 #~ msgstr "Dane kodu paskowego"
2619 #~ msgid "Show text with barcode"
2620 #~ msgstr "Wy¶wietlanie tekstu z kodem paskowym"
2628 #~ msgid "Sample data"
2629 #~ msgstr "Próbne dane"
2631 #~ msgid "Make a new, empty label"
2632 #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
2637 #~ msgid "New Label/Card"
2638 #~ msgstr "Nowa Etykieta/Karta"
2641 #~ msgstr " Otwórz "
2644 #~ msgstr " Zapisz "
2647 #~ msgstr " Wydrukuj "
2649 #~ msgid "Function is not implemented!"
2650 #~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana!"