]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/ar.ts
updates ts files
[minitube] / locale / ar.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ar_SA">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>هناك حياة خارج المتصفح!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>النسخة %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
17         <translation>%1 هو برنامج مجاني و لكن برمجته تستهلك وقتا ثمينا.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
21         <translation>‎الرجاء &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;التبرع&lt;/a&gt; لمتابعة تطوير  %2.</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25         <translation>ارسل الاخطاء و الاراء الى %1</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Icon designed by %1.</source>
29         <translation>صمم الايقونة %1.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
33         <translation>صمم الواجهة الخفيفة %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
37         <translation>صمم بروكسي HTTP %1.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Translated by %1</source>
41         <translation>تمت الترجمة بواسطة %1</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
45         <translation>نشر هذا البرنامج تحت رخصة  &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>&amp;Close</source>
49         <translation>&amp;اقفل</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>About</source>
53         <translation>عن البرنامج</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57         <translation>ما اردت معرفته عن %1 و لم تستطع ان تسأل</translation>
58     </message>
59 </context>
60 <context>
61     <name>ClearButton</name>
62     <message>
63         <source>Clear</source>
64         <translation>مسح</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>DownloadItem</name>
69     <message>
70         <source>bytes</source>
71         <translation>bytes</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>KB</source>
75         <translation>KB</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>MB</source>
79         <translation>MB</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>bytes/sec</source>
83         <translation>bytes/sec</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>KB/sec</source>
87         <translation>KB/sec</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>MB/sec</source>
91         <translation>MB/sec</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>seconds</source>
95         <translation>seconds</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>minutes</source>
99         <translation>minutes</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>%4 %5 remaining</source>
103         <translation>%4 %5 متبقي</translation>
104     </message>
105 </context>
106 <context>
107     <name>DownloadManager</name>
108     <message numerus="yes">
109         <source>%n Download(s)</source>
110         <translation>
111             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
112             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
113             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
114             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
115             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
116             <numerusform>التحميل %n</numerusform>
117         </translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>This is just the demo version of %1.</source>
121         <translation>هذه ليست سوى النسخة التجريبية من %1.</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
125         <translation>يمكن تحميل الفيديو في أقل من %1  دقيقة بحيث يمكنك اختبار وظيفة التحميل.</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>Continue</source>
129         <translation>متابعة</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>Get the full version</source>
133         <translation>احصل على النسخة الكاملة</translation>
134     </message>
135 </context>
136 <context>
137     <name>DownloadSettings</name>
138     <message>
139         <source>Change location...</source>
140         <translation>تغيير الموقع...</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Choose the download location</source>
144         <translation>اختر موقع التحميل</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Download location changed.</source>
148         <translation>موقع التحميل تغير.</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
152         <translation>التحميل سيتم في الموقع السابق.</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Downloading to: %1</source>
156         <translation>التحميل الى:%1</translation>
157     </message>
158 </context>
159 <context>
160     <name>DownloadView</name>
161     <message>
162         <source>Downloads</source>
163         <translation>التحميلات</translation>
164     </message>
165 </context>
166 <context>
167     <name>GlobalShortcuts</name>
168     <message>
169         <source>Play</source>
170         <translation>Play</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>Pause</source>
174         <translation>Pause</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>Play/Pause</source>
178         <translation>Play/Pause</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>Stop</source>
182         <translation>Stop</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>Stop playing after current track</source>
186         <translation>ايقاف تشغيل المقطع الحالي</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Next track</source>
190         <translation>المقطع التالي</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>Previous track</source>
194         <translation>المقطع السابق</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Increase volume</source>
198         <translation>رفع الصوت</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>Decrease volume</source>
202         <translation>خفض الصوت</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>Mute</source>
206         <translation>صامت</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>Seek forward</source>
210         <translation>امام</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>Seek backward</source>
214         <translation>خلف</translation>
215     </message>
216 </context>
217 <context>
218     <name>ListModel</name>
219     <message>
220         <source>Searching...</source>
221         <translation>جاري البحث...</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>Show %1 More</source>
225         <translation>اظهر %1 المزيد</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>No videos</source>
229         <translation>لا توجد فيديوات</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>No more videos</source>
233         <translation> لا توجد فيديوات اخرى</translation>
234     </message>
235 </context>
236 <context>
237     <name>LoadingWidget</name>
238     <message>
239         <source>Error</source>
240         <translation>خطأ</translation>
241     </message>
242 </context>
243 <context>
244     <name>MainWindow</name>
245     <message>
246         <source>&amp;Stop</source>
247         <translation>&amp;قف</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
251         <translation>وقف التشغيل و العودة لوضع البحث</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>S&amp;kip</source>
255         <translation>&amp;القفز</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Skip to the next video</source>
259         <translation>القفز للفيديو التالي</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>&amp;Pause</source>
263         <translation>&amp;ايقاف مؤقت</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>Pause playback</source>
267         <translation>ايقاف التشغيل</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>&amp;Full Screen</source>
271         <translation>&amp;شاشة كاملة</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>Go full screen</source>
275         <translation>تشغيل شاشة كاملة</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>&amp;Compact mode</source>
279         <translation>&amp;الواجهة الخفيفة</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
283         <translation>اخفاء القائمة و شريط المهام</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
287         <translation>فتح &amp;صفحة YouTube</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
291         <translation>اذهب الى صفحة فيديو YouTube و وقف التشغيل</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
295         <translation>نسخ &amp;رابط YouTube</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
299         <translation>نسخ رابط YouTube الى clipboard</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
303         <translation>نسخ الفيديو و &amp;الرابط</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
307         <translation>نسخ رابط الفيديو الى clipboard</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>&amp;Remove</source>
311         <translation>&amp;إزالة</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
315         <translation>إزالة الفيديو من القائمة</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Move &amp;Up</source>
319         <translation>الرفع الى &amp;اعلى</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
323         <translation>رفع المقاطع المختارة الى فوق في القائمة</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Move &amp;Down</source>
327         <translation>الانزال الى &amp;تحت</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
331         <translation>انزال المقاطع المختارة الى تحت في القائمة</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
335         <translation type="obsolete">&amp;مسح كلمات البحث السابقة</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
339         <translation>مسح تاريخ البحث. لا يمكن استعادته.</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>&amp;Quit</source>
343         <translation>&amp;الانتهاء</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>Ctrl+Q</source>
347         <translation>Ctrl+Q</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Bye</source>
351         <translation>مع السلامة</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>&amp;Website</source>
355         <translation>&amp;الموقع</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>%1 on the Web</source>
359         <translation>%1 على الشبكة</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Make a &amp;donation</source>
363         <translation>&amp;التبرع</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Please support the continued development of %1</source>
367         <translation>‎الرجاء التبرع لمتابعة تطوير  %1</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>&amp;About</source>
371         <translation>&amp;عن البرنامج</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Info about %1</source>
375         <translation>معلومات عن %1</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Search</source>
379         <translation>البحث</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>Mute volume</source>
383         <translation>كتم الصوت</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>Ctrl+M</source>
387         <translation>Ctrl+M</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>&amp;Application</source>
391         <translation>&amp;البرنامج</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>&amp;Playlist</source>
395         <translation>&amp;القائمة</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>&amp;Video</source>
399         <translation>&amp;الفيديو</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>&amp;Help</source>
403         <translation>&amp;المساعدة</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
407         <translation>اضغط %1 لرفع الصوت و %2 لخفضه</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Opening %1</source>
411         <translation>جاري فتح %1</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Fatal error: %1</source>
415         <translation>خطأ قاتل: %1</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Error: %1</source>
419         <translation>خطأ: %1</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>&amp;Play</source>
423         <translation>&amp;التشغيل</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <source>Resume playback</source>
427         <translation>اكمال التشغيل</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
431         <translation>الخروج من &amp;الشاشة الكاملة</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>Remaining time: %1</source>
435         <translation>الوقت المتبقي: %1</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>Volume at %1%</source>
439         <translation>%1%الصوت عند </translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>Volume is muted</source>
443         <translation>الصوت مكتوم</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>Volume is unmuted</source>
447         <translation>الصوت غير مكتوم</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>Maximum video definition set to %1</source>
451         <translation>الوضوح الاقصى %1</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>Your privacy is now safe</source>
455         <translation>خصوصيتك امنة</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>&amp;Downloads</source>
459         <translation>&amp;التحميلات</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>Show details about video downloads</source>
463         <translation>عرض تفاصيل عن تحميلات الفيديو</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>&amp;Download</source>
467         <translation>&amp;التحميلات</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Download the current video</source>
471         <translation>تحميل الفيديو الحالي</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
475         <translation>هل تريد الخروج %1  رغم وجود تحميل?</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
479         <translation>عند اغلاق %1 التحميل سيلغى.</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>Close and cancel download</source>
483         <translation>الاغلاق و الغاء التحميل</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>Wait for download to finish</source>
487         <translation>انتظار انتهاء التحميل</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>Downloads complete</source>
491         <translation>التحميل انتهى</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Clear recent searches</source>
495         <translation type="unfinished"></translation>
496     </message>
497 </context>
498 <context>
499     <name>MediaView</name>
500     <message>
501         <source>Most relevant</source>
502         <translation>اقرب النتائج</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>Most recent</source>
506         <translation>الاقرب زمنا</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>Most viewed</source>
510         <translation>الاكثر عرضا</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
514         <translation>يمكنك لصق رابط YouTube في برنامج اخر</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
518         <translation>يمكنك لصق رابط الفيديو في برنامج اخر</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
522         <translation>الرابط سيكون صالحا لمدة محدودة.</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
526         <translation type="obsolete">انت تشاهد &quot;%1&quot;</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>This is just the demo version of %1.</source>
530         <translation>هذه ليست سوى النسخة التجريبية من %1.</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
534         <translation>انها تتيح لك تجربة البرنامج.</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Continue</source>
538         <translation>متابعة</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>Get the full version</source>
542         <translation>احصل على النسخة الكاملة</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Downloading %1</source>
546         <translation>جاري تحميل %1</translation>
547     </message>
548 </context>
549 <context>
550     <name>NetworkAccess</name>
551     <message>
552         <source>Network error: %1</source>
553         <translation>خطأ شبكة:%1</translation>
554     </message>
555 </context>
556 <context>
557     <name>PrettyItemDelegate</name>
558     <message>
559         <source>%1 views</source>
560         <translation>%1 مشاهدات</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
564         <translation>%1 of %2 (%3) ? %4</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>Preparing</source>
568         <translation>تهيئة</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Failed</source>
572         <translation>فشل</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Completed</source>
576         <translation>تم</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>Stopped</source>
580         <translation>متوقف</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>Stop downloading</source>
584         <translation>ايقاف التحميل</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>Show in %1</source>
588         <translation>اظهار في %1</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>Open parent folder</source>
592         <translation>فتح المجلد الرئيسي</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>Restart downloading</source>
596         <translation>اعادة التحميل</translation>
597     </message>
598 </context>
599 <context>
600     <name>SearchLineEdit</name>
601     <message>
602         <source>Search</source>
603         <translation>البحث</translation>
604     </message>
605 </context>
606 <context>
607     <name>SearchView</name>
608     <message>
609         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
610         <translation>مرحبا بك في &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
614         <translation type="obsolete">اختر كلمة بحث للبدء في مشاهدة المقاطع.</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Watch</source>
618         <translation>شاهد</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>Recent keywords</source>
622         <translation>كلمات بحث سابقة</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
626         <translation>تم ايجاد نسخة جديدة من %1 الرجاء &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;الترقية الى نسخة  %3&lt;/a&gt;</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <source>Make yourself comfortable</source>
630         <translation>اجعل نفسك مرتاحا</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <source>Get the full version</source>
634         <translation type="unfinished">احصل على النسخة الكاملة</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>Enter</source>
638         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
639         <translation type="unfinished"></translation>
640     </message>
641     <message>
642         <source>a keyword</source>
643         <translation type="unfinished"></translation>
644     </message>
645     <message>
646         <source>a channel</source>
647         <translation type="unfinished"></translation>
648     </message>
649     <message>
650         <source>to start watching videos.</source>
651         <translation type="unfinished"></translation>
652     </message>
653     <message>
654         <source>Recent channels</source>
655         <translation type="unfinished"></translation>
656     </message>
657 </context>
658 <context>
659     <name>Video</name>
660     <message>
661         <source>Network error: %1 for %2</source>
662         <translation>خطأ شبكة:%1 الى %2</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <source>Cannot get video stream for %1</source>
666         <translation type="unfinished"></translation>
667     </message>
668 </context>
669 </TS>