1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
9 <source>There's life outside the browser!</source>
10 <translation>Es gibt Leben außerhalb des Browsers!</translation>
13 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
14 <source>Version %1</source>
15 <translation>Version %1</translation>
18 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
19 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
20 <translation>Berichten Sie Fehler und senden Sie Ihre Ideen an %1</translation>
23 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
28 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
29 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
30 <translation>Bitte <a href='%1'>spenden</a> Sie um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
33 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
34 <source>Icon designed by %1.</source>
35 <translation>Icon entworfen von %1.</translation>
38 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
39 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
40 <translation>Kompakt-Ansicht beigetragen von %1.</translation>
43 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
44 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
45 <translation>HTTP-Proxy Unterstützung beigetragen von %1.</translation>
48 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
49 <source>Translated by %1</source>
50 <translation>Übersetzt von %1</translation>
53 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="65"/>
54 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
55 <translation>Veröffentlicht unter der <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
58 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="77"/>
59 <source>&Close</source>
60 <translation>S&chließen</translation>
63 <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
64 <source>About</source>
65 <translation>Über</translation>
68 <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
69 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
70 <translation>Was Sie schon immer über %1 wissen wollten, aber nie zu fragen wagten</translation>
74 <name>ClearButton</name>
76 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
77 <source>Clear</source>
78 <translation>Löschen</translation>
82 <name>DownloadItem</name>
84 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="214"/>
85 <source>bytes</source>
86 <translation>Bytes</translation>
89 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="236"/>
90 <source>bytes/sec</source>
91 <translation>Bytes/s</translation>
94 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="217"/>
96 <translation>KiB</translation>
99 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="220"/>
101 <translation>MiB</translation>
104 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="239"/>
105 <source>KiB/sec</source>
106 <translation>KiB/s</translation>
109 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="242"/>
110 <source>MiB/sec</source>
111 <translation>MiB/s</translation>
114 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="248"/>
115 <source>seconds</source>
116 <translation>Sekunden</translation>
119 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="251"/>
120 <source>minutes</source>
121 <translation>Minuten</translation>
124 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="254"/>
125 <source>%4 %5 remaining</source>
126 <translation>%4 %5 verbleibend</translation>
130 <name>DownloadManager</name>
132 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
133 <source>This is just the demo version of %1.</source>
134 <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
137 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
138 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
139 <translation>Sie kann nur Videos herunterladen, die kürzer als %1 Minuten sind, damit Sie diese Funktion testen können.</translation>
142 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
143 <source>Continue</source>
144 <translation>Fortfahren</translation>
147 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
148 <source>Get the full version</source>
149 <translation>Volle Version herunterladen</translation>
151 <message numerus="yes">
152 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
153 <source>%n Download(s)</source>
155 <numerusform>%n Download</numerusform>
156 <numerusform>%n Downloads</numerusform>
161 <name>DownloadSettings</name>
163 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
164 <source>Change location...</source>
165 <translation>Pfad ändern...</translation>
168 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
169 <source>Choose the download location</source>
170 <translation>Download-Verzeichnis auswählen</translation>
173 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
174 <source>Download location changed.</source>
175 <translation>Download-Verzeichnis geändert.</translation>
178 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
179 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
180 <translation>Bereits laufende Downloads bleiben weiterhin im alten Verzeichnis.</translation>
183 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
184 <source>Downloading to: %1</source>
185 <translation>Speichere in: %1</translation>
189 <name>DownloadView</name>
191 <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
192 <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
193 <source>Downloads</source>
194 <translation>Downloads</translation>
198 <name>GlobalShortcuts</name>
200 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
201 <source>Play</source>
202 <translation>Abspielen</translation>
205 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
206 <source>Pause</source>
207 <translation>Pausieren</translation>
210 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
211 <source>Play/Pause</source>
212 <translation>Wiedergeben/Pausieren</translation>
215 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
216 <source>Stop</source>
217 <translation>Anhalten</translation>
220 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
221 <source>Stop playing after current track</source>
222 <translation>Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten</translation>
225 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
226 <source>Next track</source>
227 <translation>Nächster Titel</translation>
230 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
231 <source>Previous track</source>
232 <translation>Vorheriger Titel</translation>
235 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
236 <source>Increase volume</source>
237 <translation>Lautstärke erhöhen</translation>
240 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
241 <source>Decrease volume</source>
242 <translation>Lautstärke verringern</translation>
245 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
246 <source>Mute</source>
247 <translation>Stumm schalten</translation>
250 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
251 <source>Seek forward</source>
252 <translation>Vorspulen</translation>
255 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
256 <source>Seek backward</source>
257 <translation>Zurückspulen</translation>
261 <name>ListModel</name>
263 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
264 <source>Searching...</source>
265 <translation>Suche...</translation>
268 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
269 <source>Show %1 More</source>
270 <translation>Zeige %1 weitere</translation>
273 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
274 <source>No videos</source>
275 <translation>Keine Videos</translation>
278 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
279 <source>No more videos</source>
280 <translation>Keine weiteren Videos</translation>
284 <name>LoadingWidget</name>
286 <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
287 <source>Error</source>
288 <translation>Fehler</translation>
292 <name>MainWindow</name>
294 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
295 <source>&Stop</source>
296 <translation>An&alten</translation>
299 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
300 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
301 <translation>Wiedergabe anhalten und zurück zur Suchansicht</translation>
304 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="109"/>
305 <source>S&kip</source>
306 <translation>Ü&berspringen</translation>
309 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="110"/>
310 <source>Skip to the next video</source>
311 <translation>Springe zum nächsten Video</translation>
314 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
315 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="625"/>
316 <source>&Pause</source>
317 <translation>&Pause</translation>
320 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
321 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="626"/>
322 <source>Pause playback</source>
323 <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
326 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
327 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="709"/>
328 <source>&Full Screen</source>
329 <translation>&Vollbildmodus</translation>
332 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
333 <source>Go full screen</source>
334 <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
337 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/>
338 <source>&Compact mode</source>
339 <translation>&Kompakt-Ansicht</translation>
342 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="134"/>
343 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
344 <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
347 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/>
348 <source>&Download</source>
349 <translation>&Herunterladen</translation>
352 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="142"/>
353 <source>Open the &YouTube page</source>
354 <translation>Öffne die &YouTube Seite</translation>
357 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
358 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
359 <translation>Gehe zur YouTube Video Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
362 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="149"/>
363 <source>Copy the YouTube &link</source>
364 <translation>YouTube &Link kopieren</translation>
367 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="150"/>
368 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
369 <translation>YouTube Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
372 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
373 <source>Copy the video stream &URL</source>
374 <translation>Video &URL kopieren</translation>
377 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="157"/>
378 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
379 <translation>Video URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
382 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
383 <source>&Remove</source>
384 <translation>Entfe&rnen</translation>
387 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="164"/>
388 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
389 <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
392 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
393 <source>Move &Up</source>
394 <translation>Bewege &hinauf</translation>
397 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
398 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
399 <translation>Bewerge das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
402 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
403 <source>Move &Down</source>
404 <translation>Bewege hin&ab</translation>
407 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="178"/>
408 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
409 <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
412 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="184"/>
413 <source>&Clear recent keywords</source>
414 <translation>Kürzlich genutzte S&chlüsselwörter entfernen</translation>
417 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="189"/>
418 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
419 <translation>Such-Chronik löschen. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
422 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="194"/>
423 <source>&Quit</source>
424 <translation>&Verlassen</translation>
427 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
428 <source>Ctrl+Q</source>
429 <translation>Ctrl+Q</translation>
432 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
434 <translation>Tschüss</translation>
437 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="201"/>
438 <source>&Website</source>
439 <translation>&Webseite</translation>
442 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="203"/>
443 <source>%1 on the Web</source>
444 <translation>%1 im Internet</translation>
447 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="207"/>
448 <source>Make a &donation</source>
449 <translation>Eine Spen&de machen</translation>
452 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="274"/>
453 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="932"/>
454 <source>&Downloads</source>
455 <translation>&Downloads</translation>
458 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="275"/>
459 <source>Show details about video downloads</source>
460 <translation>Details über Video-Downloads zeigen</translation>
463 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="284"/>
464 <source>Download the current video</source>
465 <translation>Video herunterladen</translation>
468 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="576"/>
469 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
470 <translation>Wollen Sie %1 mit einem aktivem Download beenden?</translation>
473 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="577"/>
474 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
475 <translation>Wenn Sie %1 beenden, wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
478 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="580"/>
479 <source>Close and cancel download</source>
480 <translation>Beenden und Herunterladen abbrechen</translation>
483 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="581"/>
484 <source>Wait for download to finish</source>
485 <translation>Warten, bis das Herunterladen abgeschlossen ist</translation>
488 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="877"/>
489 <source>Maximum video definition set to %1</source>
490 <translation>Maximale Videoauflösung wurde auf %1 gesetzt</translation>
493 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="933"/>
494 <source>Downloads complete</source>
495 <translation>Downloads abgeschlossen</translation>
498 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="208"/>
499 <source>Please support the continued development of %1</source>
500 <translation>Bitte unterstützen Sie die fortwährende Entwicklung von %1</translation>
503 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="212"/>
504 <source>&About</source>
505 <translation>&Über</translation>
508 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
509 <source>Info about %1</source>
510 <translation>Informationen über %1</translation>
513 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="222"/>
514 <source>Search</source>
515 <translation>Suche</translation>
518 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="241"/>
519 <source>Mute volume</source>
520 <translation>Ton stumm schalten</translation>
523 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
524 <source>Ctrl+M</source>
525 <translation>Strg+M</translation>
528 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="418"/>
529 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
530 <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
533 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="815"/>
534 <source>Remaining time: %1</source>
535 <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
538 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="917"/>
539 <source>Your privacy is now safe</source>
540 <translation>Ihre Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
543 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="861"/>
544 <source>Volume at %1%</source>
545 <translation>Lautstärke %1%</translation>
548 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="867"/>
549 <source>Volume is muted</source>
550 <translation>Ton ist stumm geschaltet</translation>
553 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="870"/>
554 <source>Volume is unmuted</source>
555 <translation>Stummschaltung deaktiviert</translation>
558 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="325"/>
559 <source>&Application</source>
560 <translation>&Anwendung</translation>
563 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/>
564 <source>&Playlist</source>
565 <translation>&Abspielliste</translation>
568 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/>
569 <source>&Video</source>
570 <translation>&Video</translation>
573 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="359"/>
574 <source>&Help</source>
575 <translation>&Hilfe</translation>
578 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
579 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="563"/>
580 <source>Opening %1</source>
581 <translation>Öffne %1</translation>
584 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="616"/>
585 <source>Fatal error: %1</source>
586 <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
589 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
590 <source>Error: %1</source>
591 <translation>Fehler: %1</translation>
594 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
595 <source>&Play</source>
596 <translation>&Abspielen</translation>
599 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="642"/>
600 <source>Resume playback</source>
601 <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
604 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="732"/>
605 <source>Exit &Full Screen</source>
606 <translation>Vollbildmodus &verlassen</translation>
610 <name>MediaView</name>
612 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="26"/>
613 <source>Most relevant</source>
614 <translation>Die bedeutsamsten</translation>
617 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
618 <source>Most recent</source>
619 <translation>Die neusten</translation>
622 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
623 <source>Most viewed</source>
624 <translation>Meist gesehen</translation>
627 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="360"/>
628 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
629 <translation>Sie können nun den YouTube Link in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
632 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="368"/>
633 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
634 <translation>Sie können nun die Video URL in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
637 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="369"/>
638 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
639 <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
642 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="465"/>
643 <source>This is just the demo version of %1.</source>
644 <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
647 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="466"/>
648 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
649 <translation>Es gibt Ihnen die Möglichkeit das Programm zu testen und zu sehen, ob es funktioniert.</translation>
652 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="469"/>
653 <source>Continue</source>
654 <translation>Fortfahren</translation>
657 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="470"/>
658 <source>Get the full version</source>
659 <translation>Volle Version herunterladen</translation>
662 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="495"/>
663 <source>Downloading %1</source>
664 <translation>Lade %1 herunter</translation>
667 <location filename="../src/MediaView.h" line="36"/>
668 <source>You're watching "%1"</source>
669 <translation>Sie betrachten "%1"</translation>
673 <name>NetworkAccess</name>
675 <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="192"/>
676 <source>Network error: %1</source>
677 <translation>Netzwerk-Fehler: %1</translation>
681 <name>PrettyItemDelegate</name>
683 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="150"/>
684 <source>%1 views</source>
685 <translation>%1 mal betrachtet</translation>
688 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="266"/>
689 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
690 <translation>%1 von %2 (%3) ? %4</translation>
693 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="273"/>
694 <source>Preparing</source>
695 <translation>Initialisiere</translation>
698 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="275"/>
699 <source>Failed</source>
700 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
703 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="277"/>
704 <source>Completed</source>
705 <translation>Abgeschlossen</translation>
708 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="279"/>
709 <source>Stopped</source>
710 <translation>Abgebrochen</translation>
713 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="315"/>
714 <source>Stop downloading</source>
715 <translation>Herunterladen abbrechen</translation>
718 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="325"/>
719 <source>Show in %1</source>
720 <translation type="unfinished"></translation>
723 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="327"/>
724 <source>Open parent folder</source>
725 <translation>Beinhaltenden Ordner öffnen</translation>
728 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="336"/>
729 <source>Restart downloading</source>
730 <translation>Herunterladen neustarten</translation>
734 <name>SearchLineEdit</name>
736 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
737 <source>Search</source>
738 <translation>Suche</translation>
742 <name>SearchView</name>
744 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="50"/>
745 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
746 <translation>Willkommen bei <a href='%1'>%2</a>,</translation>
749 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="60"/>
750 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
751 <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
754 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="80"/>
755 <source>Watch</source>
756 <translation>Anschauen</translation>
759 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="97"/>
760 <source>Recent keywords</source>
761 <translation>Kürzlich verwendete Schlüsselwörter</translation>
764 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="199"/>
765 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
766 <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte <a href='%2'>auf Version %3 aktualisieren</a></translation>
769 <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
770 <source>Make yourself comfortable</source>
771 <translation>Machen Sie es sich gemütlich</translation>
777 <location filename="../src/video.cpp" line="173"/>
778 <source>Network error: %1 for %2</source>
779 <translation>Netzwerk Fehler: %1 für %2</translation>