1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.1">
5 <source>There's life outside the browser!</source>
6 <translation>Υπάρχει ζωή έξω από τον φυλλομετρητή!</translation>
9 <source>Version %1</source>
10 <translation>Έκδοση %1</translation>
13 <source>Licensed to: %1</source>
14 <translation>Αδειοδοτημένο στον/ην: %1</translation>
17 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18 <translation>Το %1 είναι Ελεύθερο Λογισμικό αλλά η ανάπτυξη του παίρνει πολύτιμο χρόνο.</translation>
21 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
22 <translation>Παρακαλούμε <a href='%1%'>κάνετε μια δωρεά</a> για να υποστηρίξετε την συνεχόμενη ανάπτυξη του %2.</translation>
25 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26 <translation>Μεταφράστε το %1 στη γλώσσα σας με χρήση του %2</translation>
29 <source>Powered by %1</source>
30 <translation>Τροφοδοτούμενο από %1</translation>
33 <source>Open-source software</source>
34 <translation>Λογισμικό ανοιχτού κώδικα</translation>
37 <source>Icon designed by %1.</source>
38 <translation>Σχεδιασμός εικονιδίου από %1.</translation>
41 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
42 <translation>Έκδοση υπό τους όρους της <a href='%1'>Γενικής Άδειας Χρήσης GNU</a></translation>
45 <source>&Close</source>
46 <translation>&Κλείσιμο</translation>
49 <source>About</source>
50 <translation>Σχετικά</translation>
54 <name>ActivationDialog</name>
56 <source>Enter your License Details</source>
57 <translation>Εισαγάγετε τις λεπτομέρειες της άδειας χρήσης</translation>
60 <source>&Email:</source>
61 <translation>&Ηλ. αλληλογραφία:</translation>
64 <source>&Code:</source>
65 <translation>&Κωδικός:</translation>
69 <name>ActivationView</name>
71 <source>Please license %1</source>
72 <translation>Παρακαλώ αποκτήστε την άδεια χρήσης του %1</translation>
75 <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
76 <translation>Η πλήρης έκδοση σας επιτρέπει να παρακολουθήσετε βίντεο χωρίς διακοπές.</translation>
79 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
80 <translation>Αγοράζοντας την πλήρη έκδοση, υποστηρίζετε επίσης την σκληρή δουλειά που έχω κάνει για τη δημιουργία του %1.</translation>
83 <source>Use Demo</source>
84 <translation>Χρήση της δοκιμαστικής έκδοσης</translation>
87 <source>Enter License</source>
88 <translation>Εισαγωγή άδειας χρήσης</translation>
91 <source>Buy License</source>
92 <translation>Αγορά άδειας χρήσης</translation>
96 <name>AppWidget</name>
98 <source>Download</source>
99 <translation>Λήψη</translation>
103 <name>ChannelAggregator</name>
105 <source>By %1</source>
106 <translation>Από %1</translation>
108 <message numerus="yes">
109 <source>You have %n new video(s)</source>
110 <translation><numerusform>Έχετε %n νέο βίντεο</numerusform><numerusform>Έχετε %n νέα βίντεο</numerusform></translation>
114 <name>ChannelItemDelegate</name>
116 <source>All Videos</source>
117 <translation>Όλα τα βίντεο</translation>
120 <source>Unwatched Videos</source>
121 <translation>Μη ιδωμένα βίντεο</translation>
125 <name>ChannelView</name>
127 <source>Name</source>
128 <translation>Όνομα</translation>
131 <source>Last Updated</source>
132 <translation>Τελευταία ενημερωμένα</translation>
135 <source>Last Added</source>
136 <translation>Τελευταία προστιθέμενα</translation>
139 <source>Last Watched</source>
140 <translation>Τελευταία ιδωμένα</translation>
143 <source>Most Watched</source>
144 <translation>Περισσότερο ιδωμένα</translation>
147 <source>Sort by</source>
148 <translation>Ταξινόμηση κατά</translation>
151 <source>Mark all as watched</source>
152 <translation>Σημείωση όλων ως παρακολούθεντα</translation>
155 <source>Show Updated</source>
156 <translation>Εμφάνιση ενημερωμένων</translation>
159 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
160 <translation>Δεν έχετε συνδρομές. Χρησιμοποιήστε το αστέρι για να κάνετε συνδρομή σε κανάλια.</translation>
163 <source>All Videos</source>
164 <translation>Όλα τα βίντεο</translation>
167 <source>Unwatched Videos</source>
168 <translation>Μη ιδωμένα βίντεο</translation>
171 <source>Mark as Watched</source>
172 <translation>Σήμανση ως ιδωμένο</translation>
175 <source>Unsubscribe</source>
176 <translation>Κατάργηση εγγραφής</translation>
179 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
180 <translation>Δεν υπάρχουν ενημερωμένες συδρομές αυτήν την στιγμή.</translation>
184 <name>DataUtils</name>
186 <source>Just now</source>
187 <translation>Μόλις τώρα</translation>
189 <message numerus="yes">
190 <source>%n hour(s) ago</source>
191 <translation><numerusform>πριν %n ώρα</numerusform><numerusform>πριν %n ώρες</numerusform></translation>
193 <message numerus="yes">
194 <source>%n day(s) ago</source>
195 <translation><numerusform>πριν %n ημέρα</numerusform><numerusform>πριν %n ημέρες</numerusform></translation>
197 <message numerus="yes">
198 <source>%n month(s) ago</source>
199 <translation><numerusform>πριν %n μήνα</numerusform><numerusform>πριν %n μήνες</numerusform></translation>
203 <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
204 <translation>Χ</translation>
208 <comment>M stands for Millions</comment>
209 <translation>Ε</translation>
213 <comment>B stands for Billions</comment>
214 <translation>Δ</translation>
217 <source>%1 views</source>
218 <translation>%1 προβολές</translation>
220 <message numerus="yes">
221 <source>%n week(s) ago</source>
222 <translation><numerusform>πριν %n εβδομάδα</numerusform><numerusform>πριν %n εβδομάδες</numerusform></translation>
226 <name>DownloadItem</name>
228 <source>bytes</source>
229 <translation>byte</translation>
233 <translation>KB</translation>
237 <translation>MB</translation>
240 <source>bytes/sec</source>
241 <translation>byte/δευτ</translation>
244 <source>KB/sec</source>
245 <translation>KB/δευτ</translation>
248 <source>MB/sec</source>
249 <translation>MB/δευτ</translation>
252 <source>seconds</source>
253 <translation>δευτερόλεπτα</translation>
256 <source>minutes</source>
257 <translation>λεπτά</translation>
260 <source>%4 %5 remaining</source>
261 <translation>απομένουν %4 %5</translation>
265 <name>DownloadManager</name>
267 <source>%1 downloaded in %2</source>
268 <translation>%1 λήφθηκε σε %2</translation>
271 <source>Download finished</source>
272 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε</translation>
274 <message numerus="yes">
275 <source>%n Download(s)</source>
276 <translation><numerusform>%n Λήψη</numerusform><numerusform>%n Λήψεις</numerusform></translation>
280 <name>DownloadSettings</name>
282 <source>Change location...</source>
283 <translation>Αλλάξτε τοποθεσία...</translation>
286 <source>Choose the download location</source>
287 <translation>Επιλέξτε την τοποθεσία λήψης</translation>
290 <source>Download location changed.</source>
291 <translation>Η τοποθεσία λήψης άλλαξε.</translation>
294 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
295 <translation>Τα ήδη ληφθέντα θα παραμείνουν στην προηγούμενη τοποθεσία.</translation>
298 <source>Downloading to: %1</source>
299 <translation>Λήψη στο: %1</translation>
303 <name>DownloadView</name>
305 <source>Downloads</source>
306 <translation>Λήψεις</translation>
312 <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
313 <translation>Το εκτελέσιμο αρχείο έχει κακοποιηθεί, ίσως πρόκειται για ιό.</translation>
316 <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
317 <translation>Το %1 δεν θα εκτελεσθεί. Δοκιμάστε να το εγκαταστήσετε εκ νέου.</translation>
320 <source>Quit</source>
321 <translation>Έξοδος</translation>
324 <source>Reinstall</source>
325 <translation>Επανεγκατάσταση</translation>
329 <name>GlobalShortcuts</name>
331 <source>Play</source>
332 <translation>Αναπαραγωγή</translation>
335 <source>Pause</source>
336 <translation>Παύση</translation>
339 <source>Play/Pause</source>
340 <translation>Αναπαραγωγή/Παύση</translation>
343 <source>Stop</source>
344 <translation>Διακοπή</translation>
347 <source>Stop playing after current track</source>
348 <translation>Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι</translation>
351 <source>Next track</source>
352 <translation>Επόμενο κομμάτι</translation>
355 <source>Previous track</source>
356 <translation>Προηγούμενο κομμάτι</translation>
359 <source>Increase volume</source>
360 <translation>Αύξηση έντασης</translation>
363 <source>Decrease volume</source>
364 <translation>Μείωση έντασης</translation>
367 <source>Mute</source>
368 <translation>Σίγαση</translation>
371 <source>Seek forward</source>
372 <translation>Αναζήτηση μπροστά</translation>
375 <source>Seek backward</source>
376 <translation>Αναζήτηση πίσω</translation>
380 <name>HomeView</name>
382 <source>Search</source>
383 <translation>Αναζήτηση</translation>
386 <source>Find videos and channels by keyword</source>
387 <translation>Εύρεση βίντεο και καναλιών μέσω λέξεις-κλειδιά </translation>
390 <source>Browse</source>
391 <translation>Περίηγηση</translation>
394 <source>Browse videos by category</source>
395 <translation>Περιήγηση βίντεο ανά κατηγορία</translation>
398 <source>Subscriptions</source>
399 <translation>Συνδρομές</translation>
402 <source>Channel subscriptions</source>
403 <translation>Συνδρομές σε κανάλια</translation>
406 <source>Make yourself comfortable</source>
407 <translation>Βολευτείτε</translation>
411 <name>LoadingWidget</name>
413 <source>Error</source>
414 <translation>Σφάλμα</translation>
418 <name>MainWindow</name>
420 <source>&Window</source>
421 <translation>&Παράθυρο</translation>
424 <source>&Minimize</source>
425 <translation>&Ελαχιστοποίηση</translation>
428 <source>&Stop</source>
429 <translation>&Διακοπή</translation>
432 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
433 <translation>Διακοπή αναπαραγωγής και επιστροφή στη προβολή αναζήτησης</translation>
436 <source>P&revious</source>
437 <translation>Π&ροηγούμενο</translation>
440 <source>Go back to the previous track</source>
441 <translation>Επιστροφή στο προηγούμενο κομμάτι</translation>
444 <source>S&kip</source>
445 <translation>&Παράλειψη</translation>
448 <source>Skip to the next video</source>
449 <translation>Μετάβαση στο επόμενο βίντεο</translation>
452 <source>&Play</source>
453 <translation>Α&ναπαραγωγή</translation>
456 <source>Resume playback</source>
457 <translation>Συνέχεια αναπαραγωγής</translation>
460 <source>&Full Screen</source>
461 <translation>&Πλήρης οθόνη</translation>
464 <source>Go full screen</source>
465 <translation>Προβολή σε πλήρη οθόνη</translation>
468 <source>&Compact Mode</source>
469 <translation>&Συμπαγής εμφάνιση</translation>
472 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
473 <translation>Απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής και της εργαλειοθήκης</translation>
476 <source>Open the &YouTube Page</source>
477 <translation>Άνοιγμα στην Ιστοσελίδα του &YouTube</translation>
480 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
481 <translation>Μετάβαση στη σελίδα βίντεο του YouTube και παύση αναπαραγωγής</translation>
484 <source>Copy the YouTube &Link</source>
485 <translation>Αντιγραφή του &συνδέσμου YouTube</translation>
488 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
489 <translation>Αντιγραφή του συνδέσμου του τρέχοντος βίντεο YouTube στο πρόχειρο</translation>
492 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
493 <translation>Αντιγραφή του &συνδέσμου της ροής βίντεο</translation>
496 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
497 <translation>Αντιγραφή του συνδέσμου της τρέχουσας ροής βίντεο στη μνήμη</translation>
500 <source>Find Video &Parts</source>
501 <translation>Αναζήτηση των &επεισοδίων του βίντεο</translation>
504 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
505 <translation>Εύρεση των υπόλοιπων επισοδείων του βίντεο, ελπίζουμε στη σωστή σειρά</translation>
508 <source>&Remove</source>
509 <translation>&Αφαίρεση</translation>
512 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
513 <translation>Αφαίρεση επιλεγμένων βίντεο απο την λίστα αναπαραγωγής</translation>
516 <source>Move &Up</source>
517 <translation>Μετακίνηση προς τα &πάνω</translation>
520 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
521 <translation>Μετακίνηση επιλεγμένων βίντεο προς τα πάνω</translation>
524 <source>Move &Down</source>
525 <translation>Μετακίνηση προς τα &κάτω</translation>
528 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
529 <translation>Μετακίνηση επιλεγμένων βίντεο προς τα κάτω</translation>
532 <source>&Clear Recent Searches</source>
533 <translation>&Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
536 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
537 <translation>Εκκαθάριση του ιστορικού αναζήτησης. Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί.</translation>
540 <source>&Quit</source>
541 <translation>Έ&ξοδος</translation>
545 <translation>Αντίο</translation>
548 <source>&Website</source>
549 <translation>&Ιστοχώρος</translation>
552 <source>%1 on the Web</source>
553 <translation>Το %1 στο διαδίκτυο</translation>
556 <source>Make a &Donation</source>
557 <translation>Κάντε μια &δωρεά</translation>
560 <source>Please support the continued development of %1</source>
561 <translation>Παρακαλούμε υποστηρίξτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του %1</translation>
564 <source>&About</source>
565 <translation>&Σχετικά</translation>
568 <source>Info about %1</source>
569 <translation>Πληροφορίες για το %1</translation>
572 <source>Search</source>
573 <translation>Αναζήτηση</translation>
576 <source>Mute volume</source>
577 <translation>Σίγαση ήχου</translation>
580 <source>&Manually Start Playing</source>
581 <translation>Εκκίνηση της αναπαραγωγής &χειροκίνητα</translation>
584 <source>Manually start playing videos</source>
585 <translation>Εκκίνηση αναπαραγωγής των βίντεο χειροκίνητα</translation>
588 <source>&Downloads</source>
589 <translation>&Λήψεις</translation>
592 <source>Show details about video downloads</source>
593 <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών για τις λήψεις βίντεο</translation>
596 <source>&Download</source>
597 <translation>&Λήψη</translation>
600 <source>Download the current video</source>
601 <translation>Λήψη του τρέχοντος βίντεο</translation>
604 <source>Take &Snapshot</source>
605 <translation>Λήψη &στιγμιότυπου</translation>
608 <source>&Subscribe to Channel</source>
609 <translation>&Εγγραφή στο κανάλι</translation>
612 <source>Share the current video using %1</source>
613 <translation>Κοινοποίηση του τρέχοντος βίντεο μέσω %1</translation>
616 <source>&Email</source>
617 <translation>&Ηλ. αλληλογραφία</translation>
620 <source>Email</source>
621 <translation>Ηλ. αλληλογραφία</translation>
624 <source>&Close</source>
625 <translation>&Κλείσιμο</translation>
628 <source>&Float on Top</source>
629 <translation>&Διατήρηση στην κορυφή</translation>
632 <source>&Stop After This Video</source>
633 <translation>&Διακοπή μετά από αυτό το βίντεο</translation>
636 <source>&Report an Issue...</source>
637 <translation>&Αναφέρετε σφάλμα...</translation>
640 <source>&Refine Search...</source>
641 <translation>&Σύνθετη αναζήτηση...</translation>
644 <source>More...</source>
645 <translation>Περισσότερα...</translation>
648 <source>&Related Videos</source>
649 <translation>&Σχετικά βίντεο</translation>
652 <source>Watch videos related to the current one</source>
653 <translation>Παρακολουθήστε βίντεο που σχετίζονται με το τρέχον</translation>
656 <source>Open in &Browser...</source>
657 <translation>Άνοιγμα σε &Περιηγητή...</translation>
660 <source>Restricted Mode</source>
661 <translation>Περιορισμένη λειτουργία</translation>
664 <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
665 <translation>Απόκρυψη των βίντεο που μπορεί να περιέχουν ακατάλληλο περιεχόμενο</translation>
668 <source>Toggle &Menu Bar</source>
669 <translation>Ε&ναλλαγή γραμμής μενού</translation>
672 <source>Menu</source>
673 <translation>Μενού</translation>
676 <source>&Love %1? Rate it!</source>
677 <translation>&Λατρεύετε το %1; Βαθμολογήστε το!</translation>
680 <source>Buy %1...</source>
681 <translation>Αγοράστε το %1...</translation>
684 <source>&Application</source>
685 <translation>&Εφαρμογή</translation>
688 <source>&Playback</source>
689 <translation>&Αναπαραγωγή</translation>
692 <source>&Playlist</source>
693 <translation>Λ&ίστα αναπαραγωγής</translation>
696 <source>&Video</source>
697 <translation>Βίν&τεο</translation>
700 <source>&Share</source>
701 <translation>&Κοινοποίηση</translation>
704 <source>&View</source>
705 <translation>&Προβολή</translation>
708 <source>&Help</source>
709 <translation>&Βοήθεια</translation>
712 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
713 <translation>Πατήστε %1 για να αυξήσετε την ένταση, %2 για να την χαμηλώσετε</translation>
716 <source>Choose your content location</source>
717 <translation>Επιλέξτε την τοποθεσία για το περιεχόμενό σας </translation>
720 <source>Opening %1</source>
721 <translation>Άνοιγμα %1</translation>
724 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
725 <translation>Θέλετε να κλείσετε το %1 ενώ βρίσκεται μια λήψη σε εξέλιξη;</translation>
728 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
729 <translation>Αν κλείσετε το %1 τώρα, η λήψη θα ακυρωθεί.</translation>
732 <source>Close and cancel download</source>
733 <translation>Κλείσιμο και ακύρωση λήψης</translation>
736 <source>Wait for download to finish</source>
737 <translation>Αναμονή ολοκλήρωσης λήψης</translation>
740 <source>Error: %1</source>
741 <translation>Σφάλμα: %1</translation>
744 <source>&Pause</source>
745 <translation>&Παύση</translation>
748 <source>Pause playback</source>
749 <translation>Παύση αναπαραγωγής</translation>
752 <source>&Loading...</source>
753 <translation>&Φόρτωση...</translation>
756 <source>Leave &Full Screen</source>
757 <translation>Έξοδος από &πλήρη οθόνη</translation>
760 <source>Remaining time: %1</source>
761 <translation>Υπολειπόμενος χρόνος: %1</translation>
764 <source>Volume at %1%</source>
765 <translation>Ένταση στο %1%</translation>
768 <source>Volume is muted</source>
769 <translation>Σίγαση</translation>
772 <source>Volume is unmuted</source>
773 <translation>Η ένταση αποκαταστάθηκε</translation>
776 <source>Maximum video definition set to %1</source>
777 <translation>H μέγιστη ανάλυση βίντεο τέθηκε σε %1</translation>
780 <source>Your privacy is now safe</source>
781 <translation>Η ιδιωτικότητα σας είναι τώρα ασφαλής</translation>
784 <source>Downloads complete</source>
785 <translation>Οι λήψεις ολοκληρώθηκαν</translation>
788 <source>%1 version %2 is now available.</source>
789 <translation>Η έκδοση %2 του %1 έχει γίνει διαθέσιμη.</translation>
792 <source>Remind me later</source>
793 <translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
796 <source>Update</source>
797 <translation>Ενημέρωση</translation>
800 <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
801 <translation>Μπορείτε να εμφανίσετε τη γραμμή μενού με το πλήκτρο ALT</translation>
805 <name>MediaView</name>
807 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
808 <translation>Τώρα μπορείτε να επικολλήσετε τον συνδεσμό του YouTube σε κάποια άλλη εφαρμογή</translation>
811 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
812 <translation>Τώρα μπορείτε να επικολλήσετε τον σύνδεσμο της ροής βίντεο σε κάποια άλλη εφαρμογή</translation>
815 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
816 <translation>Ο σύνδεσμος θα είναι έγκυρος για περιορισμένο χρονικό διάστημα.</translation>
819 <source>Downloading %1</source>
820 <translation>Λήψη %1</translation>
824 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
825 <translation>από</translation>
828 <source>part</source>
829 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
830 <translation>μέρος</translation>
833 <source>episode</source>
834 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
835 <translation>επεισόδιο</translation>
838 <source>Sent from %1</source>
839 <translation>Αποστολή από %1</translation>
842 <source>Unsubscribe from %1</source>
843 <translation>Κατάργηση εγγραφής στο %1</translation>
846 <source>Subscribe to %1</source>
847 <translation>Εγγραφή στο %1</translation>
850 <source>Switched to %1</source>
851 <translation type="unfinished"/>
854 <source>Unsubscribed from %1</source>
855 <translation>Διεγράφη από το %1</translation>
858 <source>Subscribed to %1</source>
859 <translation>Εγγραφή στο %1</translation>
862 <source>Rewind %1 seconds</source>
863 <translation type="unfinished"/>
866 <source>Fast forward %1 seconds</source>
867 <translation type="unfinished"/>
870 <source>channel</source>
871 <translation>κανάλι</translation>
875 <name>MessageWidget</name>
877 <source>A new version of %1 is available!</source>
878 <translation>Μια νέα έκδοση του %1 είναι διαθέσιμη!</translation>
881 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
882 <translation>Η %1 %2 είναι διαθέσιμη. Έχετε την %3.</translation>
885 <source>Would you like to download it now?</source>
886 <translation>Θα θέλατε να την κατεβάσετε τώρα;</translation>
889 <source>Skip This Version</source>
890 <translation>Παράλειψη αυτής της έκδοσης</translation>
893 <source>Remind Me Later</source>
894 <translation>Υπενθύμισε το μου αργότερα</translation>
897 <source>Install Update</source>
898 <translation>Εγκατάσταση ενημέρωσης</translation>
902 <name>PasteLineEdit</name>
904 <source>Paste</source>
905 <translation>Επικόλληση</translation>
909 <name>PickMessage</name>
911 <source>Pick a video</source>
912 <translation type="unfinished"/>
916 <name>PlaylistItemDelegate</name>
918 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
919 <translation>%1 από %2 (%3) — %4</translation>
922 <source>Preparing</source>
923 <translation>Προετοιμάζεται</translation>
926 <source>Failed</source>
927 <translation>Απέτυχε</translation>
930 <source>Completed</source>
931 <translation>Ολοκληρώθηκε</translation>
934 <source>Stopped</source>
935 <translation>Διακόπηκε</translation>
938 <source>Stop downloading</source>
939 <translation>Διακοπή λήψης</translation>
942 <source>Show in %1</source>
943 <translation>Εμφάνιση σε %1</translation>
946 <source>Open parent folder</source>
947 <translation>Άνοιγμα γονικού φακέλου</translation>
950 <source>Restart downloading</source>
951 <translation>Επανεκκίνηση λήψης</translation>
955 <name>PlaylistModel</name>
957 <source>Show %1 More</source>
958 <translation>Εμφάνιση %1 ακόμα</translation>
961 <source>No videos</source>
962 <translation>Κανένα βίντεο</translation>
965 <source>No more videos</source>
966 <translation>Δεν υπάρχουν άλλα βίντεο</translation>
970 <name>RefineSearchWidget</name>
972 <source>Sort by</source>
973 <translation>Ταξινόμηση κατά ...</translation>
976 <source>Relevance</source>
977 <translation>Σχετικότητα</translation>
980 <source>Date</source>
981 <translation>Ημερομηνία</translation>
984 <source>View Count</source>
985 <translation>Αριθμό προβολών</translation>
988 <source>Rating</source>
989 <translation>Βαθμολογία</translation>
992 <source>Anytime</source>
993 <translation>Οποτεδήποτε</translation>
996 <source>Today</source>
997 <translation>Σήμερα</translation>
1000 <source>7 Days</source>
1001 <translation>Εβδομάδα</translation>
1004 <source>30 Days</source>
1005 <translation>Μήνας</translation>
1008 <source>Duration</source>
1009 <translation>Διάρκεια</translation>
1012 <source>All</source>
1013 <translation>Όλα</translation>
1016 <source>Short</source>
1017 <translation>Μικρή</translation>
1020 <source>Medium</source>
1021 <translation>Μέτρια</translation>
1024 <source>Long</source>
1025 <translation>Μεγάλη</translation>
1028 <source>Less than 4 minutes</source>
1029 <translation>Λιγότερη από 4 λεπτά</translation>
1032 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1033 <translation>Μεταξύ 4 και 20 λεπτά</translation>
1036 <source>Longer than 20 minutes</source>
1037 <translation>Μεγαλύτερη από 20 λεπτά</translation>
1040 <source>Quality</source>
1041 <translation>Ποιότητα</translation>
1044 <source>High Definition</source>
1045 <translation>Υψηλή Ανάλυση</translation>
1048 <source>720p or higher</source>
1049 <translation>720p και μεγαλύτερη</translation>
1052 <source>Done</source>
1053 <translation>Έγινε</translation>
1057 <name>RegionsView</name>
1059 <source>Done</source>
1060 <translation>Έγινε</translation>
1064 <name>SearchLineEdit</name>
1066 <source>Search</source>
1067 <translation>Αναζήτηση</translation>
1071 <name>SearchView</name>
1073 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1074 <translation>Καλωσορίσατε στο <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1077 <source>to start watching videos.</source>
1078 <translation>για να αρχίσετε να βλέπετε βίντεο.</translation>
1081 <source>a keyword</source>
1082 <translation>μια λέξη-κλειδί</translation>
1085 <source>Enter</source>
1086 <translation>Εισάγετε</translation>
1089 <source>Recent keywords</source>
1090 <translation>Πρόσφατες λέξεις-κλειδιά</translation>
1093 <source>Recent channels</source>
1094 <translation>Πρόσφατα κανάλια</translation>
1097 <source>Get the full version</source>
1098 <translation>Αποκτήστε την πλήρη έκδοση</translation>
1101 <source>Remove</source>
1102 <translation>Αφαίρεση</translation>
1105 <source>Need a remote control for %1? Try %2!</source>
1106 <translation>Χρειάζεστε ένα τηλεχειριστήριο για το %1; Δοκιμάστε το %2!</translation>
1109 <source>I keep improving %1 to make it the best I can. Support this work!</source>
1110 <translation type="unfinished"/>
1114 <name>SidebarHeader</name>
1116 <source>&Back</source>
1117 <translation>&Επιστροφή</translation>
1120 <source>&Forward</source>
1121 <translation type="unfinished"/>
1124 <source>Forward to %1</source>
1125 <translation>Προώθηση σε %1</translation>
1128 <source>Back to %1</source>
1129 <translation>Επιστροφή στο %1</translation>
1133 <name>SidebarWidget</name>
1135 <source>Refine Search</source>
1136 <translation>Σύνθετη Αναζήτηση</translation>
1139 <source>Did you mean: %1</source>
1140 <translation>Μήπως εννοείτε: %1</translation>
1144 <name>SnapshotSettings</name>
1146 <source>Change location...</source>
1147 <translation>Αλλάξτε τοποθεσία...</translation>
1150 <source>Snapshot saved to %1</source>
1151 <translation>Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε σε %1</translation>
1154 <source>Snapshots location changed.</source>
1155 <translation>Η τοποθεσία για στιγμιότυπα άλλαξε.</translation>
1159 <name>StandardFeedsView</name>
1161 <source>Most Popular</source>
1162 <translation>Πιο δημοφιλή</translation>
1166 <name>UpdateDialog</name>
1168 <source>Downloading update...</source>
1169 <translation>Λήψη ενημερώσεων...</translation>
1172 <source>Downloading %1...</source>
1173 <translation>Λήψη %1...</translation>
1177 <name>YTRegions</name>
1179 <source>Algeria</source>
1180 <translation>Αλγερία</translation>
1183 <source>Argentina</source>
1184 <translation>Αργεντινή</translation>
1187 <source>Australia</source>
1188 <translation>Αυστραλία</translation>
1191 <source>Belgium</source>
1192 <translation>Βέλγιο</translation>
1195 <source>Brazil</source>
1196 <translation>Βραζιλία</translation>
1199 <source>Canada</source>
1200 <translation>Καναδάς</translation>
1203 <source>Chile</source>
1204 <translation>Χιλή</translation>
1207 <source>Colombia</source>
1208 <translation>Κολομβία</translation>
1211 <source>Czech Republic</source>
1212 <translation>Τσεχία</translation>
1215 <source>Egypt</source>
1216 <translation>Αίγυπτος</translation>
1219 <source>France</source>
1220 <translation>Γαλλία</translation>
1223 <source>Germany</source>
1224 <translation>Γερμανία</translation>
1227 <source>Ghana</source>
1228 <translation>Γκάνα</translation>
1231 <source>Greece</source>
1232 <translation>Ελλάδα</translation>
1235 <source>Hong Kong</source>
1236 <translation>Χονγκ Κονγκ</translation>
1239 <source>Hungary</source>
1240 <translation>Ουγγαρία</translation>
1243 <source>India</source>
1244 <translation>Ινδία</translation>
1247 <source>Indonesia</source>
1248 <translation>Ινδονησία</translation>
1251 <source>Ireland</source>
1252 <translation>Ιρλανδία</translation>
1255 <source>Israel</source>
1256 <translation>Ισραήλ</translation>
1259 <source>Italy</source>
1260 <translation>Ιταλία</translation>
1263 <source>Japan</source>
1264 <translation>Ιαπωνία</translation>
1267 <source>Jordan</source>
1268 <translation>Ιορδανία</translation>
1271 <source>Kenya</source>
1272 <translation>Κένυα</translation>
1275 <source>Malaysia</source>
1276 <translation>Μαλαισία</translation>
1279 <source>Mexico</source>
1280 <translation>Μεξικό</translation>
1283 <source>Morocco</source>
1284 <translation>Μαρόκο</translation>
1287 <source>Netherlands</source>
1288 <translation>Κάτω Χώρες</translation>
1291 <source>New Zealand</source>
1292 <translation>Νέα Ζηλανδία</translation>
1295 <source>Nigeria</source>
1296 <translation>Νιγηρία</translation>
1299 <source>Peru</source>
1300 <translation>Περού</translation>
1303 <source>Philippines</source>
1304 <translation>Φιλιππίνες</translation>
1307 <source>Poland</source>
1308 <translation>Πολωνία</translation>
1311 <source>Russia</source>
1312 <translation>Ρωσία</translation>
1315 <source>Saudi Arabia</source>
1316 <translation>Σαουδική Αραβία</translation>
1319 <source>Singapore</source>
1320 <translation>Σινγκαπούρη</translation>
1323 <source>South Africa</source>
1324 <translation>Νότια Αφρική</translation>
1327 <source>South Korea</source>
1328 <translation>Νότια Κορέα</translation>
1331 <source>Spain</source>
1332 <translation>Ισπανία</translation>
1335 <source>Sweden</source>
1336 <translation>Σουηδία</translation>
1339 <source>Taiwan</source>
1340 <translation>Ταϊβάν</translation>
1343 <source>Tunisia</source>
1344 <translation>Τυνησία</translation>
1347 <source>Turkey</source>
1348 <translation>Τουρκία</translation>
1351 <source>Uganda</source>
1352 <translation>Ουγκάντα</translation>
1355 <source>United Arab Emirates</source>
1356 <translation>Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα</translation>
1359 <source>United Kingdom</source>
1360 <translation>Ηνωμένο Βασίλειο</translation>
1363 <source>Yemen</source>
1364 <translation>Υεμένη</translation>
1367 <source>Worldwide</source>
1368 <translation>Παγκοσμίως</translation>
1372 <name>YTVideo</name>
1374 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1375 <translation>Αδυναμία λήψης της ροής βίντεο για το %1</translation>