1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
11 <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17 <source>Licensed to: %1</source>
18 <translation>Con licencia para: %1</translation>
21 <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
26 <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
28 <translation>Haga una <a href='%1'>donación</a> para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
31 <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33 <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
36 <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37 <source>%1, a YouTube music player</source>
38 <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
41 <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42 <source>%1, a music player</source>
43 <translation>%1, un reproductor de música</translation>
46 <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48 <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
51 <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52 <source>Icon designed by %1.</source>
53 <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
56 <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
58 <translation>Publicado bajo la <a href='%1'>Licencia Pública General de GNU</a></translation>
61 <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62 <source>&Close</source>
63 <translation>&Cerrar</translation>
66 <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
67 <source>About</source>
68 <translation>Acerca de</translation>
71 <location filename="src/aboutview.h" line="42"/>
72 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73 <translation>Lo que siempre quisiste saber acerca de %1 y nunca te atreviste a preguntar</translation>
77 <name>ActivationDialog</name>
79 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80 <source>Enter your License Details</source>
81 <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
84 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85 <source>&Email:</source>
86 <translation>Correo &electrónico:</translation>
89 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90 <source>&Code:</source>
91 <translation>&Código:</translation>
95 <name>ActivationView</name>
97 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98 <source>Please license %1</source>
99 <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
102 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103 <source>This demo has expired.</source>
104 <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
107 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108 <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
109 <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
110 <translation>La versión completa le permite ver vídeos sin interrupciones.</translation>
113 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
114 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
115 <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
118 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
119 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
120 <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
123 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
124 <source>Use Demo</source>
125 <translation>Usar demostración</translation>
128 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
129 <source>Enter License</source>
130 <translation>Introducir licencia</translation>
133 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
134 <source>Buy License</source>
135 <translation>Comprar licencia</translation>
139 <name>ChannelAggregator</name>
141 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
142 <source>By %1</source>
143 <translation>Por %1</translation>
145 <message numerus="yes">
146 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
147 <source>You have %n new video(s)</source>
148 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
152 <name>ChannelItemDelegate</name>
154 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
155 <source>All Videos</source>
156 <translation>Todos los vídeos</translation>
159 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
160 <source>Unwatched Videos</source>
161 <translation>Vídeos sin ver</translation>
165 <name>ChannelView</name>
167 <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
168 <source>Mark all as watched</source>
169 <translation>Marcar todos como vistos</translation>
172 <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
173 <source>Show Updated</source>
174 <translation>Mostrar actualizados</translation>
177 <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
178 <source>Name</source>
179 <translation>Nombre</translation>
182 <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
183 <source>Last Updated</source>
184 <translation>Actualizado por última vez</translation>
187 <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
188 <source>Last Added</source>
189 <translation>Añadido por última vez</translation>
192 <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
193 <source>Last Watched</source>
194 <translation>Vistos por última vez</translation>
197 <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
198 <source>Most Watched</source>
199 <translation>Más vistos</translation>
202 <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
203 <source>Sort by</source>
204 <translation>Ordenar por</translation>
207 <location filename="src/channelview.cpp" line="221"/>
208 <source>All Videos</source>
209 <translation>Todos los vídeos</translation>
212 <location filename="src/channelview.cpp" line="225"/>
213 <source>Unwatched Videos</source>
214 <translation>Vídeos sin ver</translation>
217 <location filename="src/channelview.cpp" line="243"/>
218 <source>Mark as Watched</source>
219 <translation>Marcar como visto</translation>
222 <location filename="src/channelview.cpp" line="256"/>
223 <source>Unsubscribe</source>
224 <translation>Cancelar suscripción</translation>
227 <location filename="src/channelview.cpp" line="269"/>
228 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
229 <translation>No hay suscripciones actualizadas en este momento.</translation>
232 <location filename="src/channelview.cpp" line="271"/>
233 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
234 <translation>No se ha suscrito a ningún canal. Use el símbolo de la estrella para suscribirse a los canales.</translation>
238 <name>ClearButton</name>
240 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
241 <source>Clear</source>
242 <translation>Vaciar</translation>
246 <name>DownloadItem</name>
248 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
249 <source>bytes</source>
250 <translation>bytes</translation>
253 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
255 <translation>KB</translation>
258 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
260 <translation>MB</translation>
263 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
264 <source>bytes/sec</source>
265 <translation>bytes/s</translation>
268 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
269 <source>KB/sec</source>
270 <translation>KB/s</translation>
273 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
274 <source>MB/sec</source>
275 <translation>MB/s</translation>
278 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
279 <source>seconds</source>
280 <translation>segundos</translation>
283 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
284 <source>minutes</source>
285 <translation>minutos</translation>
288 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
289 <source>%4 %5 remaining</source>
290 <translation>%4 %5 restantes</translation>
294 <name>DownloadManager</name>
296 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="76"/>
297 <source>This is just the demo version of %1.</source>
298 <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
301 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="78"/>
302 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
303 <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
306 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
307 <source>Continue</source>
308 <translation>Continuar</translation>
311 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
312 <source>Get the full version</source>
313 <translation>Obtener la versión completa</translation>
316 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="156"/>
317 <source>%1 downloaded in %2</source>
318 <translation>%1 descargados en %2</translation>
321 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
322 <source>Download finished</source>
323 <translation>Descarga finalizada</translation>
325 <message numerus="yes">
326 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="164"/>
327 <source>%n Download(s)</source>
328 <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
332 <name>DownloadSettings</name>
334 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
335 <source>Change location...</source>
336 <translation>Cambiar ubicación…</translation>
339 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="78"/>
340 <source>Choose the download location</source>
341 <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
344 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="90"/>
345 <source>Download location changed.</source>
346 <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
349 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
350 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
351 <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
354 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="107"/>
355 <source>Downloading to: %1</source>
356 <translation>Descargando a: %1</translation>
360 <name>DownloadView</name>
362 <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
363 <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
364 <source>Downloads</source>
365 <translation>Descargas</translation>
369 <name>DownloadWidget</name>
371 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
372 <source>Downloading update...</source>
373 <translation>Descargando la actualización…</translation>
377 <name>GlobalShortcuts</name>
379 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
380 <source>Play</source>
381 <translation>Reproducir</translation>
384 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
385 <source>Pause</source>
386 <translation>Pausar</translation>
389 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
390 <source>Play/Pause</source>
391 <translation>Reproducir/pausar</translation>
394 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
395 <source>Stop</source>
396 <translation>Detener</translation>
399 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
400 <source>Stop playing after current track</source>
401 <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
404 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
405 <source>Next track</source>
406 <translation>Pista siguiente</translation>
409 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
410 <source>Previous track</source>
411 <translation>Pista anterior</translation>
414 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
415 <source>Increase volume</source>
416 <translation>Aumentar volumen</translation>
419 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
420 <source>Decrease volume</source>
421 <translation>Disminuir volumen</translation>
424 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
425 <source>Mute</source>
426 <translation>Silenciar</translation>
429 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
430 <source>Seek forward</source>
431 <translation>Buscar hacia adelante</translation>
434 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
435 <source>Seek backward</source>
436 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
440 <name>HomeView</name>
442 <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
443 <source>Search</source>
444 <translation>Buscar</translation>
447 <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
448 <source>Find videos and channels by keyword</source>
449 <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
452 <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
453 <source>Browse</source>
454 <translation>Examinar</translation>
457 <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
458 <source>Browse videos by category</source>
459 <translation>Buscar videos por categoría</translation>
462 <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
463 <source>Subscriptions</source>
464 <translation>Suscripciones</translation>
467 <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
468 <source>Channel subscriptions</source>
469 <translation>Suscripciones a canales</translation>
472 <location filename="src/homeview.h" line="45"/>
473 <source>Make yourself comfortable</source>
474 <translation>Póngase cómodo</translation>
478 <name>LoadingWidget</name>
480 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="114"/>
481 <source>Error</source>
482 <translation>Error</translation>
486 <name>MainWindow</name>
488 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
489 <source>&Stop</source>
490 <translation>&Detener</translation>
493 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
494 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
495 <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
498 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
499 <source>S&kip</source>
500 <translation>&Omitir</translation>
503 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
504 <source>Skip to the next video</source>
505 <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
508 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
509 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1060"/>
510 <source>&Pause</source>
511 <translation>&Pausar</translation>
514 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
515 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1061"/>
516 <source>Pause playback</source>
517 <translation>Pausar la reproducción</translation>
520 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
521 <source>&Full Screen</source>
522 <translation>&Pantalla completa</translation>
525 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="298"/>
526 <source>Go full screen</source>
527 <translation>Ir a pantalla completa</translation>
530 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="312"/>
531 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
532 <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
535 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
536 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
537 <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
540 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
541 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
542 <translation>Copiar el enlace de YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
545 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
546 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
547 <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
550 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
551 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
552 <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
555 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="352"/>
556 <source>&Remove</source>
557 <translation>&Eliminar</translation>
560 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
561 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
562 <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
565 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="359"/>
566 <source>Move &Up</source>
567 <translation>&Subir</translation>
570 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
571 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
572 <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
575 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="366"/>
576 <source>Move &Down</source>
577 <translation>&Bajar</translation>
580 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
581 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
582 <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
585 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="378"/>
586 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
587 <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
590 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
591 <source>&Quit</source>
592 <translation>&Salir</translation>
595 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
597 <translation>Hasta luego</translation>
600 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
601 <source>&Website</source>
602 <translation>&Sitio web</translation>
605 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
606 <source>%1 on the Web</source>
607 <translation>%1 en la web</translation>
610 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="398"/>
611 <source>Please support the continued development of %1</source>
612 <translation>Porfavor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
615 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="403"/>
616 <source>&About</source>
617 <translation>&Acerca de</translation>
620 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
621 <source>Info about %1</source>
622 <translation>Información acerca de %1</translation>
625 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
626 <source>Search</source>
627 <translation>Buscar</translation>
630 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
631 <source>Mute volume</source>
632 <translation>Silenciar volumen</translation>
635 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="466"/>
636 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1490"/>
637 <source>&Downloads</source>
638 <translation>&Descargas</translation>
641 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="467"/>
642 <source>Show details about video downloads</source>
643 <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
646 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="475"/>
647 <source>&Download</source>
648 <translation>&Descargar</translation>
651 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="476"/>
652 <source>Download the current video</source>
653 <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
656 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
657 <source>Take &Snapshot</source>
658 <translation>Tomar &captura</translation>
661 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="493"/>
662 <source>&Subscribe to Channel</source>
663 <translation>&Suscribirse al canal</translation>
666 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
667 <source>Share the current video using %1</source>
668 <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
671 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="521"/>
672 <source>&Email</source>
673 <translation>&Correo electrónico</translation>
676 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="522"/>
677 <source>Email</source>
678 <translation>Correo electrónico</translation>
681 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="527"/>
682 <source>&Close</source>
683 <translation>&Cerrar</translation>
686 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
687 <source>&Float on Top</source>
688 <translation>&Flotar en la parte superior</translation>
691 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
692 <source>&Stop After This Video</source>
693 <translation>&Detener tras este vídeo</translation>
696 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="549"/>
697 <source>&Report an Issue...</source>
698 <translation>&Informar de un problema...</translation>
701 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
702 <source>&Refine Search...</source>
703 <translation>&Refinar la búsqueda...</translation>
706 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="565"/>
707 <source>More...</source>
708 <translation>Más…</translation>
711 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="568"/>
712 <source>&Related Videos</source>
713 <translation>Vídeos &relacionados</translation>
716 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="570"/>
717 <source>Watch videos related to the current one</source>
718 <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
721 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="576"/>
722 <source>Open in &Browser...</source>
723 <translation>Abrir en &Navegador...</translation>
726 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="583"/>
727 <source>&Love %1? Rate it!</source>
728 <translation>¿&Le gusta %1? ¡Valórelo!</translation>
731 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
732 <source>&Application</source>
733 <translation>&Aplicación</translation>
736 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="589"/>
737 <source>Buy %1...</source>
738 <translation>Comprar %1…</translation>
741 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
742 <source>&Playback</source>
743 <translation>&Reproducción</translation>
746 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
747 <source>&Playlist</source>
748 <translation>&Lista de reprod.</translation>
751 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
752 <source>&Video</source>
753 <translation>&Vídeo</translation>
756 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="658"/>
757 <source>&View</source>
758 <translation>&Ver</translation>
761 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="665"/>
762 <source>&Share</source>
763 <translation>&Compartir</translation>
766 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="679"/>
767 <source>&Help</source>
768 <translation>&Ayuda</translation>
771 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="760"/>
772 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
773 <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
776 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="955"/>
777 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="961"/>
778 <source>Opening %1</source>
779 <translation>Abriendo %1</translation>
782 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1006"/>
783 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
784 <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
787 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1007"/>
788 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
789 <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
792 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
793 <source>Close and cancel download</source>
794 <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
797 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
798 <source>Wait for download to finish</source>
799 <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
802 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1174"/>
803 <source>Leave &Full Screen</source>
804 <translation>&Salir de pantalla completa</translation>
807 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1601"/>
808 <source>%1 version %2 is now available.</source>
809 <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
812 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1605"/>
813 <source>Remind me later</source>
814 <translation>Recordarme después</translation>
817 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1606"/>
818 <source>Update</source>
819 <translation>Actualizar</translation>
822 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1053"/>
823 <source>Error: %1</source>
824 <translation>Error: %1</translation>
827 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
828 <source>P&revious</source>
829 <translation>Ante&rior</translation>
832 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
833 <source>Go back to the previous track</source>
834 <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
837 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
838 <source>&Compact Mode</source>
839 <translation>Modo &compacto</translation>
842 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
843 <source>Open the &YouTube Page</source>
844 <translation>Abrir la página de &YouTube</translation>
847 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="331"/>
848 <source>Copy the YouTube &Link</source>
849 <translation>Copiar el en&lace de YouTube</translation>
852 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="338"/>
853 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
854 <translation>Copiar el &URL de flujo del vídeo</translation>
857 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="345"/>
858 <source>Find Video &Parts</source>
859 <translation>Encontrar &partes de vídeos</translation>
862 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
863 <source>&Clear Recent Searches</source>
864 <translation>&Limpiar búsquedas recientes</translation>
867 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
868 <source>Make a &Donation</source>
869 <translation>Hacer una &donación</translation>
872 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
873 <source>&Manually Start Playing</source>
874 <translation>Comenzar la reproducción &manualmente</translation>
877 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
878 <source>Manually start playing videos</source>
879 <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
882 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="797"/>
883 <source>Choose your content location</source>
884 <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
887 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1073"/>
888 <source>&Play</source>
889 <translation>&Reproducir</translation>
892 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1074"/>
893 <source>Resume playback</source>
894 <translation>Continuar la reproducción</translation>
897 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1333"/>
898 <source>Remaining time: %1</source>
899 <translation>Tiempo restante: %1</translation>
902 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1419"/>
903 <source>Volume at %1%</source>
904 <translation>Volumen al %1%</translation>
907 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1425"/>
908 <source>Volume is muted</source>
909 <translation>El volumen está silenciado</translation>
912 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1428"/>
913 <source>Volume is unmuted</source>
914 <translation>El volumen no está silenciado</translation>
917 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1435"/>
918 <source>Maximum video definition set to %1</source>
919 <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
922 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1476"/>
923 <source>Your privacy is now safe</source>
924 <translation>Su privacidad ahora está asegurada
928 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1491"/>
929 <source>Downloads complete</source>
930 <translation>Descargas completas</translation>
934 <name>MediaView</name>
936 <location filename="src/mediaview.cpp" line="682"/>
937 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
938 <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
941 <location filename="src/mediaview.cpp" line="690"/>
942 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
943 <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
946 <location filename="src/mediaview.cpp" line="691"/>
947 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
948 <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
951 <location filename="src/mediaview.cpp" line="780"/>
952 <source>This is just the demo version of %1.</source>
953 <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
956 <location filename="src/mediaview.cpp" line="781"/>
957 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
958 <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
961 <location filename="src/mediaview.cpp" line="813"/>
962 <source>Continue</source>
963 <translation>Continuar</translation>
966 <location filename="src/mediaview.cpp" line="946"/>
968 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
969 <translation>de</translation>
972 <location filename="src/mediaview.cpp" line="959"/>
973 <source>part</source>
974 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
975 <translation>parte</translation>
978 <location filename="src/mediaview.cpp" line="961"/>
979 <source>episode</source>
980 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
981 <translation>episodio</translation>
984 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1074"/>
985 <source>Sent from %1</source>
986 <translation>Enviado desde %1</translation>
989 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1109"/>
990 <source>Unsubscribe from %1</source>
991 <translation>Cancelar suscripción a %1</translation>
994 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1113"/>
995 <source>Subscribe to %1</source>
996 <translation>Suscribirse a %1</translation>
999 <location filename="src/mediaview.cpp" line="788"/>
1000 <source>Get the full version</source>
1001 <translation>Obtener la versión completa</translation>
1004 <location filename="src/mediaview.cpp" line="827"/>
1005 <source>Downloading %1</source>
1006 <translation>Descargando %1</translation>
1010 <name>MessageWidget</name>
1012 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1013 <source>A new version of %1 is available!</source>
1014 <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
1017 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1018 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1019 <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
1022 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1023 <source>Would you like to download it now?</source>
1024 <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1027 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1028 <source>Skip This Version</source>
1029 <translation>Omitir esta versión</translation>
1032 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1033 <source>Remind Me Later</source>
1034 <translation>Recordarme después</translation>
1037 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1038 <source>Install Update</source>
1039 <translation>Instalar actualización</translation>
1043 <name>PasteLineEdit</name>
1045 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1046 <source>Paste</source>
1047 <translation>Pegar</translation>
1051 <name>PlaylistItemDelegate</name>
1053 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1054 <source>%1 views</source>
1055 <translation>%1 reproducciones</translation>
1058 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="332"/>
1059 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1060 <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
1063 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="339"/>
1064 <source>Preparing</source>
1065 <translation>Preparando</translation>
1068 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
1069 <source>Failed</source>
1070 <translation>Falló</translation>
1073 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="343"/>
1074 <source>Completed</source>
1075 <translation>Completado</translation>
1078 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="345"/>
1079 <source>Stopped</source>
1080 <translation>Detenido</translation>
1083 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1084 <source>Stop downloading</source>
1085 <translation>Detener la descarga</translation>
1088 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="391"/>
1089 <source>Show in %1</source>
1090 <translation>Mostrar en %1</translation>
1093 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="393"/>
1094 <source>Open parent folder</source>
1095 <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
1098 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="402"/>
1099 <source>Restart downloading</source>
1100 <translation>Reiniciar la descarga</translation>
1104 <name>PlaylistModel</name>
1106 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1107 <source>Searching...</source>
1108 <translation>Buscando…</translation>
1111 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1112 <source>Show %1 More</source>
1113 <translation>Mostrar %1 más</translation>
1116 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1117 <source>No videos</source>
1118 <translation>No hay vídeos</translation>
1121 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1122 <source>No more videos</source>
1123 <translation>No hay más vídeos</translation>
1127 <name>RefineSearchWidget</name>
1129 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1130 <source>Sort by</source>
1131 <translation>Ordenar por</translation>
1134 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1135 <source>Relevance</source>
1136 <translation>Relevancia</translation>
1139 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1140 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1141 <source>Date</source>
1142 <translation>Fecha</translation>
1145 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1146 <source>View Count</source>
1147 <translation>Número de vistas</translation>
1150 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1151 <source>Rating</source>
1152 <translation>Valoración</translation>
1155 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1156 <source>Anytime</source>
1157 <translation>Cualquier momento</translation>
1160 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1161 <source>Today</source>
1162 <translation>Hoy</translation>
1165 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1166 <source>7 Days</source>
1167 <translation>7 días</translation>
1170 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1171 <source>30 Days</source>
1172 <translation>30 días</translation>
1175 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1176 <source>Duration</source>
1177 <translation>Duración</translation>
1180 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1181 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1182 <source>All</source>
1183 <translation>Todo</translation>
1186 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1187 <source>Short</source>
1188 <translation>Corto</translation>
1191 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1192 <source>Medium</source>
1193 <translation>Medio</translation>
1196 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1197 <source>Long</source>
1198 <translation>Largo</translation>
1201 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1202 <source>Less than 4 minutes</source>
1203 <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1206 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1207 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1208 <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1211 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1212 <source>Longer than 20 minutes</source>
1213 <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1216 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1217 <source>Quality</source>
1218 <translation>Calidad</translation>
1221 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1222 <source>High Definition</source>
1223 <translation>Alta definición</translation>
1226 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1227 <source>720p or higher</source>
1228 <translation>720p o mayor</translation>
1231 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1232 <source>Done</source>
1233 <translation>Hecho</translation>
1237 <name>RegionsView</name>
1239 <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1240 <source>Done</source>
1241 <translation>Hecho</translation>
1245 <name>SearchLineEdit</name>
1247 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1248 <source>Search</source>
1249 <translation>Buscar</translation>
1253 <name>SearchView</name>
1255 <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1256 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1257 <translation>Bienvenido a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1260 <location filename="src/searchview.cpp" line="195"/>
1261 <source>Get the full version</source>
1262 <translation>Obtener la versión completa</translation>
1265 <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1266 <source>Enter</source>
1267 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1268 <translation>Escriba</translation>
1271 <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1272 <source>a keyword</source>
1273 <translation>una palabra clave</translation>
1276 <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1277 <source>a channel</source>
1278 <translation>un canal</translation>
1281 <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1282 <source>to start watching videos.</source>
1283 <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1286 <location filename="src/searchview.cpp" line="149"/>
1287 <source>Watch</source>
1288 <translation>Ver</translation>
1291 <location filename="src/searchview.cpp" line="167"/>
1292 <source>Recent keywords</source>
1293 <translation>Palabras clave recientes</translation>
1296 <location filename="src/searchview.cpp" line="180"/>
1297 <source>Recent channels</source>
1298 <translation>Canales recientes</translation>
1302 <name>SidebarHeader</name>
1304 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1305 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1306 <source>&Back</source>
1307 <translation>&Atrás</translation>
1310 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1311 <source>Forward to %1</source>
1312 <translation>Reenviar a %1</translation>
1315 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1316 <source>Back to %1</source>
1317 <translation>Regresar a %1</translation>
1321 <name>SidebarWidget</name>
1323 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1324 <source>Refine Search</source>
1325 <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1328 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1329 <source>Did you mean: %1</source>
1330 <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1334 <name>SnapshotSettings</name>
1336 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="45"/>
1337 <source>Change location...</source>
1338 <translation>Cambiar ubicación…</translation>
1341 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="62"/>
1342 <source>Snapshot saved to %1</source>
1343 <translation>Se guardó la captura en %1</translation>
1346 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="127"/>
1347 <source>Snapshots location changed.</source>
1348 <translation>Se modificó la ubicación de las capturas.</translation>
1352 <name>StandardFeedsView</name>
1354 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1355 <source>Most Popular</source>
1356 <translation>Más populares</translation>
1362 <location filename="src/video.cpp" line="309"/>
1363 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1364 <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1367 <location filename="src/video.cpp" line="326"/>
1368 <source>Network error: %1 for %2</source>
1369 <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1373 <name>YTRegions</name>
1375 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1376 <source>Algeria</source>
1377 <translation>Argelia</translation>
1380 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1381 <source>Argentina</source>
1382 <translation>Argentina</translation>
1385 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1386 <source>Australia</source>
1387 <translation>Australia</translation>
1390 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1391 <source>Belgium</source>
1392 <translation>Bélgica</translation>
1395 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1396 <source>Brazil</source>
1397 <translation>Brasil</translation>
1400 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1401 <source>Canada</source>
1402 <translation>Canadá</translation>
1405 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1406 <source>Chile</source>
1407 <translation>Chile</translation>
1410 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1411 <source>Colombia</source>
1412 <translation>Colombia</translation>
1415 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1416 <source>Czech Republic</source>
1417 <translation>República Checa</translation>
1420 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1421 <source>Egypt</source>
1422 <translation>Egipto</translation>
1425 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1426 <source>France</source>
1427 <translation>Francia</translation>
1430 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1431 <source>Germany</source>
1432 <translation>Alemania</translation>
1435 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1436 <source>Ghana</source>
1437 <translation>Ghana</translation>
1440 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1441 <source>Greece</source>
1442 <translation>Grecia</translation>
1445 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1446 <source>Hong Kong</source>
1447 <translation>Hong Kong</translation>
1450 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1451 <source>Hungary</source>
1452 <translation>Hungría</translation>
1455 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1456 <source>India</source>
1457 <translation>India</translation>
1460 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1461 <source>Indonesia</source>
1462 <translation>Indonesia</translation>
1465 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1466 <source>Ireland</source>
1467 <translation>Irlanda</translation>
1470 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1471 <source>Israel</source>
1472 <translation>Israel</translation>
1475 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1476 <source>Italy</source>
1477 <translation>Italia</translation>
1480 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1481 <source>Japan</source>
1482 <translation>Japón</translation>
1485 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1486 <source>Jordan</source>
1487 <translation>Jordania</translation>
1490 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1491 <source>Kenya</source>
1492 <translation>Kenia</translation>
1495 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1496 <source>Malaysia</source>
1497 <translation>Malasia</translation>
1500 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1501 <source>Mexico</source>
1502 <translation>México</translation>
1505 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1506 <source>Morocco</source>
1507 <translation>Marruecos</translation>
1510 <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1511 <source>Netherlands</source>
1512 <translation>Holanda</translation>
1515 <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1516 <source>New Zealand</source>
1517 <translation>Nueva Zelanda</translation>
1520 <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1521 <source>Nigeria</source>
1522 <translation>Nigeria</translation>
1525 <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1526 <source>Peru</source>
1527 <translation>Perú</translation>
1530 <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1531 <source>Philippines</source>
1532 <translation>Filipinas</translation>
1535 <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1536 <source>Poland</source>
1537 <translation>Polonia</translation>
1540 <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1541 <source>Russia</source>
1542 <translation>Rusia</translation>
1545 <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1546 <source>Saudi Arabia</source>
1547 <translation>Arabia Saudita</translation>
1550 <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1551 <source>Singapore</source>
1552 <translation>Singapur</translation>
1555 <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1556 <source>South Africa</source>
1557 <translation>Sudáfrica</translation>
1560 <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1561 <source>South Korea</source>
1562 <translation>Corea del Sur</translation>
1565 <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1566 <source>Spain</source>
1567 <translation>España</translation>
1570 <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1571 <source>Sweden</source>
1572 <translation>Suecia</translation>
1575 <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1576 <source>Taiwan</source>
1577 <translation>Taiwán</translation>
1580 <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1581 <source>Tunisia</source>
1582 <translation>Túnez</translation>
1585 <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1586 <source>Turkey</source>
1587 <translation>Turquía</translation>
1590 <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1591 <source>Uganda</source>
1592 <translation>Uganda</translation>
1595 <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1596 <source>United Arab Emirates</source>
1597 <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1600 <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1601 <source>United Kingdom</source>
1602 <translation>Reino Unido</translation>
1605 <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1606 <source>Yemen</source>
1607 <translation>Yemen</translation>
1610 <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1611 <source>Worldwide</source>
1612 <translation>Todo el mundo</translation>