1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <location filename="src/AboutView.cpp" line="20"/>
9 <source>There's life outside the browser!</source>
10 <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
13 <location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
14 <source>Version %1</source>
15 <translation>Version %1</translation>
18 <location filename="src/AboutView.cpp" line="24"/>
19 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
20 <translation>Ceci est une "Preview Technologique", ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
23 <location filename="src/AboutView.cpp" line="25"/>
24 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25 <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
28 <location filename="src/AboutView.cpp" line="28"/>
29 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
30 <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
33 <location filename="src/AboutView.cpp" line="29"/>
34 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
35 <translation>Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons via PayPal</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
38 <location filename="src/AboutView.cpp" line="33"/>
39 <source>Icon designed by %1.</source>
40 <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
43 <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
44 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
45 <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
48 <location filename="src/AboutView.cpp" line="35"/>
49 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
50 <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
53 <location filename="src/AboutView.cpp" line="37"/>
54 <source>Windows version built by %1</source>
55 <translation>Version Windows faite par %1</translation>
58 <location filename="src/AboutView.cpp" line="41"/>
59 <source>Translated by %1</source>
60 <translation>Traduction par %1</translation>
63 <location filename="src/AboutView.cpp" line="56"/>
64 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
65 <translation>Proposé sous licence <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
68 <location filename="src/AboutView.cpp" line="67"/>
69 <source>&Close</source>
70 <translation>&Fermer</translation>
73 <location filename="src/AboutView.h" line="18"/>
74 <source>About</source>
75 <translation>A propos</translation>
78 <location filename="src/AboutView.h" line="20"/>
79 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
80 <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n'avez jamais osé le demander</translation>
84 <name>ClearButton</name>
86 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
87 <source>Clear</source>
88 <translation>Effacer</translation>
92 <name>ListModel</name>
94 <location filename="src/ListModel.cpp" line="46"/>
95 <source>Searching...</source>
96 <translation>Recherche...</translation>
99 <location filename="src/ListModel.cpp" line="47"/>
100 <source>Show %1 More</source>
101 <translation>Afficher %1 de plus</translation>
104 <location filename="src/ListModel.cpp" line="48"/>
105 <source>No videos</source>
106 <translation>Pas de vidéos</translation>
109 <location filename="src/ListModel.cpp" line="49"/>
110 <source>No more videos</source>
111 <translation>Plus de vidéos</translation>
115 <name>LoadingWidget</name>
117 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="64"/>
118 <source>Error</source>
119 <translation>Erreur</translation>
123 <name>MainWindow</name>
125 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="72"/>
126 <source>&Back</source>
127 <translation>&Retour</translation>
130 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="75"/>
131 <source>Go to the previous view</source>
132 <translation>Aller à la vue précédente</translation>
135 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="79"/>
136 <source>&Stop</source>
137 <translation>&Stop</translation>
140 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="80"/>
141 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
142 <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
145 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="85"/>
146 <source>S&kip</source>
147 <translation>&Sauter</translation>
150 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="86"/>
151 <source>Skip to the next video</source>
152 <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
155 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="92"/>
156 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="516"/>
157 <source>&Pause</source>
158 <translation>&Pause</translation>
161 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="93"/>
162 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
163 <source>Pause playback</source>
164 <translation>Mettre en pause</translation>
167 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="99"/>
168 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="560"/>
169 <source>&Full Screen</source>
170 <translation>&Plein écran</translation>
173 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="100"/>
174 <source>Go full screen</source>
175 <translation>Mettre en plein écran</translation>
178 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="106"/>
179 <source>&Compact mode</source>
180 <translation>Mode &compact</translation>
183 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="107"/>
184 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
185 <translation>Cacher la playlist</translation>
188 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="125"/>
189 <source>&YouTube</source>
190 <translation>&Youtube</translation>
193 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="126"/>
194 <source>Open the YouTube video page</source>
195 <translation>Ouvrir la page Youtube</translation>
198 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="132"/>
199 <source>&Remove</source>
200 <translation>&Supprimer</translation>
203 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="133"/>
204 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
205 <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
208 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="139"/>
209 <source>Move &Up</source>
210 <translation>Déplacer vers les &haut</translation>
213 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="140"/>
214 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
215 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
218 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="146"/>
219 <source>Move &Down</source>
220 <translation>Déplacer vers les &bas</translation>
223 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="147"/>
224 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
225 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
228 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="153"/>
229 <source>&Quit</source>
230 <translation>&Quitter</translation>
233 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="155"/>
234 <source>Ctrl+Q</source>
235 <translation>Ctrl+Q</translation>
238 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="156"/>
240 <translation>Au revoir</translation>
243 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="160"/>
244 <source>&Website</source>
245 <translation>Site &Web</translation>
248 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="162"/>
249 <source>%1 on the Web</source>
250 <translation>%1 sur le Web</translation>
253 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="166"/>
254 <source>&Donate via PayPal</source>
255 <translation>Faire un &don via PayPal</translation>
258 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="167"/>
259 <source>Please support the continued development of %1</source>
260 <translation>Merci d'aider à poursuivre le développement de %1</translation>
263 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
264 <source>&About</source>
265 <translation>&A propos</translation>
268 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="173"/>
269 <source>Info about %1</source>
270 <translation>A propos de %1</translation>
273 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="181"/>
274 <source>Search</source>
275 <translation>Chercher</translation>
278 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
279 <source>Mute volume</source>
280 <translation>Couper le son</translation>
283 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="200"/>
284 <source>Ctrl+M</source>
285 <translation>Ctrl+M</translation>
288 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="255"/>
289 <source>&Playlist</source>
290 <translation>&Liste de lecture</translation>
293 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="262"/>
294 <source>&Video</source>
295 <translation>&Video</translation>
298 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
299 <source>&Help</source>
300 <translation>&Aide</translation>
303 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
304 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
305 <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
308 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="457"/>
309 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="463"/>
310 <source>Opening %1</source>
311 <translation>Ouverture de %1</translation>
314 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="507"/>
315 <source>Fatal error: %1</source>
316 <translation>Erreur fatale : %1</translation>
319 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="509"/>
320 <source>Error: %1</source>
321 <translation>Erreur : %1</translation>
324 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="530"/>
325 <source>&Play</source>
326 <translation>&Jouer</translation>
329 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="531"/>
330 <source>Resume playback</source>
331 <translation>Relancer la lecture</translation>
334 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="569"/>
335 <source>Exit &Full Screen</source>
336 <translation>Quitter le &plein écran</translation>
339 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="666"/>
340 <source>Remaining time: %1</source>
341 <translation>Temps restant : %1</translation>
344 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="703"/>
345 <source>Volume at %1%</source>
346 <translation>Volume à %1</translation>
349 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="708"/>
350 <source>Volume is muted</source>
351 <translation>Volume OFF</translation>
354 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="710"/>
355 <source>Volume is unmuted</source>
356 <translation>Volume ON</translation>
359 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="852"/>
360 <source>High Definition video is enabled</source>
361 <translation>Haute définition activée</translation>
364 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
365 <source>High Definition video is not enabled</source>
366 <translation>Haute définition désactivée</translation>
369 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="865"/>
370 <source>The current video is in High Definition</source>
371 <translation>La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
374 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="868"/>
375 <source>The current video is not in High Definition</source>
376 <translation>La vidéo actuelle n'est pas en Haute Définition</translation>
380 <name>MediaView</name>
382 <location filename="src/MediaView.cpp" line="25"/>
383 <source>Most relevant</source>
384 <translation>Plus pertinent</translation>
387 <location filename="src/MediaView.cpp" line="32"/>
388 <source>Most recent</source>
389 <translation>Plus récent</translation>
392 <location filename="src/MediaView.cpp" line="39"/>
393 <source>Most viewed</source>
394 <translation>Plus vus</translation>
397 <location filename="src/MediaView.h" line="31"/>
398 <source>You're watching "%1"</source>
399 <translation>Vous regardez %1</translation>
403 <name>NetworkAccess</name>
405 <location filename="src/networkaccess.cpp" line="188"/>
406 <source>Network error: %1</source>
407 <translation>Erreur réseau : %1</translation>
411 <name>PrettyItemDelegate</name>
413 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="145"/>
414 <source>%1 views</source>
415 <translation>%1 vues</translation>
419 <name>SearchLineEdit</name>
421 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
422 <source>Search</source>
423 <translation>Chercher</translation>
427 <name>SearchView</name>
429 <location filename="src/SearchView.cpp" line="48"/>
430 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
431 <translation>Bienvenue sur <a href='%1'>%2</a>,</translation>
434 <location filename="src/SearchView.cpp" line="57"/>
435 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
436 <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
439 <location filename="src/SearchView.cpp" line="77"/>
440 <source>Watch</source>
441 <translation>Regarder</translation>
444 <location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
445 <source>Recent keywords</source>
446 <translation>Derniers mots-clés</translation>
449 <location filename="src/SearchView.cpp" line="198"/>
450 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
451 <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci <a href='%2'>de mettre à jour pour la version %3</a></translation>
454 <location filename="src/SearchView.h" line="28"/>
455 <source>Make yourself comfortable</source>
456 <translation>Installez-vous confortablement</translation>
460 <name>SettingsView</name>
462 <location filename="src/SettingsView.h" line="17"/>
463 <source>Preferences</source>
464 <translation>Préférences</translation>
470 <location filename="src/video.cpp" line="139"/>
471 <source>Network error: %1 for %2</source>
472 <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>