1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Version %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation>Ceci est une "Preview Technologique", ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation>Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons via PayPal</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
40 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
41 <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
44 <source>Windows version built by %1</source>
45 <translation>Version Windows faite par %1</translation>
48 <source>Translated by %1</source>
49 <translation>Traduction par %1</translation>
52 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53 <translation>Proposé sous licence <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
56 <source>&Close</source>
57 <translation>&Fermer</translation>
60 <source>About</source>
61 <translation>A propos</translation>
64 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
65 <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n'avez jamais osé le demander</translation>
69 <name>ClearButton</name>
71 <source>Clear</source>
72 <translation>Effacer</translation>
76 <name>ListModel</name>
78 <source>Searching...</source>
79 <translation>Recherche...</translation>
82 <source>Show %1 More</source>
83 <translation>Afficher %1 de plus</translation>
86 <source>No videos</source>
87 <translation>Pas de vidéos</translation>
90 <source>No more videos</source>
91 <translation>Plus de vidéos</translation>
95 <name>LoadingWidget</name>
97 <source>Error</source>
98 <translation>Erreur</translation>
102 <name>MainWindow</name>
104 <source>&Back</source>
105 <translation>&Retour</translation>
108 <source>Go to the previous view</source>
109 <translation>Aller à la vue précédente</translation>
112 <source>&Stop</source>
113 <translation>&Stop</translation>
116 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
117 <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
120 <source>S&kip</source>
121 <translation>&Sauter</translation>
124 <source>Skip to the next video</source>
125 <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
128 <source>&Pause</source>
129 <translation>&Pause</translation>
132 <source>Pause playback</source>
133 <translation>Mettre en pause</translation>
136 <source>&Full Screen</source>
137 <translation>&Plein écran</translation>
140 <source>Go full screen</source>
141 <translation>Mettre en plein écran</translation>
144 <source>&Compact mode</source>
145 <translation>Mode &compact</translation>
148 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
149 <translation>Cacher la playlist</translation>
152 <source>&YouTube</source>
153 <translation>&Youtube</translation>
156 <source>Open the YouTube video page</source>
157 <translation>Ouvrir la page Youtube</translation>
160 <source>&Remove</source>
161 <translation>&Supprimer</translation>
164 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
165 <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
168 <source>Move &Up</source>
169 <translation>Déplacer vers les &haut</translation>
172 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
173 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
176 <source>Move &Down</source>
177 <translation>Déplacer vers les &bas</translation>
180 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
181 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
184 <source>&Quit</source>
185 <translation>&Quitter</translation>
188 <source>Ctrl+Q</source>
189 <translation>Ctrl+Q</translation>
193 <translation>Au revoir</translation>
196 <source>&Website</source>
197 <translation>Site &Web</translation>
200 <source>%1 on the Web</source>
201 <translation>%1 sur le Web</translation>
204 <source>&Donate via PayPal</source>
205 <translation>Faire un &don via PayPal</translation>
208 <source>Please support the continued development of %1</source>
209 <translation>Merci d'aider à poursuivre le développement de %1</translation>
212 <source>&About</source>
213 <translation>&A propos</translation>
216 <source>Info about %1</source>
217 <translation>A propos de %1</translation>
220 <source>Search</source>
221 <translation>Chercher</translation>
224 <source>Mute volume</source>
225 <translation>Couper le son</translation>
228 <source>Ctrl+M</source>
229 <translation>Ctrl+M</translation>
232 <source>&Playlist</source>
233 <translation>&Liste de lecture</translation>
236 <source>&Video</source>
237 <translation>&Video</translation>
240 <source>&Help</source>
241 <translation>&Aide</translation>
244 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
245 <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
248 <source>Opening %1</source>
249 <translation>Ouverture de %1</translation>
252 <source>Fatal error: %1</source>
253 <translation>Erreur fatale : %1</translation>
256 <source>Error: %1</source>
257 <translation>Erreur : %1</translation>
260 <source>&Play</source>
261 <translation>&Jouer</translation>
264 <source>Resume playback</source>
265 <translation>Relancer la lecture</translation>
268 <source>Exit &Full Screen</source>
269 <translation>Quitter le &plein écran</translation>
272 <source>Remaining time: %1</source>
273 <translation>Temps restant : %1</translation>
276 <source>Volume at %1%</source>
277 <translation>Volume à %1</translation>
280 <source>Volume is muted</source>
281 <translation>Volume OFF</translation>
284 <source>Volume is unmuted</source>
285 <translation>Volume ON</translation>
288 <source>High Definition video is enabled</source>
289 <translation>Haute définition activée</translation>
292 <source>High Definition video is not enabled</source>
293 <translation>Haute définition désactivée</translation>
296 <source>The current video is in High Definition</source>
297 <translation>La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
300 <source>The current video is not in High Definition</source>
301 <translation>La vidéo actuelle n'est pas en Haute Définition</translation>
305 <name>MediaView</name>
307 <source>Most relevant</source>
308 <translation>Plus pertinent</translation>
311 <source>Most recent</source>
312 <translation>Plus récent</translation>
315 <source>Most viewed</source>
316 <translation>Plus vus</translation>
319 <source>You're watching "%1"</source>
320 <translation>Vous regardez %1</translation>
324 <name>NetworkAccess</name>
326 <source>Network error: %1</source>
327 <translation>Erreur réseau : %1</translation>
331 <name>PrettyItemDelegate</name>
333 <source>%1 views</source>
334 <translation>%1 vues</translation>
338 <name>SearchLineEdit</name>
340 <source>Search</source>
341 <translation>Chercher</translation>
345 <name>SearchView</name>
347 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
348 <translation>Bienvenue sur <a href='%1'>%2</a>,</translation>
351 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
352 <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
355 <source>Watch</source>
356 <translation>Regarder</translation>
359 <source>Recent keywords</source>
360 <translation>Derniers mots-clés</translation>
363 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
364 <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci <a href='%2'>de mettre à jour pour la version %3</a></translation>
367 <source>Make yourself comfortable</source>
368 <translation>Installez-vous confortablement</translation>
372 <name>SettingsView</name>
374 <source>Preferences</source>
375 <translation>Préférences</translation>
381 <source>Network error: %1 for %2</source>
382 <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>