]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/fr_FR.ts
Updated frech translation
[minitube] / locale / fr_FR.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="src/AboutView.cpp" line="20"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>Version %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="src/AboutView.cpp" line="24"/>
19         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
20         <translation>Ceci est une &quot;Preview Technologique&quot;, ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="src/AboutView.cpp" line="25"/>
24         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25         <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="src/AboutView.cpp" line="28"/>
29         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
30         <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="src/AboutView.cpp" line="29"/>
34         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
35         <translation>Merci &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;d&apos;envoyer vos dons via PayPal&lt;/a&gt; pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="src/AboutView.cpp" line="33"/>
39         <source>Icon designed by %1.</source>
40         <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
44         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
45         <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="src/AboutView.cpp" line="35"/>
49         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
50         <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="src/AboutView.cpp" line="37"/>
54         <source>Windows version built by %1</source>
55         <translation>Version Windows faite par %1</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="src/AboutView.cpp" line="41"/>
59         <source>Translated by %1</source>
60         <translation>Traduction par %1</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="src/AboutView.cpp" line="56"/>
64         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
65         <translation>Proposé sous licence &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="src/AboutView.cpp" line="67"/>
69         <source>&amp;Close</source>
70         <translation>&amp;Fermer</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="src/AboutView.h" line="18"/>
74         <source>About</source>
75         <translation>A propos</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="src/AboutView.h" line="20"/>
79         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
80         <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n&apos;avez jamais osé le demander</translation>
81     </message>
82 </context>
83 <context>
84     <name>ClearButton</name>
85     <message>
86         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
87         <source>Clear</source>
88         <translation>Effacer</translation>
89     </message>
90 </context>
91 <context>
92     <name>ListModel</name>
93     <message>
94         <location filename="src/ListModel.cpp" line="46"/>
95         <source>Searching...</source>
96         <translation>Recherche...</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="src/ListModel.cpp" line="47"/>
100         <source>Show %1 More</source>
101         <translation>Afficher %1 de plus</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="src/ListModel.cpp" line="48"/>
105         <source>No videos</source>
106         <translation>Pas de vidéos</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="src/ListModel.cpp" line="49"/>
110         <source>No more videos</source>
111         <translation>Plus de vidéos</translation>
112     </message>
113 </context>
114 <context>
115     <name>LoadingWidget</name>
116     <message>
117         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="64"/>
118         <source>Error</source>
119         <translation>Erreur</translation>
120     </message>
121 </context>
122 <context>
123     <name>MainWindow</name>
124     <message>
125         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="72"/>
126         <source>&amp;Back</source>
127         <translation>&amp;Retour</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="75"/>
131         <source>Go to the previous view</source>
132         <translation>Aller à la vue précédente</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="79"/>
136         <source>&amp;Stop</source>
137         <translation>&amp;Stop</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="80"/>
141         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
142         <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="85"/>
146         <source>S&amp;kip</source>
147         <translation>&amp;Sauter</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="86"/>
151         <source>Skip to the next video</source>
152         <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="92"/>
156         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="516"/>
157         <source>&amp;Pause</source>
158         <translation>&amp;Pause</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="93"/>
162         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
163         <source>Pause playback</source>
164         <translation>Mettre en pause</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="99"/>
168         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="560"/>
169         <source>&amp;Full Screen</source>
170         <translation>&amp;Plein écran</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="100"/>
174         <source>Go full screen</source>
175         <translation>Mettre en plein écran</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="106"/>
179         <source>&amp;Compact mode</source>
180         <translation>Mode &amp;compact</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="107"/>
184         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
185         <translation>Cacher la playlist</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="125"/>
189         <source>&amp;YouTube</source>
190         <translation>&amp;Youtube</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="126"/>
194         <source>Open the YouTube video page</source>
195         <translation>Ouvrir la page Youtube</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="132"/>
199         <source>&amp;Remove</source>
200         <translation>&amp;Supprimer</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="133"/>
204         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
205         <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="139"/>
209         <source>Move &amp;Up</source>
210         <translation>Déplacer vers les &amp;haut</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="140"/>
214         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
215         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="146"/>
219         <source>Move &amp;Down</source>
220         <translation>Déplacer vers les &amp;bas</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="147"/>
224         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
225         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="153"/>
229         <source>&amp;Quit</source>
230         <translation>&amp;Quitter</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="155"/>
234         <source>Ctrl+Q</source>
235         <translation>Ctrl+Q</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="156"/>
239         <source>Bye</source>
240         <translation>Au revoir</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="160"/>
244         <source>&amp;Website</source>
245         <translation>Site &amp;Web</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="162"/>
249         <source>%1 on the Web</source>
250         <translation>%1 sur le Web</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="166"/>
254         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
255         <translation>Faire un &amp;don via PayPal</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="167"/>
259         <source>Please support the continued development of %1</source>
260         <translation>Merci d&apos;aider à poursuivre le développement de %1</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
264         <source>&amp;About</source>
265         <translation>&amp;A propos</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="173"/>
269         <source>Info about %1</source>
270         <translation>A propos de %1</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="181"/>
274         <source>Search</source>
275         <translation>Chercher</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
279         <source>Mute volume</source>
280         <translation>Couper le son</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="200"/>
284         <source>Ctrl+M</source>
285         <translation>Ctrl+M</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="255"/>
289         <source>&amp;Playlist</source>
290         <translation>&amp;Liste de lecture</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="262"/>
294         <source>&amp;Video</source>
295         <translation>&amp;Video</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
299         <source>&amp;Help</source>
300         <translation>&amp;Aide</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
304         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
305         <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="457"/>
309         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="463"/>
310         <source>Opening %1</source>
311         <translation>Ouverture de %1</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="507"/>
315         <source>Fatal error: %1</source>
316         <translation>Erreur fatale : %1</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="509"/>
320         <source>Error: %1</source>
321         <translation>Erreur : %1</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="530"/>
325         <source>&amp;Play</source>
326         <translation>&amp;Jouer</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="531"/>
330         <source>Resume playback</source>
331         <translation>Relancer la lecture</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="569"/>
335         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
336         <translation>Quitter le &amp;plein écran</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="666"/>
340         <source>Remaining time: %1</source>
341         <translation>Temps restant : %1</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="703"/>
345         <source>Volume at %1%</source>
346         <translation>Volume à %1</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="708"/>
350         <source>Volume is muted</source>
351         <translation>Volume OFF</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="710"/>
355         <source>Volume is unmuted</source>
356         <translation>Volume ON</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="852"/>
360         <source>High Definition video is enabled</source>
361         <translation>Haute définition activée</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
365         <source>High Definition video is not enabled</source>
366         <translation>Haute définition désactivée</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="865"/>
370         <source>The current video is in High Definition</source>
371         <translation>La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="868"/>
375         <source>The current video is not in High Definition</source>
376         <translation>La vidéo actuelle n&apos;est pas en Haute Définition</translation>
377     </message>
378 </context>
379 <context>
380     <name>MediaView</name>
381     <message>
382         <location filename="src/MediaView.cpp" line="25"/>
383         <source>Most relevant</source>
384         <translation>Plus pertinent</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <location filename="src/MediaView.cpp" line="32"/>
388         <source>Most recent</source>
389         <translation>Plus récent</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <location filename="src/MediaView.cpp" line="39"/>
393         <source>Most viewed</source>
394         <translation>Plus vus</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="src/MediaView.h" line="31"/>
398         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
399         <translation>Vous regardez %1</translation>
400     </message>
401 </context>
402 <context>
403     <name>NetworkAccess</name>
404     <message>
405         <location filename="src/networkaccess.cpp" line="188"/>
406         <source>Network error: %1</source>
407         <translation>Erreur réseau : %1</translation>
408     </message>
409 </context>
410 <context>
411     <name>PrettyItemDelegate</name>
412     <message>
413         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="145"/>
414         <source>%1 views</source>
415         <translation>%1 vues</translation>
416     </message>
417 </context>
418 <context>
419     <name>SearchLineEdit</name>
420     <message>
421         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
422         <source>Search</source>
423         <translation>Chercher</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>SearchView</name>
428     <message>
429         <location filename="src/SearchView.cpp" line="48"/>
430         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
431         <translation>Bienvenue sur  &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/SearchView.cpp" line="57"/>
435         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
436         <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="src/SearchView.cpp" line="77"/>
440         <source>Watch</source>
441         <translation>Regarder</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
445         <source>Recent keywords</source>
446         <translation>Derniers mots-clés</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="src/SearchView.cpp" line="198"/>
450         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
451         <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;de mettre à jour pour la version %3&lt;/a&gt;</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="src/SearchView.h" line="28"/>
455         <source>Make yourself comfortable</source>
456         <translation>Installez-vous confortablement</translation>
457     </message>
458 </context>
459 <context>
460     <name>SettingsView</name>
461     <message>
462         <location filename="src/SettingsView.h" line="17"/>
463         <source>Preferences</source>
464         <translation>Préférences</translation>
465     </message>
466 </context>
467 <context>
468     <name>Video</name>
469     <message>
470         <location filename="src/video.cpp" line="139"/>
471         <source>Network error: %1 for %2</source>
472         <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>
473     </message>
474 </context>
475 </TS>