1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Postoji život izvan web preglednika!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Verzija %1</translation>
16 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
17 <translation>%1 je besplatan program ali njegov razvoj zahtijeva dosta dragocjenog vremena.</translation>
20 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
21 <translation>Molimo Vas da <a href='%1'>donirate pomoću PayPala</a> kako biste osigurali kontinuirani razvoj %2 programa. </translation>
24 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25 <translation>Prijavite greške te šaljite svoje ideje i prijedloge na %1</translation>
28 <source>Icon designed by %1.</source>
29 <translation>Ikonu je dizajnirao %1.</translation>
32 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
33 <translation>Kompaktni način prikaza omogućio je %1.</translation>
36 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
37 <translation>HTTP proxy podršku omogućio je %1.</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>Minitube su preveli: %1</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation>Program je objavljen pod <a href='%1'>GNU General Public Licencom</a></translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>&Zatvori</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>O programu</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>Sve što ste željeli znati o %1, a niste se usudili pitati</translation>
61 <name>ClearButton</name>
63 <source>Clear</source>
64 <translation>Očisti</translation>
68 <name>ListModel</name>
70 <source>Searching...</source>
71 <translation>Tražim...</translation>
74 <source>Show %1 More</source>
75 <translation>Prikaži još %1 videa</translation>
78 <source>No videos</source>
79 <translation>Nema videa</translation>
82 <source>No more videos</source>
83 <translation>Nema više videa</translation>
87 <name>LoadingWidget</name>
89 <source>Error</source>
90 <translation>Pogreška</translation>
94 <name>MainWindow</name>
96 <source>&Stop</source>
97 <translation>&Zaustavi</translation>
100 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
101 <translation>Zaustavi prikazivanje videa i vrati se na pretraživanje</translation>
104 <source>S&kip</source>
105 <translation>P&reskoči</translation>
108 <source>Skip to the next video</source>
109 <translation>Preskoči na slijedeći video</translation>
112 <source>&Pause</source>
113 <translation>&Pauza</translation>
116 <source>Pause playback</source>
117 <translation>Pauziraj izvođenje videa</translation>
120 <source>&Full Screen</source>
121 <translation>&Cijeli ekran</translation>
124 <source>Go full screen</source>
125 <translation>Gledaj video preko cijelog ekrana</translation>
128 <source>&Compact mode</source>
129 <translation>&Kompaktni način</translation>
132 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
133 <translation>Sakrij listu izvođenja i alatnu traku</translation>
136 <source>Open the &YouTube page</source>
137 <translation>&YouTube web stranica</translation>
140 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
141 <translation>Otvori video na YouTube web stranici i pauziraj izvođenje videa</translation>
144 <source>Copy the YouTube &link</source>
145 <translation>Kopiraj &YouTube poveznicu</translation>
148 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
149 <translation>Kopiraj YouTube poveznicu videa koji se izvodi u međuspremnik</translation>
152 <source>Copy the video stream &URL</source>
153 <translation>Kopiraj web &adresu videa</translation>
156 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
157 <translation>Kopiraj web adresu videa koji se izvodi u međuspremnik</translation>
160 <source>&Remove</source>
161 <translation>&Ukloni</translation>
164 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
165 <translation>Ukloni označene video isječke sa liste izvođenja</translation>
168 <source>Move &Up</source>
169 <translation>Premjesti &gore</translation>
172 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
173 <translation>Premjesti odabrane video isječke prema gore u listi izvođenja</translation>
176 <source>Move &Down</source>
177 <translation>Premjesti &dolje</translation>
180 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
181 <translation>Premjesti odabrane video isječke prema dolje u listi izvođenja</translation>
184 <source>&Clear recent keywords</source>
185 <translation>&Obriši povijest pretraživanja</translation>
188 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
189 <translation>Obriši povijest pretraživanja. Ova akcija se ne može poništiti.</translation>
192 <source>&Quit</source>
193 <translation>&Zatvori program</translation>
196 <source>Ctrl+Q</source>
197 <translation>Ctrl+Q</translation>
201 <translation>Doviđenja</translation>
204 <source>&Website</source>
205 <translation>&Web stranica</translation>
208 <source>%1 on the Web</source>
209 <translation>%1 na internetu</translation>
212 <source>Make a &donation</source>
213 <translation>Napravi &donaciju</translation>
216 <source>Please support the continued development of %1</source>
217 <translation>Molimo Vas da podržite kontinuirani razvoj %1</translation>
220 <source>&About</source>
221 <translation>&O programu</translation>
224 <source>Info about %1</source>
225 <translation>Informacije o %1</translation>
228 <source>Search</source>
229 <translation>Traži</translation>
232 <source>Mute volume</source>
233 <translation>Isključi zvuk</translation>
236 <source>Ctrl+M</source>
237 <translation>Ctrl+M</translation>
240 <source>&Application</source>
241 <translation>&Program</translation>
244 <source>&Playlist</source>
245 <translation>&Lista izvođenja</translation>
248 <source>&Video</source>
249 <translation>&Video</translation>
252 <source>&Help</source>
253 <translation>&Pomoć</translation>
256 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
257 <translation>Pritisni %1 za pojačavanje zvuka, %2 za stišavanje</translation>
260 <source>Opening %1</source>
261 <translation>Otvaram %1</translation>
264 <source>Fatal error: %1</source>
265 <translation>Fatalna pogreška: %1</translation>
268 <source>Error: %1</source>
269 <translation>Pogreška: %1</translation>
272 <source>&Play</source>
273 <translation>&Pokreni</translation>
276 <source>Resume playback</source>
277 <translation>Nastavi izvođenje</translation>
280 <source>Exit &Full Screen</source>
281 <translation>&Prekini prikaz preko cijelog ekrana</translation>
284 <source>Remaining time: %1</source>
285 <translation>Preostalo vrijeme: %1</translation>
288 <source>Volume at %1%</source>
289 <translation>Jačina zvuka %1%</translation>
292 <source>Volume is muted</source>
293 <translation>Zvuk je isključen</translation>
296 <source>Volume is unmuted</source>
297 <translation>Zvuk je uključen</translation>
300 <source>Maximum video definition set to %1</source>
301 <translation>Maksimalna video rezolucija je postavljena na %1</translation>
304 <source>Your privacy is now safe</source>
305 <translation>Vaša privatnost je sada sigurna</translation>
309 <name>MediaView</name>
311 <source>Most relevant</source>
312 <translation>Najznačajniji</translation>
315 <source>Most recent</source>
316 <translation>Najnoviji</translation>
319 <source>Most viewed</source>
320 <translation>Najgledaniji</translation>
323 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
324 <translation>Možete zalijepiti YouTube poveznicu u drugu aplikaciju</translation>
327 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
328 <translation>Možete zalijepiti web adresu video isječka u drugu aplikaciju</translation>
331 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
332 <translation>Poveznica će vrijediti samo neko vrijeme.</translation>
335 <source>You're watching "%1"</source>
336 <translation>Gledate "%1"</translation>
339 <source>This is just the demo version of %1.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
343 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
347 <source>Continue</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
351 <source>Get the full version</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
356 <name>NetworkAccess</name>
358 <source>Network error: %1</source>
359 <translation>Greška na mreži: %1</translation>
363 <name>PrettyItemDelegate</name>
365 <source>%1 views</source>
366 <translation>%1 pregleda</translation>
370 <name>SearchLineEdit</name>
372 <source>Search</source>
373 <translation>Traži</translation>
377 <name>SearchView</name>
379 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
380 <translation>Dobrodošli na <a href='%1'>%2</a>,</translation>
383 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
384 <translation>Unesite ključnu riječ za početak gledanja videa.</translation>
387 <source>Watch</source>
388 <translation>Gledaj</translation>
391 <source>Recent keywords</source>
392 <translation>Nedavno gledano</translation>
395 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
396 <translation>Nova verzija %1 je dostupna. Molimo <a href='%2'>nadogradite na verziju %3</a></translation>
399 <source>Make yourself comfortable</source>
400 <translation>Udobno se smjestite i opustite se</translation>
406 <source>Network error: %1 for %2</source>
407 <translation>Greška na mreži: %1 za %2</translation>