1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>C'è vita fuori del browser!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versione %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">Questa è una versione Beta, non aspettarti che sia perfetta.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Segnala problemi e manda le tue idee a %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 è Software Libero ma il suo sviluppo richiede tempo prezioso.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Per favore <a href='%1'>fai una donazione con PayPal</a> per aiutare lo sviluppo di %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icona disegnata da %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Modalità compatta sviluppata da %1</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>Tradotto da %1</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation>Rilasciato sotto licenza <a href="%1">GNU General Public License</a></translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>&Chiudi</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>Informazioni</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>Quello che hai sempre voluto sapere su %1 e non hai mai osato chiedere</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation>Supporto per i proxy HTTP svilupparo da %1</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">Versione per Windows compilata da %</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation><a href="%1">Fai una donazione</a> per aiutare lo sviluppo di %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Cancella</translation>
80 <name>ListModel</name>
82 <source>Searching...</source>
83 <translation>Ricerca...</translation>
86 <source>Show %1 More</source>
87 <translation>Mostra altri %1</translation>
90 <source>No videos</source>
91 <translation>Nessun video</translation>
94 <source>No more videos</source>
95 <translation>Nessun altro video</translation>
99 <name>LoadingWidget</name>
101 <source>Error</source>
102 <translation>Errore</translation>
106 <name>MainWindow</name>
108 <source>&Back</source>
109 <translation type="obsolete">&Indietro</translation>
112 <source>Go to the previous view</source>
113 <translation type="obsolete">Vai alla vista precedente</translation>
116 <source>&Stop</source>
117 <translation>&Ferma</translation>
120 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
121 <translation>Ferma il video e torna alla ricerca</translation>
124 <source>S&kip</source>
125 <translation>&Salta</translation>
128 <source>Skip to the next video</source>
129 <translation>Salta al prossimo video</translation>
132 <source>&Pause</source>
133 <translation>&Pausa</translation>
136 <source>Pause playback</source>
137 <translation>Metti in pausa</translation>
140 <source>&Full Screen</source>
141 <translation>&Schermo intero</translation>
144 <source>Go full screen</source>
145 <translation>Vai in modalità schermo intero</translation>
148 <source>&Compact mode</source>
149 <translation>Modalità compatta</translation>
152 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
153 <translation>Nascondi la playlist e la barra degli strumenti</translation>
156 <source>Open the YouTube video page</source>
157 <translation type="obsolete">Apri la pagina del video su YouTube</translation>
160 <source>&Remove</source>
161 <translation>&Elimina</translation>
164 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
165 <translation>Elimina i video selezionati dalla playlist</translation>
168 <source>Move &Up</source>
169 <translation>Sposta &sopra</translation>
172 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
173 <translation>Sposta video selezionati verso l'alto</translation>
176 <source>Move &Down</source>
177 <translation>Sposta so&tto</translation>
180 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
181 <translation>Sposta i video selezionati verso il basso</translation>
184 <source>&Quit</source>
185 <translation>&Esci</translation>
188 <source>Ctrl+Q</source>
189 <translation></translation>
193 <translation>Ciao</translation>
196 <source>&Website</source>
197 <translation>Sito &web</translation>
200 <source>Ctrl+M</source>
201 <translation>Ctrl+M</translation>
204 <source>Volume at %1%</source>
205 <translation>Volume al %1%</translation>
208 <source>Volume is muted</source>
209 <translation>Audio disattivato</translation>
212 <source>Volume is unmuted</source>
213 <translation>Audio attivato</translation>
216 <source>Minitube on the Web</source>
217 <translation type="obsolete">Minitube sul Web</translation>
220 <source>%1 on the Web</source>
221 <translation>%1 sul Web</translation>
224 <source>&Donate via PayPal</source>
225 <translation type="obsolete">Fai una &donazione con PayPal</translation>
228 <source>Please support the continued development of %1</source>
229 <translation>Supporta lo sviluppo di %1</translation>
232 <source>&About</source>
233 <translation>&Informazioni</translation>
236 <source>Info about %1</source>
237 <translation>Informazioni su %1</translation>
240 <source>&Search</source>
241 <translation type="obsolete">&Ricerca</translation>
244 <source>&Application</source>
245 <translation>&Applicazione</translation>
248 <source>&Playlist</source>
249 <translation></translation>
252 <source>&Video</source>
253 <translation></translation>
256 <source>&Help</source>
257 <translation>&Aiuto</translation>
260 <source>Opening %1</source>
261 <translation>Apertura di %1</translation>
264 <source>Fatal error: %1</source>
265 <translation>Errore fatale: %1</translation>
268 <source>Error: %1</source>
269 <translation>Errore: %1</translation>
272 <source>&Play</source>
273 <translation></translation>
276 <source>Resume playback</source>
277 <translation>Continua</translation>
280 <source>Exit &Full Screen</source>
281 <translation>&Esci dallo schermo intero</translation>
284 <source>Search</source>
285 <translation>Cerca</translation>
288 <source>Mute volume</source>
289 <translation>Disattiva l'audio</translation>
292 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
293 <translation>Premi %1 per alzare il volume, %2 per abbassarlo</translation>
296 <source>Remaining time: %1</source>
297 <translation>Tempo rimanente: %1</translation>
300 <source>High Definition video is enabled</source>
301 <translation type="obsolete">Il video ad alta definizione è abilitato</translation>
304 <source>High Definition video is not enabled</source>
305 <translation type="obsolete">Il video ad alta definizione è disabilitato</translation>
308 <source>The current video is in High Definition</source>
309 <translation type="obsolete">Il video corrente è in alta definizione</translation>
312 <source>The current video is not in High Definition</source>
313 <translation type="obsolete">Il video corrente non è in alta definizione</translation>
316 <source>&Clear recent keywords</source>
317 <translation>&Cancella le ultime ricerche</translation>
320 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
321 <translation>&Cancella le ultime ricerche. L'azione non potrà essere annullata.</translation>
324 <source>Your privacy is now safe</source>
325 <translation>La tua privacy è al sicuro</translation>
328 <source>Open the &YouTube page</source>
329 <translation>Apri su &YouTube</translation>
332 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
333 <translation>Vai su YouTube e metti in pausa</translation>
336 <source>Copy the YouTube &link</source>
337 <translation>Copia il &link a YouTube</translation>
340 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
341 <translation>Copia negli appunti il link a YouTube per il video corrente</translation>
344 <source>Copy the video stream &URL</source>
345 <translation>Copia la &URL dello stream video</translation>
348 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
349 <translation>Copia negli appunti la URL dello stream per il video corrente</translation>
352 <source>Make a &donation</source>
353 <translation>Fai una donazione</translation>
356 <source>Maximum video definition set to %1</source>
357 <translation>La definizione video massima è impostata a %1</translation>
361 <name>MediaView</name>
363 <source>Most relevant</source>
364 <translation>Più rilevanti</translation>
367 <source>Most recent</source>
368 <translation>Più recenti</translation>
371 <source>Most viewed</source>
372 <translation>Più visti</translation>
375 <source>You're watching "%1"</source>
376 <translation>Stai guardando "%1"</translation>
379 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
380 <translation>Ora puoi incollare il link a YouTube in un'altra applicazione</translation>
383 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
384 <translation>Ora puoi incollare la URL dello stream in un'altra applicazione</translation>
387 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
388 <translation>Il link rimarrà valido per un periodo di tempo limitato.</translation>
391 <source>This is just the demo version of %1.</source>
392 <translation>Questa è solo la versione demo di %1.</translation>
395 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
396 <translation>Ti permette di testare l'applicazione e verificare che funzioni sul tuo computer.</translation>
399 <source>Continue</source>
400 <translation>Continua</translation>
403 <source>Get the full version</source>
404 <translation>Compra la versione completa</translation>
408 <name>NetworkAccess</name>
410 <source>Network error: %1</source>
411 <translation>Errore di rete: %1</translation>
415 <name>PrettyItemDelegate</name>
417 <source>%1 views</source>
418 <translation>%1 visualizzazioni</translation>
422 <name>SearchLineEdit</name>
424 <source>Search</source>
425 <translation>Cerca</translation>
429 <name>SearchView</name>
431 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
432 <translation>Benvenuto su <a href="%1">%2</a>,</translation>
435 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
436 <translation>Scrivi una parola chiave per iniziare a guardare i video.</translation>
439 <source>Watch</source>
440 <translation>Guarda</translation>
443 <source>Recent keywords</source>
444 <translation>Ultime ricerche</translation>
447 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
448 <translation>È disponibile una nuova versione di %1. <a href='%2'>Aggiorna alla versione %3</a></translation>
451 <source>Make yourself comfortable</source>
452 <translation>Mettiti comodo</translation>
456 <name>SettingsView</name>
458 <source>Preferences</source>
459 <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
462 <source>&Video options</source>
463 <translation type="obsolete">Opzioni &video</translation>
466 <source>Use high quality video when available</source>
467 <translation type="obsolete">Usa video ad alta definizione se disponibile</translation>
470 <source>&Close</source>
471 <translation type="obsolete">&Chiudi</translation>
477 <source>Network error: %1 for %2</source>
478 <translation>Errore di rete: %1 per %2</translation>