1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ja_JP">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>バージョン %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation>このプログラムは"テクノロジープレビュー"です。完璧な動作は期待しないでください。</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation>%2の開発/サポートのため、<a href='%1'>寄付</a>をお願いします。</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation><a href='%1'>GNU General Public License</a>で配布されます</translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>閉じる(&C)</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>プログラムについて</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
65 <name>ClearButton</name>
67 <source>Clear</source>
68 <translation>クリア</translation>
72 <name>ListModel</name>
74 <source>Searching...</source>
75 <translation>検索中...</translation>
78 <source>Show %1 More</source>
79 <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
82 <source>No videos</source>
83 <translation>見つかりませんでした</translation>
86 <source>No more videos</source>
87 <translation>見つかりませんでした</translation>
91 <name>LoadingWidget</name>
93 <source>Error</source>
94 <translation>エラー</translation>
98 <name>MainWindow</name>
100 <source>&Back</source>
101 <translation>戻る(&B)</translation>
104 <source>Go to the previous view</source>
105 <translation>前のビューに戻る</translation>
108 <source>&Stop</source>
109 <translation>ストップ(&S)</translation>
112 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
113 <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
116 <source>S&kip</source>
117 <translation>スキップ(&k)</translation>
120 <source>Skip to the next video</source>
121 <translation>次の動画へ</translation>
124 <source>&Pause</source>
125 <translation>一時停止(&P)</translation>
128 <source>Pause playback</source>
129 <translation>再生を一時停止します</translation>
132 <source>&Full Screen</source>
133 <translation>フルスクリーン(&F)</translation>
136 <source>Go full screen</source>
137 <translation>フルスクリーン</translation>
140 <source>&Compact mode</source>
141 <translation>コンパクトモード(&C)</translation>
144 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
145 <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
148 <source>&YouTube</source>
149 <translation type="obsolete">YouTube(&Y)</translation>
152 <source>Open the YouTube video page</source>
153 <translation type="obsolete">YouTubeの動画Webページを開く</translation>
156 <source>&Remove</source>
157 <translation>削除(&R)</translation>
160 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
161 <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
164 <source>Move &Up</source>
165 <translation>上へ(&U)</translation>
168 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
169 <translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
172 <source>Move &Down</source>
173 <translation>下へ(&D)</translation>
176 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
177 <translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
180 <source>&Quit</source>
181 <translation>終了(&Q)</translation>
184 <source>Ctrl+Q</source>
185 <translation>Ctrl+Q</translation>
189 <translation>プログラムを終了</translation>
192 <source>&Website</source>
193 <translation>Webページへ(&W)</translation>
196 <source>%1 on the Web</source>
197 <translation>%1のWebページを開きます</translation>
200 <source>&Donate via PayPal</source>
201 <translation>寄付(&D)</translation>
204 <source>Please support the continued development of %1</source>
205 <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
208 <source>&About</source>
209 <translation>プログラムについて(&A)</translation>
212 <source>Info about %1</source>
213 <translation>%1について</translation>
216 <source>Ctrl+M</source>
217 <translation>Ctrl-M</translation>
220 <source>&Application</source>
221 <translation type="unfinished">アプリケーション(&A)</translation>
224 <source>&Playlist</source>
225 <translation>プレイリスト(&P)</translation>
228 <source>&Video</source>
229 <translation>動画(&V)</translation>
232 <source>&Help</source>
233 <translation>ヘルプ(&H)</translation>
236 <source>Opening %1</source>
237 <translation>%1を開いています</translation>
240 <source>Fatal error: %1</source>
241 <translation>致命的なエラー: %1</translation>
244 <source>Error: %1</source>
245 <translation>エラー: %1</translation>
248 <source>&Play</source>
249 <translation>再生(&P)</translation>
252 <source>Resume playback</source>
253 <translation>再生再開します</translation>
256 <source>Exit &Full Screen</source>
257 <translation>フルスクリーンから戻る(&F)</translation>
260 <source>Volume at %1%</source>
261 <translation>ボリューム%1%</translation>
264 <source>Volume is muted</source>
265 <translation>音量OFFにしました</translation>
268 <source>Volume is unmuted</source>
269 <translation>音量ONにしました</translation>
272 <source>Search</source>
273 <translation type="unfinished">検索</translation>
276 <source>Mute volume</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
280 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
284 <source>Remaining time: %1</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
288 <source>High Definition video is enabled</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
292 <source>High Definition video is not enabled</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
296 <source>The current video is in High Definition</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
300 <source>The current video is not in High Definition</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
304 <source>&Clear recent keywords</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
308 <source>Open &YouTube page</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
312 <source>Open the YouTube video page and pause playback</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
316 <source>Copy video &link</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
320 <source>Copy the current stream URL to the clipboard</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
324 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
329 <name>MediaView</name>
331 <source>Most relevant</source>
332 <translation>関連度</translation>
335 <source>Most recent</source>
336 <translation>新着</translation>
339 <source>Most viewed</source>
340 <translation>閲覧回数</translation>
343 <source>You're watching "%1"</source>
344 <translation>"%1"を閲覧中</translation>
347 <source>You can now paste the video link into another application. The link will be valid only for a limited time.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
351 <source>No video is playing. The link has not been copied.</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
356 <name>NetworkAccess</name>
358 <source>Network error: %1</source>
359 <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
363 <name>PrettyItemDelegate</name>
365 <source>%1 views</source>
366 <translation>%1回 閲覧</translation>
370 <name>SearchLineEdit</name>
372 <source>Search</source>
373 <translation>検索</translation>
377 <name>SearchView</name>
379 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
380 <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ!</translation>
383 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
384 <translation>探している動画のキーワードを入力。</translation>
387 <source>Watch</source>
388 <translation>検索</translation>
391 <source>Recent keywords</source>
392 <translation>最近検索したキーワード</translation>
395 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
396 <translation>新しい%1があります。<a href='%2'>バージョン%3へバージョンアップ</a>しましょう</translation>
399 <source>Make yourself comfortable</source>
400 <translation>さあリラックスしましょう</translation>
404 <name>SettingsView</name>
406 <source>Preferences</source>
407 <translation type="obsolete">設定</translation>
410 <source>&Close</source>
411 <translation type="obsolete">閉じる(&C)</translation>
417 <source>Network error: %1 for %2</source>
418 <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>