]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/ja_JP.ts
Merge commit 'minitube/master'
[minitube] / locale / ja_JP.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja_JP">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>バージョン %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
17         <translation>このプログラムは&quot;テクノロジープレビュー&quot;です。完璧な動作は期待しないでください。</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21         <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
29         <translation>%2の開発/サポートのため、&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;寄付&lt;/a&gt;をお願いします。</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37         <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Translated by %1</source>
41         <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
45         <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;で配布されます</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>&amp;Close</source>
49         <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>About</source>
53         <translation>プログラムについて</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57         <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
58     </message>
59 </context>
60 <context>
61     <name>ClearButton</name>
62     <message>
63         <source>Clear</source>
64         <translation>クリア</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>ListModel</name>
69     <message>
70         <source>Searching...</source>
71         <translation>検索中...</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>Show %1 More</source>
75         <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>No videos</source>
79         <translation>見つかりませんでした</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>No more videos</source>
83         <translation>見つかりませんでした</translation>
84     </message>
85 </context>
86 <context>
87     <name>LoadingWidget</name>
88     <message>
89         <source>Error</source>
90         <translation>エラー</translation>
91     </message>
92 </context>
93 <context>
94     <name>MainWindow</name>
95     <message>
96         <source>&amp;Back</source>
97         <translation>戻る(&amp;B)</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>Go to the previous view</source>
101         <translation>前のビューに戻る</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <source>&amp;Stop</source>
105         <translation>ストップ(&amp;S)</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
109         <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>S&amp;kip</source>
113         <translation>スキップ(&amp;k)</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>Skip to the next video</source>
117         <translation>次の動画へ</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>&amp;Pause</source>
121         <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>Pause playback</source>
125         <translation>再生を一時停止します</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>&amp;Full Screen</source>
129         <translation>フルスクリーン(&amp;F)</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>Go full screen</source>
133         <translation>フルスクリーン</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>&amp;Compact mode</source>
137         <translation>コンパクトモード(&amp;C)</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
141         <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>&amp;YouTube</source>
145         <translation>YouTube(&amp;Y)</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Open the YouTube video page</source>
149         <translation>YouTubeの動画Webページを開く</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>&amp;Remove</source>
153         <translation>削除(&amp;R)</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
157         <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Move &amp;Up</source>
161         <translation>上へ(&amp;U)</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
165         <translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Move &amp;Down</source>
169         <translation>下へ(&amp;D)</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
173         <translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>&amp;Quit</source>
177         <translation>終了(&amp;Q)</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Ctrl+Q</source>
181         <translation>Ctrl+Q</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Bye</source>
185         <translation>プログラムを終了</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>&amp;Website</source>
189         <translation>Webページへ(&amp;W)</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>%1 on the Web</source>
193         <translation>%1のWebページを開きます</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
197         <translation>寄付(&amp;D)</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Please support the continued development of %1</source>
201         <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>&amp;About</source>
205         <translation>プログラムについて(&amp;A)</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Info about %1</source>
209         <translation>%1について</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>Ctrl+M</source>
213         <translation>Ctrl-M</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>&amp;Application</source>
217         <translation>アプリケーション(&amp;A)</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>&amp;Playlist</source>
221         <translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>&amp;Video</source>
225         <translation>動画(&amp;V)</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>&amp;Help</source>
229         <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Opening %1</source>
233         <translation>%1を開いています</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Fatal error: %1</source>
237         <translation>致命的なエラー: %1</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Error: %1</source>
241         <translation>エラー: %1</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>&amp;Play</source>
245         <translation>再生(&amp;P)</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Resume playback</source>
249         <translation>再生再開します</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
253         <translation>フルスクリーンから戻る(&amp;F)</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>Volume at %1%</source>
257         <translation>ボリューム%1%</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>Volume is muted</source>
261         <translation>音量OFFにしました</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Volume is unmuted</source>
265         <translation>音量ONにしました</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>Search</source>
269         <translation type="unfinished">検索</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Mute volume</source>
273         <translation type="unfinished"></translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
277         <translation type="unfinished"></translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Remaining time: %1</source>
281         <translation type="unfinished"></translation>
282     </message>
283 </context>
284 <context>
285     <name>MediaView</name>
286     <message>
287         <source>Most relevant</source>
288         <translation>関連度</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>Most recent</source>
292         <translation>新着</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>Most viewed</source>
296         <translation>閲覧回数</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
300         <translation>&quot;%1&quot;を閲覧中</translation>
301     </message>
302 </context>
303 <context>
304     <name>NetworkAccess</name>
305     <message>
306         <source>Network error: %1</source>
307         <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>PrettyItemDelegate</name>
312     <message>
313         <source>%1 views</source>
314         <translation>%1回 閲覧</translation>
315     </message>
316 </context>
317 <context>
318     <name>SearchLineEdit</name>
319     <message>
320         <source>Search</source>
321         <translation>検索</translation>
322     </message>
323 </context>
324 <context>
325     <name>SearchView</name>
326     <message>
327         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
328         <translation>ようこそ&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;へ!</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
332         <translation>探している動画のキーワードを入力。</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <source>Watch</source>
336         <translation>検索</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>Recent keywords</source>
340         <translation>最近検索したキーワード</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
344         <translation>新しい%1があります。&lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;バージョン%3へバージョンアップ&lt;/a&gt;しましょう</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Make yourself comfortable</source>
348         <translation>さあリラックスしましょう</translation>
349     </message>
350 </context>
351 <context>
352     <name>SettingsView</name>
353     <message>
354         <source>Preferences</source>
355         <translation>設定</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>&amp;Video options</source>
359         <translation type="unfinished"></translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Use high quality video when available</source>
363         <translation type="unfinished"></translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>&amp;Saved recent keywords</source>
367         <translation type="unfinished"></translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
371         <translation type="unfinished"></translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>&amp;Close</source>
375         <translation type="unfinished">閉じる(&amp;C)</translation>
376     </message>
377 </context>
378 <context>
379     <name>Video</name>
380     <message>
381         <source>Network error: %1 for %2</source>
382         <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
383     </message>
384 </context>
385 </TS>