]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/ja_JP.ts
add japanese translation.
[minitube] / locale / ja_JP.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja_JP">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>バージョン %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
19         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
20         <translation>このプログラムは&quot;テクノロジープレビュー&quot;です。完璧な動作は期待しないでください。</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
24         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25         <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
29         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
30         <translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
34         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
35         <translation>%2の開発/サポートのため、&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;寄付&lt;/a&gt;をお願いします。</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
39         <source>Icon designed by %1.</source>
40         <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
44         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
45         <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="36"/>
49         <source>Translated by %1</source>
50         <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="43"/>
54         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
55         <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;で配布されます</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="54"/>
59         <source>&amp;Close</source>
60         <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
64         <source>About</source>
65         <translation>プログラムについて</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
69         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
70         <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
71     </message>
72 </context>
73 <context>
74     <name>ClearButton</name>
75     <message>
76         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="52"/>
77         <source>Clear</source>
78         <translation>クリア</translation>
79     </message>
80 </context>
81 <context>
82     <name>ListModel</name>
83     <message>
84         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
85         <source>Searching...</source>
86         <translation>検索中...</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
90         <source>Show %1 More</source>
91         <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
95         <source>No videos</source>
96         <translation>見つかりませんでした</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
100         <source>No more videos</source>
101         <translation>見つかりませんでした</translation>
102     </message>
103 </context>
104 <context>
105     <name>LoadingWidget</name>
106     <message>
107         <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="64"/>
108         <source>Error</source>
109         <translation>エラー</translation>
110     </message>
111 </context>
112 <context>
113     <name>MainWindow</name>
114     <message>
115         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="69"/>
116         <source>&amp;Back</source>
117         <translation>戻る(&amp;B)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="72"/>
121         <source>Go to the previous view</source>
122         <translation>前のビューに戻る</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="76"/>
126         <source>&amp;Stop</source>
127         <translation>ストップ(&amp;S)</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="77"/>
131         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
132         <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="82"/>
136         <source>S&amp;kip</source>
137         <translation>スキップ(&amp;k)</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="83"/>
141         <source>Skip to the next video</source>
142         <translation>次の動画へ</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="89"/>
146         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="465"/>
147         <source>&amp;Pause</source>
148         <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="90"/>
152         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
153         <source>Pause playback</source>
154         <translation>再生を一時停止します</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="96"/>
158         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="511"/>
159         <source>&amp;Full Screen</source>
160         <translation>フルスクリーン(&amp;F)</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="97"/>
164         <source>Go full screen</source>
165         <translation>フルスクリーン</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
169         <source>&amp;Compact mode</source>
170         <translation>コンパクトモード(&amp;C)</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="104"/>
174         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
175         <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
179         <source>&amp;YouTube</source>
180         <translation>YouTube(&amp;Y)</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
184         <source>Open the YouTube video page</source>
185         <translation>YouTubeの動画Webページを開く</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="129"/>
189         <source>&amp;Remove</source>
190         <translation>削除(&amp;R)</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="130"/>
194         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
195         <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="138"/>
199         <source>Move &amp;Up</source>
200         <translation>上へ(&amp;U)</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="139"/>
204         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
205         <translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
209         <source>Move &amp;Down</source>
210         <translation>下へ(&amp;D)</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
214         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
215         <translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
219         <source>&amp;Quit</source>
220         <translation>終了(&amp;Q)</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="154"/>
224         <source>Ctrl+Q</source>
225         <translation>Ctrl+Q</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="155"/>
229         <source>Bye</source>
230         <translation>プログラムを終了</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
234         <source>&amp;Website</source>
235         <translation>Webページへ(&amp;W)</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="161"/>
239         <source>%1 on the Web</source>
240         <translation>%1のWebページを開きます</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="165"/>
244         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
245         <translation>寄付(&amp;D)</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
249         <source>Please support the continued development of %1</source>
250         <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
254         <source>&amp;About</source>
255         <translation>プログラムについて(&amp;A)</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="172"/>
259         <source>Info about %1</source>
260         <translation>%1について</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
264         <source>Ctrl+M</source>
265         <translation>Ctrl-M</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="230"/>
269         <source>&amp;Application</source>
270         <translation>アプリケーション(&amp;A)</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="236"/>
274         <source>&amp;Playlist</source>
275         <translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
279         <source>&amp;Video</source>
280         <translation>動画(&amp;V)</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="256"/>
284         <source>&amp;Help</source>
285         <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="405"/>
289         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="411"/>
290         <source>Opening %1</source>
291         <translation>%1を開いています</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="456"/>
295         <source>Fatal error: %1</source>
296         <translation>致命的なエラー: %1</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="458"/>
300         <source>Error: %1</source>
301         <translation>エラー: %1</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="479"/>
305         <source>&amp;Play</source>
306         <translation>再生(&amp;P)</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="480"/>
310         <source>Resume playback</source>
311         <translation>再生再開します</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="521"/>
315         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
316         <translation>フルスクリーンから戻る(&amp;F)</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
320         <source>Volume at %1%</source>
321         <translation>ボリューム%1%</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="646"/>
325         <source>Volume is muted</source>
326         <translation>音量OFFにしました</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="648"/>
330         <source>Volume is unmuted</source>
331         <translation>音量ONにしました</translation>
332     </message>
333 </context>
334 <context>
335     <name>MediaView</name>
336     <message>
337         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="22"/>
338         <source>Most relevant</source>
339         <translation>関連度</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="27"/>
343         <source>Most recent</source>
344         <translation>新着</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="32"/>
348         <source>Most viewed</source>
349         <translation>閲覧回数</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../src/MediaView.h" line="31"/>
353         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
354         <translation>&quot;%1&quot;を閲覧中</translation>
355     </message>
356 </context>
357 <context>
358     <name>NetworkAccess</name>
359     <message>
360         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="157"/>
361         <source>Network error: %1</source>
362         <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
363     </message>
364 </context>
365 <context>
366     <name>PrettyItemDelegate</name>
367     <message>
368         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="142"/>
369         <source>%1 views</source>
370         <translation>%1回 閲覧</translation>
371     </message>
372 </context>
373 <context>
374     <name>SearchLineEdit</name>
375     <message>
376         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="173"/>
377         <source>Search</source>
378         <translation>検索</translation>
379     </message>
380 </context>
381 <context>
382     <name>SearchView</name>
383     <message>
384         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="36"/>
385         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
386         <translation>ようこそ&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;へ!</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="43"/>
390         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
391         <translation>探している動画のキーワードを入力。</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="61"/>
395         <source>Watch</source>
396         <translation>検索</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="77"/>
400         <source>Recent keywords</source>
401         <translation>最近検索したキーワード</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="190"/>
405         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
406         <translation>新しい%1があります。&lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;バージョン%3へバージョンアップ&lt;/a&gt;しましょう</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="../src/SearchView.h" line="28"/>
410         <source>Make yourself comfortable</source>
411         <translation>さあリラックスしましょう</translation>
412     </message>
413 </context>
414 <context>
415     <name>SettingsView</name>
416     <message>
417         <location filename="../src/SettingsView.h" line="17"/>
418         <source>Preferences</source>
419         <translation>設定</translation>
420     </message>
421 </context>
422 <context>
423     <name>Video</name>
424     <message>
425         <location filename="../src/video.cpp" line="102"/>
426         <source>Network error: %1 for %2</source>
427         <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
428     </message>
429 </context>
430 </TS>