1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Istnieje życie poza przeglądarką internetową!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Wersja %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">To jest wydanie "Technology Preview" więc nie spodziewaj się, że będzie idealne.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Raporty o błędach oraz pomysłach ślij na adres %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 to darmowe oprogramowanie ale jego tworzenie zabiera cenny czas.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Proszę <a href='%1'>wspomóż finansowo przez PayPal</a> prace nad programem %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Ikony stworzone przez %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Tryb kompaktowy dzięĸi %1.</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>Udział w tłumaczeniu mają: %1</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation>Program wydany na licencji <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>&Zamknij</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>O programie</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>To co zawsze chciałeś wiedzieć o %1 ale bałeś się zapytać</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation>Wsparcie dla HTTP proxy dzięki wkładowi %1.</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">%1 - kompilacja dla Windows</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation>Proszę <a href='%1'>wspomóż</a> prace nad programem %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Wyczyść</translation>
80 <name>DownloadItem</name>
82 <source>bytes</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
87 <translation type="unfinished"></translation>
91 <translation type="unfinished"></translation>
94 <source>bytes/sec</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
98 <source>KB/sec</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
102 <source>MB/sec</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
106 <source>seconds</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
110 <source>minutes</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
114 <source>%4 %5 remaining</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
119 <name>DownloadManager</name>
120 <message numerus="yes">
121 <source>%n Download(s)</source>
122 <translation type="unfinished">
123 <numerusform></numerusform>
124 <numerusform></numerusform>
125 <numerusform></numerusform>
130 <name>DownloadSettings</name>
132 <source>Change location...</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
136 <source>Choose the download location</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
140 <source>Download location changed.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
144 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
148 <source>Downloading to: %1</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
153 <name>DownloadView</name>
155 <source>Downloads</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
160 <name>GlobalShortcuts</name>
162 <source>Play</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
166 <source>Pause</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
170 <source>Play/Pause</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
174 <source>Stop</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
178 <source>Stop playing after current track</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
182 <source>Next track</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
186 <source>Previous track</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
190 <source>Increase volume</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
194 <source>Decrease volume</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
198 <source>Mute</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
202 <source>Seek forward</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
206 <source>Seek backward</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
211 <name>ListModel</name>
213 <source>Searching...</source>
214 <translation>Szukanie...</translation>
217 <source>Show %1 More</source>
218 <translation>Pokaż następne %1</translation>
221 <source>No videos</source>
222 <translation>Brak plików wideo</translation>
225 <source>No more videos</source>
226 <translation>Nie ma więcej filmów</translation>
230 <name>LoadingWidget</name>
232 <source>Error</source>
233 <translation>Błąd</translation>
237 <name>MainWindow</name>
239 <source>&Back</source>
240 <translation type="obsolete">Powrót</translation>
243 <source>Go to the previous view</source>
244 <translation type="obsolete">Wróć do poprzedniego filmu</translation>
247 <source>&Stop</source>
248 <translation></translation>
251 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
252 <translation>Zatrzymaj odtwarzanie i wróć do wyszukiwania</translation>
255 <source>S&kip</source>
256 <translation>Następny</translation>
259 <source>Skip to the next video</source>
260 <translation>Pomiń i włącz następny film</translation>
263 <source>&Pause</source>
264 <translation>&Pauza</translation>
267 <source>Pause playback</source>
268 <translation>Wstrzymaj odtwarzanie</translation>
271 <source>&Full Screen</source>
272 <translation>Pełny &Ekran</translation>
275 <source>Go full screen</source>
276 <translation>Włącz widok pełnoekranowy</translation>
279 <source>&Compact mode</source>
280 <translation>Tryb kompaktowy</translation>
283 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
284 <translation>Ukryj listę odtwarzania i pasek narzędziowy</translation>
287 <source>Open the YouTube video page</source>
288 <translation type="obsolete">Otwórz film YouTube w przeglądarce</translation>
291 <source>&Remove</source>
292 <translation>Usuń</translation>
295 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
296 <translation>Usuń zaznaczone filmy z listy odtwarzania</translation>
299 <source>Move &Up</source>
300 <translation>Przes&uń w górę</translation>
303 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
304 <translation>Przesuń do góry zaznaczone filmy na liście odtwarzania</translation>
307 <source>Move &Down</source>
308 <translation>Przesuń w &dół</translation>
311 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
312 <translation>Przesuń na dół zaznaczone filmy na liście odtwarzania</translation>
315 <source>&Quit</source>
316 <translation>Wyjdź</translation>
319 <source>Ctrl+Q</source>
320 <translation></translation>
324 <translation>Na razie</translation>
327 <source>&Website</source>
328 <translation>Strona domo&wa</translation>
331 <source>%1 on the Web</source>
332 <translation>Strona domowa %1</translation>
335 <source>&Donate via PayPal</source>
336 <translation type="obsolete">&Dotacja dla twórcy przez PayPal</translation>
339 <source>Please support the continued development of %1</source>
340 <translation>Proszę, wspomóż finansowo prace nad %1</translation>
343 <source>&About</source>
344 <translation>O progr&amie</translation>
347 <source>Info about %1</source>
348 <translation>Info o %1</translation>
351 <source>&Search</source>
352 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
355 <source>&Application</source>
356 <translation>Progr&am</translation>
359 <source>&Playlist</source>
360 <translation>Lista odtwarzania</translation>
363 <source>&Video</source>
364 <translation>Film</translation>
367 <source>&Help</source>
368 <translation>Pomoc</translation>
371 <source>Opening %1</source>
372 <translation>Otwieranie %1</translation>
375 <source>Fatal error: %1</source>
376 <translation>Fatalny błąd: %1</translation>
379 <source>Error: %1</source>
380 <translation>Błąd: %1</translation>
383 <source>&Play</source>
384 <translation>&Odtwarzaj</translation>
387 <source>Resume playback</source>
388 <translation>Wznów odtwarzanie</translation>
391 <source>Exit &Full Screen</source>
392 <translation>Wyłącz &pełny ekran</translation>
395 <source>Ctrl+M</source>
396 <translation></translation>
399 <source>Volume at %1%</source>
400 <translation>Głośność %1%</translation>
403 <source>Volume is muted</source>
404 <translation>Dźwięk jest wyłączony</translation>
407 <source>Volume is unmuted</source>
408 <translation>Dźwięk jest włączony</translation>
411 <source>Search</source>
412 <translation>Szukaj</translation>
415 <source>Mute volume</source>
416 <translation>Wyłącz dźwięk</translation>
419 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
420 <translation>Wciśnij %1 aby zwiększyć głośność, %2 żeby ściszyć</translation>
423 <source>Remaining time: %1</source>
424 <translation>Pozostały czas: %1</translation>
427 <source>High Definition video is enabled</source>
428 <translation type="obsolete">High Definition jest włączone</translation>
431 <source>High Definition video is not enabled</source>
432 <translation type="obsolete">High Definition jest wyłączone</translation>
435 <source>The current video is in High Definition</source>
436 <translation type="obsolete">Bieżący film jest dostępny w High Definition</translation>
439 <source>The current video is not in High Definition</source>
440 <translation type="obsolete">Bieżący film nie jest dostępny w High Definition</translation>
443 <source>&Clear recent keywords</source>
444 <translation>&Usuń ostatnie szukane słowa</translation>
447 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
448 <translation>Usuń historię wyszukiwania. Operacja nie może zostać cofnięta.</translation>
451 <source>Your privacy is now safe</source>
452 <translation>Twoja prywatność jest teraz zapewniona</translation>
455 <source>Open the &YouTube page</source>
456 <translation>Otwórz stronę &YouTube</translation>
459 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
460 <translation>Idź do strony YouTube i wstrzymaj odtwarzanie</translation>
463 <source>Copy the YouTube &link</source>
464 <translation>Kopiuj &link YouTube</translation>
467 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
468 <translation>Kopiuj bieżący link YouTube do schowka</translation>
471 <source>Copy the video stream &URL</source>
472 <translation>Kopiuj &URL strumienia wideo</translation>
475 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
476 <translation>Kopiuj URL bieżącego strumienia wideo do schowka</translation>
479 <source>Make a &donation</source>
480 <translation>Wspomóż finansowo</translation>
483 <source>Maximum video definition set to %1</source>
484 <translation>Aktualne ustawienie jakości wideo to %1</translation>
487 <source>&Downloads</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
491 <source>Show details about video downloads</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
495 <source>&Download</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
499 <source>Download the current video</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
503 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
507 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
511 <source>Close and cancel download</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
515 <source>Wait for download to finish</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
519 <source>Downloads complete</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
524 <name>MediaView</name>
526 <source>Most relevant</source>
527 <translation>Najbardziej trafne</translation>
530 <source>Most recent</source>
531 <translation>Najnowsze</translation>
534 <source>Most viewed</source>
535 <translation>Najpopularniejsze</translation>
538 <source>You're watching "%1"</source>
539 <translation>Oglądasz "%1"</translation>
542 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
543 <translation>Teraz możesz wkleić link YouTube do innego programu</translation>
546 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
547 <translation>Teraz możesz wkleić URL strumienia wideo do innego programu</translation>
550 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
551 <translation>Link będzie ważny tylko przez określony czas.</translation>
554 <source>This is just the demo version of %1.</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
558 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
562 <source>Continue</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
566 <source>Get the full version</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
570 <source>Downloading %1</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
575 <name>NetworkAccess</name>
577 <source>Network error: %1</source>
578 <translation>Błąd sieci: %1</translation>
582 <name>PrettyItemDelegate</name>
584 <source>%1 views</source>
585 <translation>%1 wyświetleń</translation>
588 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
592 <source>Preparing</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
596 <source>Failed</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
600 <source>Completed</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
604 <source>Stopped</source>
605 <translation type="unfinished"></translation>
608 <source>Stop downloading</source>
609 <translation type="unfinished"></translation>
612 <source>Show in %1</source>
613 <translation type="unfinished"></translation>
616 <source>Open parent folder</source>
617 <translation type="unfinished"></translation>
620 <source>Restart downloading</source>
621 <translation type="unfinished"></translation>
625 <name>SearchLineEdit</name>
627 <source>Search</source>
628 <translation>Szukaj</translation>
632 <name>SearchView</name>
634 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
635 <translation>Witaj w <a href='%1'>%2</a>,</translation>
638 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
639 <translation>Wpisz szukane słowo i zacznij oglądać filmy.</translation>
642 <source>Watch</source>
643 <translation>Wyświetl</translation>
646 <source>Recent keywords</source>
647 <translation>Ostatnio szukane</translation>
650 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
651 <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna. Proszę <a href='%2'> zaktualizuj do wersji %3</a></translation>
654 <source>Make yourself comfortable</source>
655 <translation>Usiądź wygodnie</translation>
659 <name>SettingsView</name>
661 <source>Preferences</source>
662 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
665 <source>&Video options</source>
666 <translation type="obsolete">Opcje &obrazu</translation>
669 <source>Use high quality video when available</source>
670 <translation type="obsolete">Użyj wysokiej jakości wideo jeśli jest to możliwe</translation>
673 <source>&Saved recent keywords</source>
674 <translation type="obsolete">&Zapisz ostatnie słowa szukane</translation>
677 <source>&Clear recent keywords</source>
678 <translation type="obsolete">&Usuń ostatnie słowa szukane</translation>
681 <source>&Close</source>
682 <translation type="obsolete">&Zamknij</translation>
688 <source>Network error: %1 for %2</source>
689 <translation>Błąd sieci: %1 dla %2</translation>