1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Não há vida fora do navegador!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versão %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">Este é um lançamento "Prévio da Tecnologia", não esperamos que ela seja perfeita.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Relate as falhas e envie suas ideias para %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 é um Software livre, mas o seu desenvolvimento tem um tempo precioso.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Por favor, <a href='%1'>doções via PayPal</a> para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
36 <source>Translated by %1</source>
37 <translation>Traduzido por %1</translation>
40 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
41 <translation>Lançado sob a <a href='%1'>Licença Pública Geral GNU</a></translation>
44 <source>&Close</source>
45 <translation>&Fechar</translation>
48 <source>About</source>
49 <translation>Sobre</translation>
52 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
53 <translation>O que você sempre quis saber sobre %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
56 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
57 <translation>Modo compacto contribuído por %1.</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation>Suporte a HTTP proxy contribuído por %1.</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">Vesão da janela construída por %1</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation>Por favor <a href='%1'>doe</a> para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Limpar</translation>
80 <name>DownloadItem</name>
82 <source>bytes</source>
83 <translation>bytes</translation>
87 <translation>KB</translation>
91 <translation>MB</translation>
94 <source>bytes/sec</source>
95 <translation>bytes/seg</translation>
98 <source>KB/sec</source>
99 <translation>KB/seg</translation>
102 <source>MB/sec</source>
103 <translation>MB/seg</translation>
106 <source>seconds</source>
107 <translation>segundos</translation>
110 <source>minutes</source>
111 <translation>minutos</translation>
114 <source>%4 %5 remaining</source>
115 <translation>%4 %5 restantes</translation>
119 <name>DownloadManager</name>
120 <message numerus="yes">
121 <source>%n Download(s)</source>
123 <numerusform>%n Download</numerusform>
124 <numerusform>%n Downloads</numerusform>
128 <source>This is just the demo version of %1.</source>
129 <translation>Esta é apenas a versão demonstação de %1.</translation>
132 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
133 <translation>Ele só pode fazer download de vídeos curtos de %1 minutos para que você possa testar a funcionalidade de download.</translation>
136 <source>Continue</source>
137 <translation>Continuar</translation>
140 <source>Get the full version</source>
141 <translation>Obter a versão completa</translation>
145 <name>DownloadSettings</name>
147 <source>Change location...</source>
148 <translation>Alterar local...</translation>
151 <source>Choose the download location</source>
152 <translation>Escolher um local para o download</translation>
155 <source>Download location changed.</source>
156 <translation>Local de download alterado.</translation>
159 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
160 <translation>Downloads atuais ainda irão para o local anterior.</translation>
163 <source>Downloading to: %1</source>
164 <translation>Baixando para: %1</translation>
168 <name>DownloadView</name>
170 <source>Downloads</source>
171 <translation>Downloads</translation>
175 <name>GlobalShortcuts</name>
177 <source>Play</source>
178 <translation>Reproduzir</translation>
181 <source>Pause</source>
182 <translation>Pausar</translation>
185 <source>Play/Pause</source>
186 <translation>Reproduzir/Pausar</translation>
189 <source>Stop</source>
190 <translation>Parar</translation>
193 <source>Stop playing after current track</source>
194 <translation>Parar reprodução após a faixa atual</translation>
197 <source>Next track</source>
198 <translation>Próxima faixa</translation>
201 <source>Previous track</source>
202 <translation>Faixa anterior</translation>
205 <source>Increase volume</source>
206 <translation>Aumentar volume</translation>
209 <source>Decrease volume</source>
210 <translation>Diminuir volume</translation>
213 <source>Mute</source>
214 <translation>Mudo</translation>
217 <source>Seek forward</source>
218 <translation>Procurar próximo</translation>
221 <source>Seek backward</source>
222 <translation>Procurar anterior</translation>
226 <name>ListModel</name>
228 <source>Searching...</source>
229 <translation>Pesquisando...</translation>
232 <source>Show %1 More</source>
233 <translation>Mostrar %1 a mais</translation>
236 <source>No videos</source>
237 <translation>Não há vídeos</translation>
240 <source>No more videos</source>
241 <translation>Não há mais vídeos</translation>
245 <name>LoadingWidget</name>
247 <source>Error</source>
248 <translation>Erro</translation>
252 <name>MainWindow</name>
254 <source>&Back</source>
255 <translation type="obsolete">&Voltar</translation>
258 <source>Alt+Left</source>
259 <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
262 <source>Go to the previous view</source>
263 <translation type="obsolete">Ir para a visualização anterior</translation>
266 <source>&Stop</source>
267 <translation>&Parar</translation>
270 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
271 <translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
275 <translation type="obsolete">Esc</translation>
278 <source>S&kip</source>
279 <translation>Pu&lar</translation>
282 <source>Skip to the next video</source>
283 <translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
286 <source>Ctrl+Right</source>
287 <translation type="obsolete">Ctrl+Right</translation>
290 <source>&Pause</source>
291 <translation>&Pausar</translation>
294 <source>Pause playback</source>
295 <translation>Pausar a reprodução</translation>
298 <source>Space</source>
299 <translation type="obsolete">Barra de espaço</translation>
302 <source>&Full Screen</source>
303 <translation>&Tela Cheia</translation>
306 <source>Go full screen</source>
307 <translation>Ir para a tela cheia</translation>
310 <source>Alt+Return</source>
311 <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
314 <source>&YouTube</source>
315 <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
318 <source>Open the YouTube video page</source>
319 <translation type="obsolete">Abrir a página de vídeo do YouTube</translation>
322 <source>Ctrl+Y</source>
323 <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
326 <source>&Remove</source>
327 <translation>&Remover</translation>
330 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
331 <translation>Remover os vídeos selecionados da playlist</translation>
334 <source>Move &Up</source>
335 <translation>Mover para &cima</translation>
338 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
339 <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na playlist</translation>
342 <source>Ctrl+Up</source>
343 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
346 <source>Move &Down</source>
347 <translation>Mover para &baixo</translation>
350 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
351 <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na playlist</translation>
354 <source>Ctrl+Down</source>
355 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
358 <source>&Quit</source>
359 <translation>&Sair</translation>
362 <source>Ctrl+Q</source>
363 <translation>Ctrl+Q</translation>
367 <translation>Tchau</translation>
370 <source>&Website</source>
371 <translation>Si&te</translation>
374 <source>Minitube on the Web</source>
375 <translation type="obsolete">Minitube na Web</translation>
378 <source>%1 on the Web</source>
379 <translation>%1 na Web</translation>
382 <source>&Donate via PayPal</source>
383 <translation type="obsolete">&Doações via PayPal</translation>
386 <source>Please support the continued development of %1</source>
387 <translation>Por favor, apoie o desenvolvimento contínuo de %1</translation>
390 <source>&About</source>
391 <translation>&Sobre</translation>
394 <source>Info about %1</source>
395 <translation>Informações sobre %1</translation>
398 <source>&Search</source>
399 <translation type="obsolete">&Pesquisar</translation>
402 <source>&Application</source>
403 <translation>&Aplicação</translation>
406 <source>&Playlist</source>
407 <translation>&Playlist</translation>
410 <source>&Video</source>
411 <translation>&Vídeo</translation>
414 <source>&Help</source>
415 <translation>&Ajuda</translation>
418 <source>Opening %1</source>
419 <translation>Abrindo %1</translation>
422 <source>&Play</source>
423 <translation>&Reproduzir</translation>
426 <source>Resume playback</source>
427 <translation>Continuar reprodução</translation>
430 <source>Exit &Full Screen</source>
431 <translation>Sair de &Tela Cheia</translation>
434 <source>&Compact mode</source>
435 <translation>Modo &compacto</translation>
438 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
439 <translation>Ocultar a playlist e a barra de ferramentas</translation>
442 <source>Fatal error: %1</source>
443 <translation>Erro fatal: %1</translation>
446 <source>Error: %1</source>
447 <translation>Erro: %1</translation>
450 <source>Ctrl+M</source>
451 <translation>Ctrl+M</translation>
454 <source>Volume at %1%</source>
455 <translation>Volume a %1%</translation>
458 <source>Volume is muted</source>
459 <translation>Volume está mudo</translation>
462 <source>Volume is unmuted</source>
463 <translation>Volume não está mudo</translation>
466 <source>Search</source>
467 <translation>Pesquisar</translation>
470 <source>Mute volume</source>
471 <translation>Volume mudo</translation>
474 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
475 <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminui-lo</translation>
478 <source>Remaining time: %1</source>
479 <translation>Tempo restante: %1</translation>
482 <source>High Definition video is enabled</source>
483 <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição está habilitado</translation>
486 <source>High Definition video is not enabled</source>
487 <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição não está habilitado</translation>
490 <source>The current video is in High Definition</source>
491 <translation type="obsolete">O vídeo atual está em Alta Definição</translation>
494 <source>The current video is not in High Definition</source>
495 <translation type="obsolete">O vídeo atual nõ está em Alta Definição</translation>
498 <source>&Clear recent keywords</source>
499 <translation type="obsolete">&Apagar palavras-chave recentes</translation>
502 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
503 <translation>Apagar o histórico de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
506 <source>Your privacy is now safe</source>
507 <translation>Sua privacidade está agora segura</translation>
510 <source>Open the &YouTube page</source>
511 <translation>Abrir a página do &YouTube</translation>
514 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
515 <translation>Ir à página de vídeo do YouTube e pausar a reprodução</translation>
518 <source>Copy the YouTube &link</source>
519 <translation>Copiar o &link do YouTube</translation>
522 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
523 <translation>Copiar o link do vídeo atual do YouTube para a área de transferência</translation>
526 <source>Copy the video stream &URL</source>
527 <translation>Copiar a &URL do stream do vídeo</translation>
530 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
531 <translation>Copiar a URL do stream do vídeo atual para a área de transferência</translation>
534 <source>Make a &donation</source>
535 <translation>Faça uma &doação</translation>
538 <source>Maximum video definition set to %1</source>
539 <translation>Máxima definição de vídeo definida para %1</translation>
542 <source>&Downloads</source>
543 <translation>&Downloads</translation>
546 <source>Show details about video downloads</source>
547 <translation>Mostrar detalhes sobre os downloads de vídeo</translation>
550 <source>&Download</source>
551 <translation>&Download</translation>
554 <source>Download the current video</source>
555 <translation>Baixar o vídeo atual</translation>
558 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
559 <translation>Você deseja sair de "%1" com uma transferência em curso?</translation>
562 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
563 <translation>Se você fechar %1 agora, este download será cancelado.</translation>
566 <source>Close and cancel download</source>
567 <translation>Fechar e cancelar download</translation>
570 <source>Wait for download to finish</source>
571 <translation>Aguardar o download terminar</translation>
574 <source>Downloads complete</source>
575 <translation>Downloads finalizados</translation>
578 <source>&Clear recent searches</source>
579 <translation>&Limpar pesquisas recentes</translation>
583 <name>MediaView</name>
585 <source>Most relevant</source>
586 <translation>Mais relevantes</translation>
589 <source>Most recent</source>
590 <translation>Mais recentes</translation>
593 <source>Most viewed</source>
594 <translation>Mais vistos</translation>
597 <source>You're watching "%1"</source>
598 <translation type="obsolete">Você está assistindo "%1"</translation>
601 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
602 <translation>Agora você pode colar o link do YouTube em outro programa</translation>
605 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
606 <translation>Agora você pode colar a URL do stream de vídeo em outro programa</translation>
609 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
610 <translation>O link só será válido por um tempo limitado.</translation>
613 <source>This is just the demo version of %1.</source>
614 <translation>Esta é apenas a versão demonstação de %1.</translation>
617 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
618 <translation>Ele permite que você teste o aplicativo e veja se ele funciona para você.</translation>
621 <source>Continue</source>
622 <translation>Continuar</translation>
625 <source>Get the full version</source>
626 <translation>Obter a versão completa</translation>
629 <source>Downloading %1</source>
630 <translation>Baixando %1</translation>
634 <name>NetworkAccess</name>
636 <source>Network error: %1</source>
637 <translation>Erro na rede: %1</translation>
641 <name>PrettyItemDelegate</name>
643 <source>%1 views</source>
644 <translation>%1 exibições</translation>
647 <source>Preparing</source>
648 <translation>Preparando</translation>
651 <source>Failed</source>
652 <translation>Falhou</translation>
655 <source>Completed</source>
656 <translation>Finalizado</translation>
659 <source>Stopped</source>
660 <translation>Parado</translation>
663 <source>Stop downloading</source>
664 <translation>Parar download</translation>
667 <source>Show in %1</source>
668 <translation>Mostrar em %1</translation>
671 <source>Open parent folder</source>
672 <translation>Abrir pasta pai</translation>
675 <source>Restart downloading</source>
676 <translation>Reiniciar download</translation>
679 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
680 <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
684 <name>SearchLineEdit</name>
686 <source>Search</source>
687 <translation>Pesquisar</translation>
691 <name>SearchView</name>
693 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
694 <translation>Bem-vindo ao <a href='%1'>%2</a>,</translation>
697 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
698 <translation type="obsolete">Digite uma palavra-chave para começar a assistir os vídeos.</translation>
701 <source>Watch</source>
702 <translation>Assistir</translation>
705 <source>Recent keywords</source>
706 <translation>Palavra-chave recente</translation>
709 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
710 <translation>Um nova versão de %1 está disponível. Por favor, <a href='%2'>atualize para a versão %3</a></translation>
713 <source>Make yourself comfortable</source>
714 <translation>Sinta-se confortável</translation>
717 <source>Get the full version</source>
718 <translation>Obter a versão completa</translation>
721 <source>Enter</source>
722 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
723 <translation>Digite</translation>
726 <source>a keyword</source>
727 <translation>uma palavra chave</translation>
730 <source>a channel</source>
731 <translation>um canal</translation>
734 <source>to start watching videos.</source>
735 <translation>para começar a assistir vídeos.</translation>
738 <source>Recent channels</source>
739 <translation>Canais recentes</translation>
743 <name>SettingsView</name>
745 <source>Preferences</source>
746 <translation type="obsolete">Preferências</translation>
749 <source>&Video options</source>
750 <translation type="obsolete">Opções de &vídeo</translation>
753 <source>Use high quality video when available</source>
754 <translation type="obsolete">Utilizar vídeo de alta qualidade quando estiver disponível</translation>
757 <source>&Saved recent keywords</source>
758 <translation type="obsolete">Palavras-chave &salvas recentemente</translation>
761 <source>&Clear recent keywords</source>
762 <translation type="obsolete">Palavras-chave &limpas recentemente</translation>
765 <source>&Close</source>
766 <translation type="obsolete">&Fechar</translation>
772 <source>Network error: %1 for %2</source>
773 <translation>Erro na rede: %1 para %2</translation>
776 <source>Cannot get video stream for %1</source>
777 <translation>Não foi possível obter stream de vídeo de %1</translation>