]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/pt_BR.ts
Updated translations
[minitube] / locale / pt_BR.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Não há vida fora do navegador!</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>Versão %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
19         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
20         <translation>Este é um lançamento &quot;Prévio da Tecnologia&quot;, não esperamos que ela seja perfeita.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
24         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25         <translation>Relate as falhas e envie suas ideias para %1</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
29         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
30         <translation>%1 é um Software livre, mas o seu desenvolvimento tem um tempo precioso.</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
34         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
35         <translation>Por favor, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doções via PayPal&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
39         <source>Icon designed by %1.</source>
40         <translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
44         <source>Translated by %1</source>
45         <translation type="unfinished"></translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="36"/>
49         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
50         <translation>Lançado sob a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licença Pública Geral GNU&lt;/a&gt;</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
54         <source>About</source>
55         <translation>Sobre</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
59         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
60         <translation>O que você sempre quis saber sobre %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
61     </message>
62 </context>
63 <context>
64     <name>ClearButton</name>
65     <message>
66         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="50"/>
67         <source>Clear</source>
68         <translation>Limpar</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>ListModel</name>
73     <message>
74         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="44"/>
75         <source>Searching...</source>
76         <translation type="unfinished"></translation>
77     </message>
78     <message>
79         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="45"/>
80         <source>Show %1 More</source>
81         <translation type="unfinished"></translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
85         <source>No videos</source>
86         <translation type="unfinished"></translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
90         <source>No more videos</source>
91         <translation type="unfinished"></translation>
92     </message>
93 </context>
94 <context>
95     <name>MainWindow</name>
96     <message>
97         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="89"/>
98         <source>&amp;Back</source>
99         <translation>&amp;Voltar</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="91"/>
103         <source>Alt+Left</source>
104         <translation>Alt+Left</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="92"/>
108         <source>Go to the previous view</source>
109         <translation>Ir para a visualização anterior</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="96"/>
113         <source>&amp;Stop</source>
114         <translation>&amp;Parar</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="97"/>
118         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
119         <translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="98"/>
123         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="462"/>
124         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
125         <source>Esc</source>
126         <translation>Esc</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
130         <source>S&amp;kip</source>
131         <translation>Pu&amp;lar</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
135         <source>Skip to the next video</source>
136         <translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="104"/>
140         <source>Ctrl+Right</source>
141         <translation>Ctrl+Right</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="109"/>
145         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="423"/>
146         <source>&amp;Pause</source>
147         <translation>&amp;Pausar</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="110"/>
151         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="424"/>
152         <source>Pause playback</source>
153         <translation>Pausar a reprodução</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="111"/>
157         <source>Space</source>
158         <translation>Barra de espaço</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
162         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="461"/>
163         <source>&amp;Full Screen</source>
164         <translation>&amp;Tela Cheia</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
168         <source>Go full screen</source>
169         <translation>Ir para a tela cheia</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="118"/>
173         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="460"/>
174         <source>Alt+Return</source>
175         <translation>Alt+Enter</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="132"/>
179         <source>&amp;YouTube</source>
180         <translation>&amp;YouTube</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/>
184         <source>Open the YouTube video page</source>
185         <translation>Abrir a página de vídeo do YouTube</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="134"/>
189         <source>Ctrl+Y</source>
190         <translation>Ctrl+Y</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="139"/>
194         <source>&amp;Remove</source>
195         <translation>&amp;Remover</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="140"/>
199         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
200         <translation>Remover os vídeos selecionados da playlist</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="148"/>
204         <source>Move &amp;Up</source>
205         <translation>Mover para &amp;cima</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="149"/>
209         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
210         <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na playlist</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="150"/>
214         <source>Ctrl+Up</source>
215         <translation>Ctrl+Up</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="155"/>
219         <source>Move &amp;Down</source>
220         <translation>Mover para &amp;baixo</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
224         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
225         <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na playlist</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="157"/>
229         <source>Ctrl+Down</source>
230         <translation>Ctrl+Down</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="162"/>
234         <source>&amp;Quit</source>
235         <translation>&amp;Sair</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="164"/>
239         <source>Ctrl+Q</source>
240         <translation>Ctrl+Q</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="165"/>
244         <source>Bye</source>
245         <translation>Tchau</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="169"/>
249         <source>&amp;Website</source>
250         <translation>&amp;Website</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
254         <source>Minitube on the Web</source>
255         <translation>Minitube na Web</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="175"/>
259         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
260         <translation>&amp;Doações via PayPal</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="176"/>
264         <source>Please support the continued development of %1</source>
265         <translation>Por favor, apoiem o desenvolvimento contínuo de %1</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
269         <source>&amp;About</source>
270         <translation>&amp;Sobre</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="182"/>
274         <source>Info about %1</source>
275         <translation>Informações sobre %1</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="186"/>
279         <source>&amp;Search</source>
280         <translation>&amp;Pesquisar</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="212"/>
284         <source>&amp;Application</source>
285         <translation>&amp;Aplicação</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="220"/>
289         <source>&amp;Playlist</source>
290         <translation>&amp;Playlist</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="227"/>
294         <source>&amp;Video</source>
295         <translation>&amp;Vídeo</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="238"/>
299         <source>&amp;Help</source>
300         <translation>&amp;Ajuda</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="365"/>
304         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="371"/>
305         <source>Opening %1</source>
306         <translation>Abrindo %1</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="437"/>
310         <source>&amp;Play</source>
311         <translation>&amp;Reproduzir</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="438"/>
315         <source>Resume playback</source>
316         <translation>Continuar reprodução</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="467"/>
320         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
321         <translation>Sair de &amp;Tela Cheia</translation>
322     </message>
323 </context>
324 <context>
325     <name>MediaView</name>
326     <message>
327         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="22"/>
328         <source>Most relevant</source>
329         <translation>Mais relevantes</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="25"/>
333         <source>Most recent</source>
334         <translation>Mais recentes</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="28"/>
338         <source>Most viewed</source>
339         <translation>Mais vistos</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../src/MediaView.h" line="30"/>
343         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
344         <translation>Você está assistindo &quot;%1&quot;</translation>
345     </message>
346 </context>
347 <context>
348     <name>PrettyItemDelegate</name>
349     <message>
350         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="122"/>
351         <source>%1 views</source>
352         <translation>%1 exibições</translation>
353     </message>
354 </context>
355 <context>
356     <name>SearchLineEdit</name>
357     <message>
358         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="171"/>
359         <source>Search</source>
360         <translation>Pesquisar</translation>
361     </message>
362 </context>
363 <context>
364     <name>SearchView</name>
365     <message>
366         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="30"/>
367         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
368         <translation>Bem-vindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="37"/>
372         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
373         <translation>Digite uma palavra-chave para começar a assistir os vídeos.</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="54"/>
377         <source>Watch</source>
378         <translation>Assistir</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="69"/>
382         <source>Recent keywords</source>
383         <translation>Palavra-chave recente</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="180"/>
387         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
388         <translation>Um nova versão de %1 está disponível. Por favor, &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;atualize para a versão %3&lt;/a&gt;</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../src/SearchView.h" line="27"/>
392         <source>Make yourself comfortable</source>
393         <translation>Sinta-se confortável</translation>
394     </message>
395 </context>
396 <context>
397     <name>SettingsView</name>
398     <message>
399         <location filename="../src/SettingsView.h" line="17"/>
400         <source>Preferences</source>
401         <translation>Preferências</translation>
402     </message>
403 </context>
404 </TS>