1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="pt_PT">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Existe vida para além do navegador!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versão %1</translation>
16 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
17 <translation>%1 é Software Livre mas o seu desenvolvimento leva tempo precioso.</translation>
20 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
21 <translation>Por favor <a href='%1'>Faça um donativo</a> para suportar o desenvolvimento continuado do%2.</translation>
24 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25 <translation>Reporte erros e envie as suas ideias para%1</translation>
28 <source>Icon designed by %1.</source>
29 <translation>Icon criado por %1.</translation>
32 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
33 <translation>Modo compacto contribuído por%1.</translation>
36 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
37 <translation>Suporte a proxy HTTP contribuído por%1.</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>Traduzido por %1</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation>Lançado nos termos da <a href='"%1'>GNU General Public License</a></translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>&Fechar</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>Sobre</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>Tudo o que sempre quis saber sobre o %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
61 <name>ClearButton</name>
63 <source>Clear</source>
64 <translation>Limpar</translation>
68 <name>DownloadItem</name>
70 <source>bytes</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
75 <translation type="unfinished"></translation>
79 <translation type="unfinished"></translation>
82 <source>bytes/sec</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
86 <source>KB/sec</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
90 <source>MB/sec</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
94 <source>seconds</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
98 <source>minutes</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
102 <source>%4 %5 remaining</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
107 <name>DownloadManager</name>
108 <message numerus="yes">
109 <source>%n Download(s)</source>
110 <translation type="unfinished">
111 <numerusform></numerusform>
112 <numerusform></numerusform>
117 <name>DownloadSettings</name>
119 <source>Change location...</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
123 <source>Choose the download location</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
127 <source>Download location changed.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
131 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
135 <source>Downloading to: %1</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
140 <name>DownloadView</name>
142 <source>Downloads</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
147 <name>GlobalShortcuts</name>
149 <source>Play</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
153 <source>Pause</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
157 <source>Play/Pause</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
161 <source>Stop</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
165 <source>Stop playing after current track</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
169 <source>Next track</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
173 <source>Previous track</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
177 <source>Increase volume</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
181 <source>Decrease volume</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
185 <source>Mute</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
189 <source>Seek forward</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
193 <source>Seek backward</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
198 <name>ListModel</name>
200 <source>Searching...</source>
201 <translation>A pesquisar...</translation>
204 <source>Show %1 More</source>
205 <translation>Mostrar mais %1</translation>
208 <source>No videos</source>
209 <translation>Sem vídeos</translation>
212 <source>No more videos</source>
213 <translation>Sem mais vídeos</translation>
217 <name>LoadingWidget</name>
219 <source>Error</source>
220 <translation>Erro</translation>
224 <name>MainWindow</name>
226 <source>&Stop</source>
227 <translation>&Parar</translation>
230 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
231 <translation>Para a reprodução e voltar à vista de pesquisa</translation>
234 <source>S&kip</source>
235 <translation>S&altar</translation>
238 <source>Skip to the next video</source>
239 <translation>Saltar para o próximo vídeo</translation>
242 <source>&Pause</source>
243 <translation>&Pausar</translation>
246 <source>Pause playback</source>
247 <translation>Pausar reprodução</translation>
250 <source>&Full Screen</source>
251 <translation>Ecrã &Completo</translation>
254 <source>Go full screen</source>
255 <translation>Ir para ecrã completo</translation>
258 <source>&Compact mode</source>
259 <translation>Modo &Compacto</translation>
262 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
263 <translation>Esconder a lista de reprodução e a barra de ferramentas</translation>
266 <source>Open the &YouTube page</source>
267 <translation>Abrir a página do &Youtube</translation>
270 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
271 <translation>Ir para a página do Youtube do vídeo e parar a reprodução</translation>
274 <source>Copy the YouTube &link</source>
275 <translation>Copiar o &link do Youtube</translation>
278 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
279 <translation>Copiar o link do Youtube do vídeo actual para a área de transferência</translation>
282 <source>Copy the video stream &URL</source>
283 <translation>Copiar o &URL da emissão de vídeo</translation>
286 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
287 <translation>Copiar o URL da emissão de vídeo actual para a área de transferência</translation>
290 <source>&Remove</source>
291 <translation>&Remover</translation>
294 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
295 <translation>Remover os vídeos seleccionados da lista de reprodução</translation>
298 <source>Move &Up</source>
299 <translation>Mover para &Cima</translation>
302 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
303 <translation>Mover para cima os vídeos seleccionados na lista de reprodução</translation>
306 <source>Move &Down</source>
307 <translation>Mover para &Baixo</translation>
310 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
311 <translation>Mover para baixo os vídeos seleccionados na lista de reprodução</translation>
314 <source>&Clear recent keywords</source>
315 <translation>&Limpar pesquisas recentes</translation>
318 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
319 <translation>Limpar o histório de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
322 <source>&Quit</source>
323 <translation>&Sair</translation>
326 <source>Ctrl+Q</source>
327 <translation>Ctrl+Q</translation>
331 <translation>Adeus</translation>
334 <source>&Website</source>
335 <translation>Sítio &Web</translation>
338 <source>%1 on the Web</source>
339 <translation>%1 na Internet</translation>
342 <source>Make a &donation</source>
343 <translation>Fazer uma &doação</translation>
346 <source>Please support the continued development of %1</source>
347 <translation>Por favor suporte o desenvolvimento continuado do %1</translation>
350 <source>&About</source>
351 <translation>&Sobre</translation>
354 <source>Info about %1</source>
355 <translation>Informação sobre %1</translation>
358 <source>Search</source>
359 <translation>Pesquisar</translation>
362 <source>Mute volume</source>
363 <translation>Silenciar o volume</translation>
366 <source>Ctrl+M</source>
367 <translation>Ctrl+M</translation>
370 <source>&Application</source>
371 <translation>&Aplicação</translation>
374 <source>&Playlist</source>
375 <translation>&Lista de reprodução</translation>
378 <source>&Video</source>
379 <translation>&Vídeo</translation>
382 <source>&Help</source>
383 <translation>&Ajuda</translation>
386 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
387 <translation>Prima %1 para aumentar o volume, %2 para reduzi-lo</translation>
390 <source>Opening %1</source>
391 <translation>A abrir %1</translation>
394 <source>Fatal error: %1</source>
395 <translation>Erro fatal:%1</translation>
398 <source>Error: %1</source>
399 <translation>Erro:%1</translation>
402 <source>&Play</source>
403 <translation>&Reproduzir</translation>
406 <source>Resume playback</source>
407 <translation>Retomar a reprodução</translation>
410 <source>Exit &Full Screen</source>
411 <translation>Sair do Ecrã &Completo</translation>
414 <source>Remaining time: %1</source>
415 <translation>Tempo restante:%1</translation>
418 <source>Volume at %1%</source>
419 <translation>Volume a :%1%</translation>
422 <source>Volume is muted</source>
423 <translation>O volume está silenciado</translation>
426 <source>Volume is unmuted</source>
427 <translation>O volume não está silenciado</translation>
430 <source>Maximum video definition set to %1</source>
431 <translation>Definição de vídeo máxima estabelecida em %1</translation>
434 <source>Your privacy is now safe</source>
435 <translation>A sua privacidade está agora assegurada</translation>
438 <source>&Downloads</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
442 <source>Show details about video downloads</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
446 <source>&Download</source>
447 <translation type="unfinished"></translation>
450 <source>Download the current video</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
454 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
458 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
462 <source>Close and cancel download</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
466 <source>Wait for download to finish</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
470 <source>Downloads complete</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
475 <name>MediaView</name>
477 <source>Most relevant</source>
478 <translation>Mais relevantes</translation>
481 <source>Most recent</source>
482 <translation>Mais recentes</translation>
485 <source>Most viewed</source>
486 <translation>Mais vistos</translation>
489 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
490 <translation>Pode agora colar o link do Youtube noutra aplicação</translation>
493 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
494 <translation>Pode agora colar o URL da emissão de vídeo noutra aplicação</translation>
497 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
498 <translation>O link será válido apenas por algum tempo.</translation>
501 <source>You're watching "%1"</source>
502 <translation>Está a assistir a "%1"</translation>
505 <source>This is just the demo version of %1.</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
509 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
513 <source>Continue</source>
514 <translation type="unfinished"></translation>
517 <source>Get the full version</source>
518 <translation type="unfinished"></translation>
521 <source>Downloading %1</source>
522 <translation type="unfinished"></translation>
526 <name>NetworkAccess</name>
528 <source>Network error: %1</source>
529 <translation>Erro de rede: %1</translation>
533 <name>PrettyItemDelegate</name>
535 <source>%1 views</source>
536 <translation>%1 visualizações</translation>
539 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
543 <source>Preparing</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
547 <source>Failed</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
551 <source>Completed</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
555 <source>Stopped</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
559 <source>Stop downloading</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
563 <source>Show in %1</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
567 <source>Open parent folder</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
571 <source>Restart downloading</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
576 <name>SearchLineEdit</name>
578 <source>Search</source>
579 <translation>Pesquisar</translation>
583 <name>SearchView</name>
585 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
586 <translation>Bem-vindo ao <a href='%1'>%2</a></translation>
589 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
590 <translation>Insira uma pesquisa para começar a assitir a vídeos.</translation>
593 <source>Watch</source>
594 <translation>Assistir</translation>
597 <source>Recent keywords</source>
598 <translation>Pesquisas recentes</translation>
601 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
602 <translation>Uma nova versão do %1 está disponível. Por favor <a href='%2'>actualize para a versão %3</a></translation>
605 <source>Make yourself comfortable</source>
606 <translation>Acomode-se confortavelmente</translation>
612 <source>Network error: %1 for %2</source>
613 <translation>Erro de rede: %1 para %2</translation>