1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="uk_UA">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>За межами браузера також є життя!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Версія %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation>Це технологічний попередній випуск програми, не очікуйте від нього досконалості.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Повідомляйте про несправності та висилайте ваші ідеї на %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 є Вільним Програмним Забезпеченням але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation>Будь ласка <a href='%1'>скористайтесь PayPal</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
36 <source>Translated by %1</source>
37 <translation>Переклад %1</translation>
40 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
41 <translation>Випущено під <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
44 <source>&Close</source>
45 <translation>Пове&рнутися</translation>
48 <source>About</source>
49 <translation>Про програму</translation>
52 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
53 <translation>Все що ви завжди хотіли знати про %1 але не наважувались запитати</translation>
56 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
57 <translation>Розробка компактного режиму %1.</translation>
61 <name>ClearButton</name>
63 <source>Clear</source>
64 <translation>Очистити</translation>
68 <name>ListModel</name>
70 <source>Searching...</source>
71 <translation>Шукаю...</translation>
74 <source>Show %1 More</source>
75 <translation>Наступні %1 </translation>
78 <source>No videos</source>
79 <translation>Нічого не знайдено </translation>
82 <source>No more videos</source>
83 <translation>Більше немає</translation>
87 <name>LoadingWidget</name>
89 <source>Error</source>
90 <translation>Помилка</translation>
94 <name>MainWindow</name>
96 <source>&Back</source>
97 <translation>&Назад</translation>
100 <source>Alt+Left</source>
101 <translation>Alt+Вліво</translation>
104 <source>Go to the previous view</source>
105 <translation>Повернутися до попереднього режиму</translation>
108 <source>&Stop</source>
109 <translation>&Зупинити</translation>
112 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
113 <translation>Зупинити відтворення і перейти до вікна пошуку</translation>
117 <translation>Esc</translation>
120 <source>S&kip</source>
121 <translation>П&ропустити</translation>
124 <source>Skip to the next video</source>
125 <translation>Перейти до наступного відео</translation>
128 <source>Ctrl+Right</source>
129 <translation>Ctrl+Вправо</translation>
132 <source>&Pause</source>
133 <translation>&Призупинити</translation>
136 <source>Pause playback</source>
137 <translation>Призупинити відтворення</translation>
140 <source>Space</source>
141 <translation>Клавіша пробілу</translation>
144 <source>&Full Screen</source>
145 <translation>Н&а весь экран</translation>
148 <source>Go full screen</source>
149 <translation>Перехід в повноекранний режим</translation>
152 <source>Alt+Return</source>
153 <translation>Alt+Enter</translation>
156 <source>&YouTube</source>
157 <translation>&YouTube</translation>
160 <source>Open the YouTube video page</source>
161 <translation>Відкрити сторінку YouTube</translation>
164 <source>Ctrl+Y</source>
165 <translation>Ctrl+Y</translation>
168 <source>&Remove</source>
169 <translation>&Видалити</translation>
172 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
173 <translation>Видалити обрані відео з переліку композицій</translation>
176 <source>Move &Up</source>
177 <translation>Зсув в&гору</translation>
180 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
181 <translation>Зсунути обране відео на позицію вгору в переліку композицій</translation>
184 <source>Ctrl+Up</source>
185 <translation>Ctrl+Вгору</translation>
188 <source>Move &Down</source>
189 <translation>Зсув вни&з</translation>
192 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
193 <translation>Зсунути обране відео на позицію вниз в переліку композицій</translation>
196 <source>Ctrl+Down</source>
197 <translation>Ctrl+Вниз</translation>
200 <source>&Quit</source>
201 <translation>Ви&хід</translation>
204 <source>Ctrl+Q</source>
205 <translation>Ctrl+Q</translation>
209 <translation>Хай щастить</translation>
212 <source>&Website</source>
213 <translation>Домашн&я сторінка програми</translation>
216 <source>Minitube on the Web</source>
217 <translation>Minitube в мережі</translation>
220 <source>%1 on the Web</source>
221 <translation>%1 в мережі</translation>
224 <source>&Donate via PayPal</source>
225 <translation>Підтрима&йте проект через PayPal</translation>
228 <source>Please support the continued development of %1</source>
229 <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
232 <source>&About</source>
233 <translation>&Про програму</translation>
236 <source>Info about %1</source>
237 <translation>Інформація про %1</translation>
240 <source>&Search</source>
241 <translation>Пош&ук</translation>
244 <source>&Application</source>
245 <translation>&Програма</translation>
248 <source>&Playlist</source>
249 <translation>Перелік &композицій</translation>
252 <source>&Video</source>
253 <translation>В&ідео</translation>
256 <source>&Help</source>
257 <translation>&Допомога</translation>
260 <source>Opening %1</source>
261 <translation>Відкриваю %1</translation>
264 <source>&Play</source>
265 <translation>Відтворюв&ати</translation>
268 <source>Resume playback</source>
269 <translation>Продовжити відтворення</translation>
272 <source>Exit &Full Screen</source>
273 <translation>Вийти з повноекр&анного режиму</translation>
276 <source>&Compact mode</source>
277 <translation>&Компактний режим</translation>
280 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
281 <translation>Приховати перелік композицій та панель інструментів</translation>
284 <source>Fatal error: %1</source>
285 <translation>Невиправна помилка: %1</translation>
288 <source>Error: %1</source>
289 <translation>Помилка: %1</translation>
292 <source>Ctrl+M</source>
293 <translation>Ctrl+M</translation>
296 <source>Volume at %1%</source>
297 <translation>Гучність %1%</translation>
300 <source>Volume is muted</source>
301 <translation>Гучність приглушено</translation>
304 <source>Volume is unmuted</source>
305 <translation>Гучність відновлено</translation>
308 <source>Search</source>
309 <translation>Пошук</translation>
312 <source>Mute volume</source>
313 <translation>Приглушити гучність </translation>
316 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
317 <translation>%1 щоб приглушити гучність, %2 щоб відновити </translation>
320 <source>Remaining time: %1</source>
321 <translation>Час до завершення: %1</translation>
325 <name>MediaView</name>
327 <source>Most relevant</source>
328 <translation>Подібні</translation>
331 <source>Most recent</source>
332 <translation>Недавні</translation>
335 <source>Most viewed</source>
336 <translation>Популярні</translation>
339 <source>You're watching "%1"</source>
340 <translation>Ви дивитесь "%1"</translation>
344 <name>NetworkAccess</name>
346 <source>Network error: %1</source>
347 <translation>Помилка мережі %1</translation>
351 <name>PrettyItemDelegate</name>
353 <source>%1 views</source>
354 <translation>переглядів %1</translation>
358 <name>SearchLineEdit</name>
360 <source>Search</source>
361 <translation>Пошук</translation>
365 <name>SearchView</name>
367 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
368 <translation>Вітаємо в <a href='%1'>%2</a>,</translation>
371 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
372 <translation>Введіть терміни для пошуку відео.</translation>
375 <source>Watch</source>
376 <translation>Перегляд</translation>
379 <source>Recent keywords</source>
380 <translation>Недавній пошук</translation>
383 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
384 <translation>Наявна нова версія %1. Будь ласка <a href='%2'> обновіть програму до версії %3</a></translation>
387 <source>Make yourself comfortable</source>
388 <translation>Влаштовуйтеся зручніше</translation>
392 <name>SettingsView</name>
394 <source>Preferences</source>
395 <translation>Налаштування</translation>
398 <source>&Video options</source>
399 <translation>Відео &можливості</translation>
402 <source>Use high quality video when available</source>
403 <translation>Відтворювати відео високої якості при наявності</translation>
406 <source>&Saved recent keywords</source>
407 <translation>&Збережені недавні терміни пошуку</translation>
410 <source>&Clear recent keywords</source>
411 <translation>Очистити недавн&і терміни пошуку</translation>
414 <source>&Close</source>
415 <translation>За&крити</translation>
421 <source>Network error: %1 for %2</source>
422 <translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>