1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
9 "Project-Id-Version: glabels-3_0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
23 #: ../src/bc-backends.c:81
27 #: ../src/bc-backends.c:101
29 msgstr "POSTNET (allgemein)"
31 #: ../src/bc-backends.c:104
32 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
33 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
35 #: ../src/bc-backends.c:107
36 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
39 #: ../src/bc-backends.c:110
40 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
41 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
43 #: ../src/bc-backends.c:113
47 #: ../src/bc-backends.c:116
51 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
55 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
56 msgid "Code 39 Extended"
57 msgstr "Code 39 erweitert"
59 #: ../src/bc-backends.c:127
63 #: ../src/bc-backends.c:130
67 #: ../src/bc-backends.c:133
71 #: ../src/bc-backends.c:136
75 #: ../src/bc-backends.c:139
79 #: ../src/bc-backends.c:142
83 #: ../src/bc-backends.c:145
87 #: ../src/bc-backends.c:148
88 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
89 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
91 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
95 #: ../src/bc-backends.c:154
99 #: ../src/bc-backends.c:157
103 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
107 #: ../src/bc-backends.c:163
111 #: ../src/bc-backends.c:166
115 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
119 #: ../src/bc-backends.c:172
123 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
127 #: ../src/bc-backends.c:181
131 #: ../src/bc-backends.c:184
135 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
136 msgid "Interleaved 2 of 5"
137 msgstr "Interleaved 2 of 5"
139 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
143 #: ../src/bc-backends.c:193
147 #: ../src/bc-backends.c:196
151 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
155 #: ../src/bc-backends.c:206
156 msgid "Australia Post Standard"
157 msgstr "Australische Post, Standard"
159 #: ../src/bc-backends.c:209
160 msgid "Australia Post Reply Paid"
161 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
163 #: ../src/bc-backends.c:212
164 msgid "Australia Post Route Code"
165 msgstr "Australische Post, Routencode"
167 #: ../src/bc-backends.c:215
168 msgid "Australia Post Redirect"
169 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
171 #: ../src/bc-backends.c:218
175 #: ../src/bc-backends.c:221
179 #: ../src/bc-backends.c:227
183 #: ../src/bc-backends.c:230
187 #: ../src/bc-backends.c:233
191 #: ../src/bc-backends.c:236
192 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
193 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
195 #: ../src/bc-backends.c:239
196 msgid "Code 2 of 5 IATA"
197 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
199 #: ../src/bc-backends.c:242
200 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
201 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
203 #: ../src/bc-backends.c:245
204 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
205 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
207 #: ../src/bc-backends.c:254
211 #: ../src/bc-backends.c:263
212 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
213 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
215 #: ../src/bc-backends.c:266
219 #: ../src/bc-backends.c:269
223 #: ../src/bc-backends.c:272
224 msgid "Deutsche Post Leitcode"
225 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
227 #: ../src/bc-backends.c:275
228 msgid "Deutsche Post Identcode"
229 msgstr "Deutsche Post Identcode"
231 #: ../src/bc-backends.c:278
232 msgid "Dutch Post KIX Code"
233 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
235 #: ../src/bc-backends.c:281
239 #: ../src/bc-backends.c:284
241 msgstr "Rastermatrix"
243 #: ../src/bc-backends.c:287
247 #: ../src/bc-backends.c:290
248 msgid "GS1 DataBar-14"
249 msgstr "GS1 DataBar-14"
251 #: ../src/bc-backends.c:299
252 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
253 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
255 #: ../src/bc-backends.c:302
256 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
257 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
259 #: ../src/bc-backends.c:305
260 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
261 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
263 #: ../src/bc-backends.c:308
264 msgid "HIBC Code 128"
265 msgstr "HIBC Code 128"
267 #: ../src/bc-backends.c:311
269 msgstr "HIBC Code 39"
271 #: ../src/bc-backends.c:314
272 msgid "HIBC Data Matrix"
273 msgstr "HIBC Data Matrix"
275 #: ../src/bc-backends.c:317
277 msgstr "HIBC QR-Code"
279 #: ../src/bc-backends.c:320
283 #: ../src/bc-backends.c:323
284 msgid "HIBC Micro PDF417"
285 msgstr "HIBC Micro PDF417"
287 #: ../src/bc-backends.c:326
288 msgid "HIBC Aztec Code"
289 msgstr "HIBC Aztec-Code"
291 #: ../src/bc-backends.c:335
295 #: ../src/bc-backends.c:338
296 msgid "Japanese Postal"
297 msgstr "Japanische Post"
299 #: ../src/bc-backends.c:341
300 msgid "Korean Postal"
301 msgstr "Koreanische Post"
303 #: ../src/bc-backends.c:344
307 #: ../src/bc-backends.c:347
311 #: ../src/bc-backends.c:350
313 msgstr "Micro PDF417"
315 #: ../src/bc-backends.c:353
316 msgid "Micro QR Code"
317 msgstr "Micro QR Code"
319 #: ../src/bc-backends.c:356
323 #: ../src/bc-backends.c:359
327 #: ../src/bc-backends.c:362
331 #: ../src/bc-backends.c:365
332 msgid "PDF417 Truncated"
333 msgstr "PDF417 verkürzt"
335 #: ../src/bc-backends.c:368
339 #: ../src/bc-backends.c:371
343 #: ../src/bc-backends.c:374
347 #: ../src/bc-backends.c:377
348 msgid "Pharmacode 2-track"
349 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
351 #: ../src/bc-backends.c:380
352 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
353 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
355 #: ../src/bc-backends.c:383
359 #: ../src/bc-backends.c:386
360 msgid "Royal Mail 4-State"
361 msgstr "Royal Mail 4-State"
363 #: ../src/bc-backends.c:389
367 #: ../src/bc-backends.c:392
368 msgid "Telepen Numeric"
369 msgstr "Telepen numerisch"
371 #: ../src/bc-backends.c:401
372 msgid "USPS One Code"
373 msgstr "USPS One Code"
375 #: ../src/bc-backends.c:404
379 #: ../src/bc-backends.c:411
380 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
381 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
383 #: ../src/bc-backends.c:418
384 msgid "IEC18004 (QRCode)"
385 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
387 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
388 msgid "Default Color"
389 msgstr "Standardfarbe"
391 #: ../src/color-combo-menu.c:83
395 #: ../src/color-combo-menu.c:84
399 #: ../src/color-combo-menu.c:85
400 msgid "Dark Goldenrod"
401 msgstr "Dunkle Goldrute"
403 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 msgstr "Dunkles Grün"
407 #: ../src/color-combo-menu.c:87
409 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
411 #: ../src/color-combo-menu.c:88
415 #: ../src/color-combo-menu.c:89
417 msgstr "Dunkles Violett"
419 #: ../src/color-combo-menu.c:91
423 #: ../src/color-combo-menu.c:92
427 #: ../src/color-combo-menu.c:93
429 msgstr "Dunkles Gelb"
431 #: ../src/color-combo-menu.c:94
435 #: ../src/color-combo-menu.c:95
439 #: ../src/color-combo-menu.c:96
443 #: ../src/color-combo-menu.c:97
447 #: ../src/color-combo-menu.c:99
451 #: ../src/color-combo-menu.c:100
455 #: ../src/color-combo-menu.c:101
459 #: ../src/color-combo-menu.c:102
463 #: ../src/color-combo-menu.c:103
467 #: ../src/color-combo-menu.c:104
471 #: ../src/color-combo-menu.c:105
475 #: ../src/color-combo-menu.c:107
479 #: ../src/color-combo-menu.c:108
483 #: ../src/color-combo-menu.c:109
487 #: ../src/color-combo-menu.c:110
491 #: ../src/color-combo-menu.c:111
493 msgstr "Helles Cyan-Blau"
495 #: ../src/color-combo-menu.c:112
497 msgstr "Schiefergrau"
499 #: ../src/color-combo-menu.c:113
503 #: ../src/color-combo-menu.c:115
507 #: ../src/color-combo-menu.c:117
512 #: ../src/color-combo-menu.c:119
517 #: ../src/color-combo-menu.c:121
522 #: ../src/color-combo-menu.c:123
527 #: ../src/color-combo-menu.c:125
532 #: ../src/color-combo-menu.c:126
536 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
538 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
540 #: ../src/color-combo-menu.c:319
542 msgid "Custom Color #%u"
543 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
545 #: ../src/critical-error-handler.c:70
546 msgid "gLabels Fatal Error!"
547 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
550 msgid "New Label or Card"
551 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
553 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
554 msgid "Label properties"
555 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
557 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
559 msgstr "Alle Dateien"
561 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
562 msgid "gLabels documents"
563 msgstr "gLabels-Dokumente"
565 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
566 msgid "Empty file name selection"
567 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
569 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
570 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
571 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
574 msgid "File does not exist"
575 msgstr "Datei existiert nicht"
579 msgid "Could not open file \"%s\""
580 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
583 msgid "Not a supported file format"
584 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
586 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
588 msgid "Could not save file \"%s\""
589 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
591 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
592 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
593 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
597 msgid "Save \"%s\" as"
598 msgstr "»%s« speichern unter"
601 msgid "Please supply a valid file name"
602 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
606 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
607 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
610 msgid "File already exists."
611 msgstr "Datei existiert bereits."
615 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
616 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
619 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
620 msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
623 msgid "Close without saving"
624 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
626 #: ../src/font-combo-menu.c:137
628 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
630 #: ../src/font-combo-menu.c:152
631 msgid "Proportional fonts"
632 msgstr "Proportionale Schriften"
634 #: ../src/font-combo-menu.c:160
635 msgid "Fixed-width fonts"
636 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
638 #: ../src/font-combo-menu.c:168
640 msgstr "Alle Schriften"
643 #. * Allow text samples to be localized.
645 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
646 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
647 #. * current locale, they could be unique to each font family.
649 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
650 msgctxt "Short sample text"
654 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
655 msgctxt "Lower case sample text"
656 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
657 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
659 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
660 msgctxt "Upper case sample text"
661 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
662 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
664 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
665 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
666 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
667 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
669 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
671 msgstr "Beispieltext"
673 #: ../src/glabels-batch.c:53
674 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
675 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
677 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
681 #: ../src/glabels-batch.c:55
682 msgid "number of sheets (default=1)"
683 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
685 #: ../src/glabels-batch.c:55
689 #: ../src/glabels-batch.c:57
690 msgid "number of copies (default=1)"
691 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
693 #: ../src/glabels-batch.c:57
697 #: ../src/glabels-batch.c:59
698 msgid "first label on first sheet (default=1)"
699 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
701 #: ../src/glabels-batch.c:59
705 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
706 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
707 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
709 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
710 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
711 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
713 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
714 msgid "print crop marks"
715 msgstr "Schnittmarken drucken"
717 #: ../src/glabels-batch.c:67
718 msgid "input file for merging"
719 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
721 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
725 #: ../src/glabels-batch.c:99
726 msgid "Print files created with gLabels."
727 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
729 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
733 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
736 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
737 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
739 #: ../src/glabels-batch.c:151
741 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
743 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
745 #: ../src/glabels-batch.c:186
747 msgid "cannot open glabels file %s\n"
748 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
750 #: ../src/glabels.c:79
751 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
752 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
754 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
755 msgid "Create barcode object"
756 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
758 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
760 msgstr "Strichcode-Daten"
762 #: ../src/label-barcode.c:290
763 msgid "Barcode property"
764 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
766 #: ../src/label-barcode.c:684
767 msgid "Barcode data empty"
768 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
770 #: ../src/label-barcode.c:688
771 msgid "Invalid barcode data"
772 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
774 #: ../src/label-box.c:156
775 msgid "Create box object"
776 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
778 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
779 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
783 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
784 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
788 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
789 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
791 msgstr "Linienbreite"
793 #: ../src/label.c:405
797 #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
798 msgid "Merge properties"
799 msgstr "Mischeinstellungen"
801 #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
805 #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
806 msgid "Bring to front"
807 msgstr "Ganz nach vorn"
809 #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
811 msgstr "Ganz nach hinten"
813 #: ../src/label.c:1325
817 #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
819 msgstr "Links drehen"
821 #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
823 msgstr "Rechts drehen"
825 #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
826 msgid "Flip horizontally"
827 msgstr "Horizontal spiegeln"
829 #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
830 msgid "Flip vertically"
831 msgstr "Vertikal spiegeln"
833 #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
837 #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
839 msgstr "Rechtsbündig"
841 #: ../src/label.c:1621
842 msgid "Align horizontal center"
843 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
845 #: ../src/label.c:1697
849 #: ../src/label.c:1754
850 msgid "Align bottoms"
851 msgstr "Unten bündig"
853 #: ../src/label.c:1815
854 msgid "Align vertical center"
855 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
857 #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
858 msgid "Center horizontally"
859 msgstr "Horizontal zentrieren"
861 #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
862 msgid "Center vertically"
863 msgstr "Vertikal zentrieren"
865 #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
869 #: ../src/label-ellipse.c:160
870 msgid "Create ellipse object"
871 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
873 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
874 msgid "Create image object"
875 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
877 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
879 msgstr "Bild festlegen"
881 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
882 msgid "Create line object"
883 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
885 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
889 #: ../src/label-object.c:479
891 msgstr "Größe ändern"
893 #: ../src/label-object.c:1217
895 msgstr "Schattierung"
897 #: ../src/label-object.c:1260
898 msgid "Shadow offset"
899 msgstr "Schattierungsfarbe"
901 #: ../src/label-object.c:1308
903 msgstr "Schattierungsversatz"
905 #: ../src/label-object.c:1351
906 msgid "Shadow opacity"
907 msgstr "Schattierungstransparenz"
909 #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
910 msgid "Create text object"
911 msgstr "Textobjekt erzeugen"
913 #: ../src/label-text.c:453
917 #: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
919 msgstr "Schriftfamilie"
921 #: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
923 msgstr "Schriftgröße"
925 #: ../src/label-text.c:657
927 msgstr "Schriftstärke"
929 #: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
933 #: ../src/label-text.c:723
935 msgstr "Text anordnen"
937 #: ../src/label-text.c:756
939 msgstr "Linienabstand"
941 #: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
945 #: ../src/label-text.c:933
947 msgstr "Automatisch schrumpfen"
949 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
950 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
955 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
960 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
961 #: ../src/media-select.c:902
966 #: ../src/media-select.c:648
968 msgid "Delete template \"%s\"?"
969 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
971 #: ../src/media-select.c:650
972 msgid "This action will permanently delete this template."
973 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
975 #: ../src/media-select.c:990
976 msgid "No recent templates found."
977 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
979 #: ../src/media-select.c:992
980 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
982 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
984 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
985 #. * were no matches found.
986 #: ../src/media-select.c:1083
988 msgstr "Keine Treffer."
990 #: ../src/media-select.c:1085
991 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
993 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
995 #: ../src/media-select.c:1179
996 msgid "No custom templates found."
997 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
999 #: ../src/media-select.c:1181
1001 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1002 "the \"Search all\" tab."
1004 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1005 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1007 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1008 #. * method has been selected.
1009 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1013 #: ../src/merge-init.c:57
1014 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1015 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1017 #: ../src/merge-init.c:64
1018 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1019 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1021 #: ../src/merge-init.c:72
1022 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1023 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1025 #: ../src/merge-init.c:79
1026 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1027 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1029 #: ../src/merge-init.c:87
1030 msgid "Text: Colon separated values"
1031 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1033 #: ../src/merge-init.c:94
1034 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1035 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1037 #: ../src/merge-init.c:102
1038 msgid "Text: Semicolon separated values"
1039 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1041 #: ../src/merge-init.c:109
1042 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1043 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1045 #: ../src/merge-init.c:119
1046 msgid "Evolution Addressbook"
1047 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1049 #: ../src/merge-init.c:125
1053 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1054 msgid "Merge Properties"
1055 msgstr "Mischeinstellungen"
1057 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1058 msgid "Select merge-database source"
1059 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1061 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1063 msgstr "Nicht verfügbar"
1065 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1069 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1070 msgid "Record/Field"
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1077 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1078 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1079 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1081 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1085 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1086 #: ../src/mini-preview.c:1054
1090 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1091 msgid "Select Product"
1092 msgstr "Produkt auswählen"
1094 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1095 msgid "Choose Orientation"
1096 msgstr "Ausrichtung wählen"
1098 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1102 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1103 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
1104 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1108 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1109 msgid "Object properties"
1110 msgstr "Objekteigenschaften"
1112 #: ../src/object-editor.c:314
1113 msgid "Box object properties"
1114 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1116 #: ../src/object-editor.c:333
1117 msgid "Ellipse object properties"
1118 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1120 #: ../src/object-editor.c:352
1121 msgid "Line object properties"
1122 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1124 #: ../src/object-editor.c:369
1125 msgid "Image object properties"
1126 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1128 #: ../src/object-editor.c:386
1129 msgid "Text object properties"
1130 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1132 #: ../src/object-editor.c:408
1133 msgid "Barcode object properties"
1134 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1136 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1137 msgid "Insert merge field"
1138 msgstr "Datenfeld einfügen"
1140 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1141 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1143 msgstr "Keine Füllung"
1145 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1147 msgstr "Alle Dateien"
1149 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1151 msgstr "Alle Bilder"
1153 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1158 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1161 msgstr "Keine Linie"
1163 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1164 msgid "Lock aspect ratio."
1165 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1167 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1168 msgid "gLabels Preferences"
1169 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1171 #. TODO: Is this the actual part #?
1172 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1173 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1174 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
1178 #: ../src/template-designer.c:429
1179 msgid "New gLabels Template"
1180 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1182 #: ../src/template-designer.c:487
1186 #: ../src/template-designer.c:526
1187 msgid "Name and Description"
1188 msgstr "Name und Beschreibung"
1190 #: ../src/template-designer.c:575
1192 msgstr "Seitenformat"
1194 #: ../src/template-designer.c:642
1195 msgid "Label or Card Shape"
1196 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1198 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1199 msgid "Label or Card Size"
1200 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1202 #: ../src/template-designer.c:873
1203 msgid "Label Size (round)"
1204 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1206 #: ../src/template-designer.c:954
1207 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1208 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1210 #: ../src/template-designer.c:1045
1211 msgid "Number of Layouts"
1212 msgstr "Anzahl der Layouts"
1214 #: ../src/template-designer.c:1113
1218 #: ../src/template-designer.c:1218
1219 msgid "Design Completed"
1220 msgstr "Design ist komplett"
1222 #: ../src/template-designer.c:1246
1223 msgid "Edit gLabels Template"
1224 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1226 #: ../src/template-designer.c:1549
1227 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1228 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1236 msgid "Open Recent _Files"
1237 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1241 msgstr "_Bearbeiten"
1248 msgid "Customize Main Toolbar"
1249 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1252 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1253 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1256 msgid "Customize Properties Toolbar"
1257 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1272 msgid "_Rotate/Flip"
1273 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1277 msgstr "_Ausrichtung"
1288 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1289 msgid "Context Menu"
1290 msgstr "Kontextmenü"
1297 msgid "Create a new file"
1298 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1306 msgstr "Eine Datei öffnen"
1313 msgid "Save current file"
1314 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1318 msgstr "Speichern _unter …"
1321 msgid "Save the current file to a different name"
1322 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1329 msgid "Print the current file"
1330 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1333 msgid "Properties..."
1334 msgstr "Einstellungen …"
1337 msgid "Modify document properties"
1338 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1341 msgid "Template _Designer..."
1342 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1345 msgid "Create a custom template"
1346 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1353 msgid "Close the current file"
1354 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1361 msgid "Quit the program"
1362 msgstr "Das Programm beenden"
1364 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1368 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1370 msgstr "Wiederholen"
1374 msgstr "Ausschneiden"
1377 msgid "Cut the selection"
1378 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1385 msgid "Copy the selection"
1386 msgstr "Die Markierung kopieren"
1389 msgid "Paste the clipboard"
1390 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1393 msgid "Delete the selected objects"
1394 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1398 msgstr "Alles markieren"
1401 msgid "Select all objects"
1402 msgstr "Alle Objekte markieren"
1405 msgid "Un-select All"
1406 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1409 msgid "Remove all selections"
1410 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1414 msgstr "Einstellungen"
1417 msgid "Configure the application"
1418 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1425 msgid "Increase magnification"
1430 msgstr "Verkleinern"
1433 msgid "Decrease magnification"
1434 msgstr "Verkleinern"
1438 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1441 msgid "Restore scale to 100%"
1442 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1449 msgid "Set scale to fit window"
1450 msgstr "In Fenster einpassen"
1454 msgstr "Modus auswählen"
1457 msgid "Select, move and modify objects"
1458 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1460 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1461 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1470 msgid "Create box/rectangle object"
1471 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1473 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1474 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1483 msgid "Create ellipse/circle object"
1484 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1486 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1495 msgid "Raise object to top"
1496 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1499 msgid "Lower object to bottom"
1500 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1503 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1504 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1507 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1508 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1511 msgid "Flip object horizontally"
1512 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1515 msgid "Flip object vertically"
1516 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1519 msgid "Align objects to left edges"
1520 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1523 msgid "Align center"
1524 msgstr "Mittig ausrichten"
1527 msgid "Align objects to horizontal centers"
1528 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1531 msgid "Align objects to right edges"
1532 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1536 msgstr "Oben ausrichten"
1539 msgid "Align objects to top edges"
1540 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1543 msgid "Align middle"
1544 msgstr "Mittig ausrichten"
1547 msgid "Align objects to vertical centers"
1548 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1551 msgid "Align bottom"
1552 msgstr "Unten ausrichten"
1555 msgid "Align objects to bottom edges"
1556 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1559 msgid "Center objects to horizontal label center"
1560 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1563 msgid "Center objects to vertical label center"
1564 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1567 msgid "Edit merge properties"
1568 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1575 msgid "Open glabels manual"
1576 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1582 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1583 msgid "About glabels"
1584 msgstr "Info zu gLabels"
1588 msgid "Property toolbar"
1589 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1592 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1594 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1601 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1602 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1606 msgstr "Markierungen"
1609 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1610 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1613 msgid "Main toolbar"
1614 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1617 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1619 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1623 msgid "Drawing toolbar"
1624 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1627 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1629 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1632 #: ../src/ui-commands.c:1135
1633 msgid "Glabels includes contributions from:"
1634 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1636 #: ../src/ui-commands.c:1144
1637 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1638 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1640 #: ../src/ui-commands.c:1145
1641 msgid "or visit http://glabels.org/"
1642 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1644 #: ../src/ui-commands.c:1162
1645 msgid "A label and business card creation program.\n"
1646 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1648 #: ../src/ui-commands.c:1166
1649 msgid "translator-credits"
1651 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1652 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1653 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1655 #: ../src/ui-commands.c:1169
1657 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1658 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1659 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1660 "(at your option) any later version.\n"
1662 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1663 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1664 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1665 "GNU General Public License for more details.\n"
1667 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1668 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1669 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1670 "jeder späteren Version.\n"
1672 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1673 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1675 #: ../src/warning-handler.c:69
1676 msgid "gLabels Error!"
1677 msgstr "gLabels-Fehler!"
1679 #: ../src/window.c:281
1680 msgid "(none) - gLabels"
1681 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1683 #: ../src/window.c:482
1687 #. Create and append an "Other" entry.
1688 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1689 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1690 #. * "letter", "A4", etc.
1691 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1695 #. Create and append a "User defined" entry.
1696 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1697 msgid "User defined"
1698 msgstr "Benutzerdefiniert"
1700 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1702 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1705 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1706 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1708 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1710 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1713 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1714 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1716 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1718 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1721 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1722 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1724 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1726 msgid "%s full page label"
1727 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1730 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1731 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1732 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1734 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1736 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1737 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1739 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1740 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1742 msgid "%d per sheet"
1743 msgstr "%d pro Seite"
1745 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1746 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1748 msgstr "Durchmesser"
1750 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1751 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1752 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1753 #. [LGL_UNITS_POINT]
1754 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
1755 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1760 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
1761 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
1766 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1771 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1776 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1781 #. * Local Variables: -- emacs
1782 #. * mode: C -- emacs
1783 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1784 #. * tab-width: 8 -- emacs
1785 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1788 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1792 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1796 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1797 msgid "Record selection/preview"
1798 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1800 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1802 msgstr "Alles markieren"
1804 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1808 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1809 msgid "Unselect all"
1810 msgstr "Markierung aufheben"
1812 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1816 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1820 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1822 msgstr "Benutzerdefiniert"
1824 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1825 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
1827 msgstr "Seitenformat:"
1829 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1831 msgstr "Zuletzt benutzt"
1833 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1835 msgstr "Alle durchsuchen"
1837 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1839 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1842 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1843 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1845 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
1846 msgid "Description:"
1847 msgstr "Beschreibung:"
1849 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1851 msgstr "Etikettengröße:"
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
1865 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1866 msgid "Please review and confirm your selection."
1867 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1869 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1873 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1874 msgid "Select orientation of label content."
1875 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1877 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1878 msgid "Similar products:"
1879 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1881 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1883 msgstr "Hersteller:"
1885 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1889 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1894 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
1896 msgstr "Ausrichtung:"
1898 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1899 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1900 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1902 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
1906 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1910 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1914 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
1918 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1919 msgid "Enable shadow"
1920 msgstr "Schattierung aktivieren"
1922 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1926 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1930 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
1934 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
1938 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1942 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
1946 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
1947 msgid "Line Spacing:"
1948 msgstr "Zeilenabstand:"
1950 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1954 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1956 msgstr "Transparenz:"
1958 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1962 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1963 msgid "Reset image size"
1964 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1966 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1968 msgstr "Schattierung"
1970 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1974 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
1978 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1982 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1986 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1987 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2027 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2031 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2032 msgid "Default page size"
2033 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2035 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2039 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2043 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2047 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2049 msgstr "Spracheinstellung"
2051 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2055 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2056 msgid "Object defaults"
2057 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2059 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2063 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2064 msgid "Select default properties for new objects."
2065 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2067 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2068 msgid "Select locale specific behavior."
2069 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2071 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2075 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2079 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2083 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2084 msgid "Center align"
2087 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2089 msgstr "Linksbündig"
2091 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2093 msgstr "Rechtsbündig"
2095 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2096 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2097 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2099 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2100 msgid "(e.g., 8163A)"
2101 msgstr "(z.B., 8163A)"
2103 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2104 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2105 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2107 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2108 msgid "1. Outer radius:"
2109 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2111 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2115 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2119 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2123 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2124 msgid "2. Inner radius:"
2125 msgstr "2. Innerer Radius:"
2127 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2128 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2129 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2131 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2132 msgid "3. Clipping width:"
2133 msgstr "3. Innere Breite:"
2135 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2139 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2140 msgid "3. Round (radius of corner):"
2141 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2143 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2144 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2145 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2147 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2148 msgid "4. Clipping height:"
2149 msgstr "4. Innere Höhe:"
2151 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2152 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2153 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2155 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2159 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2160 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2161 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2163 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2164 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2165 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2167 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2171 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2172 msgid "Brand/Manufacturer:"
2173 msgstr "Marke/Hersteller:"
2175 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2176 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2177 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2179 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2181 "Congratulations!\n"
2183 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2184 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2186 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2187 "or \"Back\" to continue editing this design."
2189 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2191 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2192 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2193 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2195 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2196 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2197 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2199 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2200 msgid "Distance from left edge (x0):"
2201 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2203 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2204 msgid "Distance from top edge (y0):"
2205 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
2207 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2211 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2212 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2213 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2217 "How many layouts will your template contain? \n"
2219 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2220 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2221 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2223 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2225 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2227 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2228 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2230 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2234 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2238 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2240 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2243 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2244 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2246 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2247 msgid "Number across (nx):"
2248 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2250 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2251 msgid "Number down (ny):"
2252 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2254 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2255 msgid "Number of layouts:"
2256 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2258 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2260 "Please enter the following identifying information about the template "
2263 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2266 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2267 msgid "Please enter the following layout information."
2268 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2270 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2272 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
2274 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2279 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2282 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2283 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2286 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2287 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2290 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2291 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2294 msgid "Print test sheet"
2295 msgstr "Textseite drucken"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2298 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2299 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2307 "Templates needing\n"
2310 "Vorlagen benötigen\n"
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2315 "Templates needing only\n"
2318 "Vorlagen benötigen nur\n"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2322 msgid "Vertical pitch (dy):"
2323 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
2327 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2329 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2331 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2333 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2334 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2336 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2340 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2344 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2348 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2349 msgid "Merge Control"
2350 msgstr "Mischsteuerung"
2352 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2356 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2360 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2361 msgid "Start on label"
2362 msgstr "Start bei Etikett"
2364 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2368 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2369 msgid "on 1st sheet"
2370 msgstr "auf erster Seite"
2372 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2376 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2377 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2378 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2380 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2381 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2382 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2384 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2385 msgid "Controls visibility of grid."
2386 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2388 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2389 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2390 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2392 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2393 msgid "Controls visibility of markup lines."
2394 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2396 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2397 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2398 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2400 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2401 msgid "Default fill color."
2402 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2404 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2405 msgid "Default font family."
2406 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2408 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2409 msgid "Default font italic flag."
2410 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2412 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2413 msgid "Default font size."
2414 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2416 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2417 msgid "Default font weight."
2418 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2420 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2421 msgid "Default line color."
2422 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2424 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2425 msgid "Default line width."
2426 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2428 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2429 msgid "Default page size."
2430 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2432 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2433 msgid "Default text alignment."
2434 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2436 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2437 msgid "Default text color."
2438 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2440 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2441 msgid "Default text line spacing."
2442 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2444 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2445 msgid "Maximum recent files."
2446 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2448 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2449 msgid "Recent colors."
2450 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2452 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2453 msgid "Recent fonts."
2454 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2456 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2457 msgid "Recent templates."
2458 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2460 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2461 msgid "Recently created custom colors."
2462 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2464 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2465 msgid "Recently used font families."
2466 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2468 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2469 msgid "Recently used templates."
2470 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2472 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2473 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2474 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2476 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2477 msgid "Show/hide grid."
2478 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2480 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2481 msgid "Show/hide main toolbar."
2482 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2484 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2485 msgid "Show/hide markup."
2486 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2488 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2489 msgid "Show/hide property toolbar."
2490 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2492 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2493 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2494 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2496 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2497 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2498 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2500 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2501 msgid "The default font family for new text objects."
2502 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2504 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2505 msgid "The default font italic state for new text objects."
2506 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2508 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2509 msgid "The default font size for new text objects."
2510 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2512 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2513 msgid "The default font weight for new text objects."
2514 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2516 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2517 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2518 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2520 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2521 msgid "The default line spacing for new text objects."
2522 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2524 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2525 msgid "The default line width for new objects."
2526 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2528 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2529 msgid "The default text alignment for new text objects."
2530 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2532 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2533 msgid "The default unit of measurement."
2534 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2536 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2537 msgid "The preferred page size when searching templates."
2538 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2544 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2545 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2546 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2548 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2549 msgid "gLabels Label Designer 3"
2550 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2552 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2553 msgid "gLabels Project File"
2554 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2557 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2558 msgid "#10 Envelope"
2559 msgstr "#10-Briefumschlag"
2561 #. Other ISO A series sizes
2562 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2566 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2570 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2574 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2578 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2582 #. Most popular (at top of list)
2583 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2587 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2591 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2595 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2599 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2603 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2607 #. ISO B series sizes
2608 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2612 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2616 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2620 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2624 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2628 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2632 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2644 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2648 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2665 msgid "Monarch Envelope"
2666 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2689 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2693 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2697 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2701 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2709 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2710 msgid "US Executive"
2711 msgstr "US Executive"
2713 #. Other US paper sizes
2714 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2718 #: ../templates/categories.xml.h:1
2720 msgstr "Beliebige Karte"
2722 #: ../templates/categories.xml.h:2
2724 msgstr "Alle Etiketten"
2726 #. ===================================================================
2727 #. ====================================================================
2728 #. ===================================================================
2729 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2730 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
2731 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
2732 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2733 msgid "Business cards"
2734 msgstr "Visitenkarten"
2736 #: ../templates/categories.xml.h:4
2737 msgid "CD/DVD or other media"
2738 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2740 #. ===================================================================
2741 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2742 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
2743 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
2744 msgid "Elliptical labels"
2745 msgstr "Elliptische Etiketten"
2747 #: ../templates/categories.xml.h:6
2748 msgid "Foldable cards"
2749 msgstr "Faltbare Karten"
2751 #: ../templates/categories.xml.h:7
2752 msgid "Mailing/shipping products"
2753 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2755 #: ../templates/categories.xml.h:8
2756 msgid "Photo products"
2757 msgstr "Fotoprodukte"
2759 #. ===================================================================
2760 #. ====================================================================
2761 #. ===================================================================
2762 #. ********************************************************************
2763 #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2764 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
2765 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2766 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2767 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
2768 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
2769 msgid "Rectangular labels"
2770 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2772 #. ====================================================================
2773 #. ===================================================================
2774 #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
2775 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
2776 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
2777 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
2778 msgid "Round labels"
2779 msgstr "Runde Etiketten"
2781 #. ====================================================================
2782 #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
2783 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
2784 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
2785 msgid "Square labels"
2786 msgstr "Quadratische Etiketten"
2788 #. ===================================================================
2789 #. ===============================================================
2790 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2791 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2792 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2794 msgstr "CD-Einleger"
2796 #. TODO: Is this the real part #?
2797 #. ============================================================
2798 #. ===================================================================
2799 #. ====================================================================
2800 #. ===================================================================
2801 #. TODO: What is the actual part #?
2802 #. ===================================================================
2803 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2804 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
2805 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2806 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2807 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
2808 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
2809 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2810 msgid "Rectangular Labels"
2811 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2813 #. ===================================================================
2814 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2815 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2816 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
2817 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2818 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2819 msgid "Video Tape Spine Labels"
2820 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2822 #. ===================================================================
2823 #. ********************************************************************
2824 #. ===================================================================
2825 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2826 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2827 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2828 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2829 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
2830 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2831 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
2832 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2833 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2834 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2835 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2836 msgid "Address Labels"
2837 msgstr "Adressaufkleber"
2839 #. ===================================================================
2840 #. ============================================================
2841 #. ===================================================================
2842 #. TODO: Is this the actual part #?
2843 #. ============================================================
2844 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2845 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2846 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
2847 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
2848 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
2849 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2850 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2851 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2852 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2853 msgid "Business Cards"
2854 msgstr "Visitenkarten"
2856 #. ===================================================================
2857 #. ===============================================================
2858 #. ===================================================================
2859 #. ********************************************************************
2860 #. ===================================================================
2861 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2862 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2863 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
2864 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
2865 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2866 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2867 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2868 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2869 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
2870 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
2871 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2872 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2873 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2874 msgid "CD/DVD Labels"
2875 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
2877 #. ===================================================================
2878 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2879 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2880 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2881 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
2883 #. ===================================================================
2884 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2885 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2886 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
2888 #. ===================================================================
2889 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2890 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2891 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2892 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2893 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2894 msgid "Diskette Labels"
2895 msgstr "Diskettenaufkleber"
2897 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2898 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2899 msgid "Divider Labels"
2900 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
2902 #. ===================================================================
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2904 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2905 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2906 msgid "File Folder Labels"
2907 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2909 #. ===================================================================
2910 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2911 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2912 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2913 msgid "Filing Labels"
2914 msgstr "Ordneretiketten"
2916 #. ===================================================================
2917 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2918 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2919 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2920 msgid "Full Sheet Labels"
2921 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
2923 #. ===================================================================
2924 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2926 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2928 #. ===================================================================
2929 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2931 msgstr "Indexkarten"
2933 #. ===================================================================
2934 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2935 msgid "Large Round Labels"
2936 msgstr "Große runde Etiketten"
2938 #. ===================================================================
2939 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2940 msgid "Name Badge Labels"
2941 msgstr "Namensschild-Etiketten"
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2948 #. ===================================================================
2949 #. ********************************************************************
2950 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2951 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2952 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2953 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2954 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2955 msgid "Return Address Labels"
2956 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2958 #. ===================================================================
2959 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2960 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2961 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2962 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2963 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2964 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2965 msgid "Round Labels"
2966 msgstr "Runde Etiketten"
2968 #. ===================================================================
2969 #. ********************************************************************
2970 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2971 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2972 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2973 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2974 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2975 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2976 msgid "Shipping Labels"
2977 msgstr "Versandetiketten"
2979 #. ===================================================================
2980 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2981 msgid "Small Round Labels"
2982 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2986 msgid "Square Labels"
2987 msgstr "Quadratische Etiketten"
2989 #. ===================================================================
2990 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2992 msgstr "Klappkarten"
2994 #. ===================================================================
2995 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2996 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
2997 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
2998 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
2999 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
3000 msgid "Video Tape Face Labels"
3001 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3003 #. ===================================================================
3004 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3005 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
3006 msgid "Address labels"
3007 msgstr "Adressaufkleber"
3009 #. ===================================================================
3010 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3011 msgid "Allround labels"
3012 msgstr "Universal-Etiketten"
3014 #. ===============================================================
3015 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3016 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3018 msgstr "CD-Einlegeheft"
3020 #. ===================================================================
3021 #. ====================================================================
3022 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3023 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3024 msgid "Diskette labels"
3025 msgstr "Diskettenaufkleber"
3027 #. ===================================================================
3028 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3029 msgid "Identification Labels"
3030 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3032 #. ===============================================================
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3035 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3036 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3037 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
3038 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3039 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3040 msgid "Mailing Labels"
3041 msgstr "Adressaufkleber"
3043 #. ===================================================================
3044 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3045 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3046 msgid "Mailing labels"
3047 msgstr "Adressaufkleber"
3049 #. ===================================================================
3050 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3051 msgid "Mini Address Labels"
3052 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3057 msgstr "Mini-Etiketten"
3059 #. ===================================================================
3060 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3061 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3062 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3064 #. ===================================================================
3065 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
3066 msgid "Shipping labels"
3067 msgstr "Versandaufkleber"
3069 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
3070 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3071 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3073 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
3074 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3075 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3078 #. *********************************************************************
3079 #. *********************************************************************
3080 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3082 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3083 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3086 #. One difference from typical templates is that the template size is
3087 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3088 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3089 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3091 #. *********************************************************************
3092 #. *********************************************************************
3094 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3095 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3096 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3098 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3099 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3100 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3102 #. ===================================================================
3103 #. ============================================================
3104 #. ===================================================================
3105 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3106 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3107 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3109 msgstr "CD-Aufkleber"
3111 #. ===================================================================
3112 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3113 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3114 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3116 #. ===================================================================
3117 #. ====================================================================
3118 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
3119 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3120 msgid "CD/DVD labels"
3121 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3125 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3126 msgid "Membership cards"
3127 msgstr "Club-Karten"
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3131 msgid "3.5in Diskette"
3132 msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3134 #. ===================================================================
3135 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3137 msgstr "Aktenordner"
3139 #. ===================================================================
3140 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3141 msgid "Hanging Folder"
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3146 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3147 msgid "Large Address Labels"
3148 msgstr "Große Adressaufkleber"
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3152 msgid "Shipping Address Labels"
3153 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3155 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
3156 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3158 msgstr "A3-Etiketten"
3160 #. *******************************************************************
3161 #. ===================================================================
3162 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3163 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
3164 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3165 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3167 msgstr "Etiketten A4"
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
3171 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3172 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3174 msgstr "Etiketten A5"
3176 #. ===================================================================
3177 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3178 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3179 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
3181 msgstr "Etiketten A6"
3183 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3184 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
3186 msgstr "SRA3-Etiketten"
3188 #. ===================================================================
3189 #. ====================================================================
3190 #. ===================================================================
3191 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
3192 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3193 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3194 msgid "Arch File Labels"
3195 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3199 msgid "Arch File inserts"
3200 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3202 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
3203 msgid "CD/DVD Inlet"
3204 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3206 #. ===================================================================
3207 #. ====================================================================
3208 #. ===================================================================
3209 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3210 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3211 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3213 msgstr "DVD-Einleger"
3215 #. ===================================================================
3216 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
3218 msgstr "Flyer-Papier"
3220 #. ===================================================================
3221 #. ====================================================================
3222 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3223 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3224 msgid "Greeting cards"
3227 #. ===================================================================
3228 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3229 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3230 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3231 msgid "Multi-Purpose Labels"
3232 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3236 msgid "Passport photo labels"
3237 msgstr "Passbild-Etiketten"
3239 #. ===================================================================
3240 #. ====================================================================
3241 #. ===================================================================
3242 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3243 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3244 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3245 msgid "Photo labels"
3246 msgstr "Fotoetiketten"
3248 #. ====================================================================
3249 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
3250 msgid "Arch File labels"
3251 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3253 #. ====================================================================
3254 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
3256 msgstr "CD-Einleger"
3258 #. ===================================================================
3259 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
3260 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3261 msgid "CD inlet (back)"
3262 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3264 #. ====================================================================
3265 #. ===================================================================
3266 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
3267 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3268 msgid "CD inlet (front)"
3269 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3271 #. ====================================================================
3272 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3273 msgid "Mini Disc labels"
3274 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3276 #. ====================================================================
3277 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3278 msgid "Printable mousepad"
3279 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3281 #. ====================================================================
3282 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3284 msgstr "VHS-Einleger"
3286 #. ====================================================================
3287 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3289 msgstr "VHS-C-Einleger"
3291 #. ====================================================================
3292 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3293 msgid "Video-8 inlet"
3294 msgstr "Video-8-Einleger"
3296 #. ====================================================================
3297 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
3298 msgid "Zip disc inlet"
3299 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3301 #. ====================================================================
3302 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3303 msgid "Zip disc labels"
3304 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3306 #. ===================================================================
3307 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3308 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3309 msgid "Allround Labels"
3310 msgstr "Universal-Etiketten"
3312 #. ===================================================================
3313 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3314 msgid "Arch File Labels (large)"
3315 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3317 #. ===================================================================
3318 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3319 msgid "Arch File Labels (small)"
3320 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3324 msgid "Diskette Labels (face only)"
3325 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3327 #. ===================================================================
3328 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
3329 msgid "Video Labels (face only)"
3330 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3332 #. ===================================================================
3333 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3334 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3335 msgid "Floppy disk labels"
3336 msgstr "Diskettenaufkleber"
3338 #. ===================================================================
3339 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3340 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3341 msgid "Lever Arch File Labels"
3342 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3344 #. *******************************************************************
3345 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3347 msgstr "PVC-Etiketten"
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3351 msgid "Mini-CD Labels"
3352 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3356 msgid "Standard Labels"
3357 msgstr "Standardetiketten"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3361 msgid "Business Card CD"
3362 msgstr "Visitenkarten-CD"
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3366 msgid "CD Template Rectangles"
3367 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3369 #. ===================================================================
3370 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3371 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3372 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3374 #. ===================================================================
3375 #. TODO: Is this the actual part #?
3376 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3377 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3378 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3379 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3381 #. TODO: Is this the actual part #?
3382 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3383 msgid "Cassette Labels"
3384 msgstr "Kassettenaufkleber"
3386 #. ===================================================================
3387 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3389 msgstr "DLT-Etiketten"
3391 #. ===================================================================
3392 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3393 msgid "Jewel Case Booklet"
3394 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3396 #. ===================================================================
3397 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3398 msgid "Microtube labels"
3399 msgstr "Microtube-Etiketten"
3401 #. ===================================================================
3402 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3403 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3404 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3406 #. ===================================================================
3407 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3408 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3409 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3411 #. ===================================================================
3412 #. TODO: Is this the actual part #?
3413 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3414 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3415 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3416 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3418 #. ===================================================================
3419 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3420 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3421 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3423 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3424 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3425 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3427 #. ===================================================================
3428 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3429 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3430 msgid "Bottle labels"
3431 msgstr "Flaschenetiketten"
3433 #. ===================================================================
3434 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3435 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3436 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3443 #. ===================================================================
3444 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3445 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3446 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3448 #. ===================================================================
3449 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3450 msgid "General Labels"
3451 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3453 #. ===================================================================
3454 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3455 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3456 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3460 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3461 msgid "Self-adhesive labels"
3462 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3464 #. ===================================================================
3465 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3466 msgid "Universal Labels"
3467 msgstr "Universelle Etiketten"
3469 #. ===================================================================
3470 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3471 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3472 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3474 #. ===================================================================
3475 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3476 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3477 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3481 msgid "Business cards high glossy"
3482 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3486 msgid "Business cards punched"
3487 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3491 msgid "Business cards punched dull"
3492 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3494 #. ===================================================================
3495 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3496 msgid "Business cards punched glossy"
3497 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3499 #. ===================================================================
3500 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3501 msgid "Foldable business cards"
3502 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3504 #. ===================================================================
3505 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3506 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3507 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3509 #. ===================================================================
3510 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3511 msgid "Membership cards, both sides printable"
3512 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3514 #. ===================================================================
3515 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3517 msgstr "Namensschilder"
3519 #. ===================================================================
3520 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3521 msgid "Passport photo labels glossy"
3522 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3524 #. ===================================================================
3525 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3526 msgid "Photo labels semiglossy"
3527 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3529 #. ===================================================================
3530 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3531 msgid "SD card labels"
3532 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3534 #. ===================================================================
3535 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
3536 msgid "Self-adhesive film transparent"
3537 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3539 #. ===================================================================
3540 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3541 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3542 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3544 #. ===================================================================
3545 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3546 msgid "Self-adhesive window film"
3547 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3549 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
3550 msgid "Business card CD Labels"
3551 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3553 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3554 msgid "Mini CD Labels"
3555 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3557 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3558 msgid "Trapezoid labels"
3559 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3561 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3562 msgid "Triangular labels"
3563 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3565 #. ===================================================================
3566 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3567 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3568 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3570 #. ===================================================================
3571 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3572 msgid "File Back Labels"
3573 msgstr "Ordnerrücken"
3575 #. ===================================================================
3576 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3577 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3578 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3580 #. ===================================================================
3581 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3582 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3583 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3585 #. ===================================================================
3586 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3587 msgid "Rectangular Copier Labels"
3588 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3590 #. ===================================================================
3591 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3592 msgid "Video Labels (back)"
3593 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3595 #~ msgid "Align _Horizontal"
3596 #~ msgstr "_Horizontal"
3598 #~ msgid "Align _Vertical"
3599 #~ msgstr "_Vertikal"
3601 #~ msgid "Couldn't construct query"
3602 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3604 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3605 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3607 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3608 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3610 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3611 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3613 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3614 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3616 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3617 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3619 #~ msgid "xmlParseFile error"
3620 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3622 #~ msgid "No document root"
3623 #~ msgstr "Kein document root"
3625 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3626 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3628 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3629 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3631 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3632 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3634 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3635 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3637 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3638 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3640 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3641 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3643 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3644 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3646 #~ msgid "Problem saving xml file."
3647 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3649 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3650 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3652 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3653 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3655 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3656 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3658 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3659 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3661 #~ msgid "Forward references not supported."
3662 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3664 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3665 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3668 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3670 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3673 #~ msgid "Name attribute also missing."
3674 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3676 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3677 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3679 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3680 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3682 #~ msgid "ellipse_page"
3683 #~ msgstr "ellipse_page"
3685 #~ msgid "_Select Mode"
3686 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3695 #~ msgstr "_Rechteck"
3698 #~ msgstr "_Ellipse"
3704 #~ msgstr "Strich_code"
3706 #~ msgid "_Merge Properties"
3707 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3709 #~ msgid "Object _Properties"
3710 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3712 #~ msgid "Bring to _Front"
3713 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3715 #~ msgid "Send to _Back"
3716 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3718 #~ msgid "Rotate _Left"
3719 #~ msgstr "_Links drehen"
3721 #~ msgid "Rotate _Right"
3722 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3724 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3725 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3727 #~ msgid "Flip _Vertically"
3728 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3745 #~ msgid "Label Ce_nter"
3746 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3749 #~ msgstr "Verknüpft"
3751 #~ msgid "Not Linked"
3752 #~ msgstr "Nicht verknüpft"