1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2016.
9 "Project-Id-Version: glabels master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-29 23:55+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-30 14:36+0200\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (allgemein)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 erweitert"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 of 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australische Post, Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australische Post, Routencode"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
212 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 #| msgid "Data Matrix"
224 msgid "Data Matrix (GS1)"
225 msgstr "Data Matrix (GS1)"
227 #: ../src/bc-backends.c:275
228 msgid "Deutsche Post Leitcode"
229 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
231 #: ../src/bc-backends.c:278
232 msgid "Deutsche Post Identcode"
233 msgstr "Deutsche Post Identcode"
235 #: ../src/bc-backends.c:281
236 msgid "Dutch Post KIX Code"
237 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
239 #: ../src/bc-backends.c:284
243 #: ../src/bc-backends.c:287
245 msgstr "Rastermatrix"
247 #: ../src/bc-backends.c:290
251 #: ../src/bc-backends.c:293
252 msgid "GS1 DataBar-14"
253 msgstr "GS1 DataBar-14"
255 #: ../src/bc-backends.c:302
256 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
257 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
259 #: ../src/bc-backends.c:305
260 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
261 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
263 #: ../src/bc-backends.c:308
264 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
265 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
267 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgid "HIBC Code 128"
269 msgstr "HIBC Code 128"
271 #: ../src/bc-backends.c:314
273 msgstr "HIBC Code 39"
275 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgid "HIBC Data Matrix"
277 msgstr "HIBC Data Matrix"
279 #: ../src/bc-backends.c:320
281 msgstr "HIBC QR-Code"
283 #: ../src/bc-backends.c:323
287 #: ../src/bc-backends.c:326
288 msgid "HIBC Micro PDF417"
289 msgstr "HIBC Micro PDF417"
291 #: ../src/bc-backends.c:329
292 msgid "HIBC Aztec Code"
293 msgstr "HIBC Aztec-Code"
295 #: ../src/bc-backends.c:338
299 #: ../src/bc-backends.c:341
300 msgid "Japanese Postal"
301 msgstr "Japanische Post"
303 #: ../src/bc-backends.c:344
304 msgid "Korean Postal"
305 msgstr "Koreanische Post"
307 #: ../src/bc-backends.c:347
311 #: ../src/bc-backends.c:350
315 #: ../src/bc-backends.c:353
317 msgstr "Micro PDF417"
319 #: ../src/bc-backends.c:356
320 msgid "Micro QR Code"
321 msgstr "Micro QR Code"
323 #: ../src/bc-backends.c:359
327 #: ../src/bc-backends.c:362
331 #: ../src/bc-backends.c:365
335 #: ../src/bc-backends.c:368
336 msgid "PDF417 Truncated"
337 msgstr "PDF417 verkürzt"
339 #: ../src/bc-backends.c:371
343 #: ../src/bc-backends.c:374
347 #: ../src/bc-backends.c:377
351 #: ../src/bc-backends.c:380
352 msgid "Pharmacode 2-track"
353 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
355 #: ../src/bc-backends.c:383
356 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
357 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
359 #: ../src/bc-backends.c:386
363 #: ../src/bc-backends.c:389
364 msgid "Royal Mail 4-State"
365 msgstr "Royal Mail 4-State"
367 #: ../src/bc-backends.c:392
371 #: ../src/bc-backends.c:395
372 msgid "Telepen Numeric"
373 msgstr "Telepen numerisch"
375 #: ../src/bc-backends.c:404
376 msgid "USPS One Code"
377 msgstr "USPS One Code"
379 #: ../src/bc-backends.c:407
383 #: ../src/bc-backends.c:414
384 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
385 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
387 #: ../src/bc-backends.c:421
388 msgid "IEC18004 (QRCode)"
389 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
391 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
392 msgid "Default Color"
393 msgstr "Standardfarbe"
395 #: ../src/color-combo-menu.c:83
399 #: ../src/color-combo-menu.c:84
403 #: ../src/color-combo-menu.c:85
404 msgid "Dark Goldenrod"
405 msgstr "Dunkle Goldrute"
407 #: ../src/color-combo-menu.c:86
409 msgstr "Dunkles Grün"
411 #: ../src/color-combo-menu.c:87
413 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
415 #: ../src/color-combo-menu.c:88
419 #: ../src/color-combo-menu.c:89
421 msgstr "Dunkles Violett"
423 #: ../src/color-combo-menu.c:91
427 #: ../src/color-combo-menu.c:92
431 #: ../src/color-combo-menu.c:93
433 msgstr "Dunkles Gelb"
435 #: ../src/color-combo-menu.c:94
439 #: ../src/color-combo-menu.c:95
443 #: ../src/color-combo-menu.c:96
447 #: ../src/color-combo-menu.c:97
451 #: ../src/color-combo-menu.c:99
455 #: ../src/color-combo-menu.c:100
459 #: ../src/color-combo-menu.c:101
463 #: ../src/color-combo-menu.c:102
467 #: ../src/color-combo-menu.c:103
471 #: ../src/color-combo-menu.c:104
475 #: ../src/color-combo-menu.c:105
479 #: ../src/color-combo-menu.c:107
483 #: ../src/color-combo-menu.c:108
487 #: ../src/color-combo-menu.c:109
491 #: ../src/color-combo-menu.c:110
495 #: ../src/color-combo-menu.c:111
497 msgstr "Helles Cyan-Blau"
499 #: ../src/color-combo-menu.c:112
501 msgstr "Schiefergrau"
503 #: ../src/color-combo-menu.c:113
507 #: ../src/color-combo-menu.c:115
511 #: ../src/color-combo-menu.c:117
516 #: ../src/color-combo-menu.c:119
521 #: ../src/color-combo-menu.c:121
526 #: ../src/color-combo-menu.c:123
531 #: ../src/color-combo-menu.c:125
536 #: ../src/color-combo-menu.c:126
540 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
542 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
544 #: ../src/color-combo-menu.c:319
546 msgid "Custom Color #%u"
547 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
549 #: ../src/critical-error-handler.c:72
550 msgid "gLabels Fatal Error!"
551 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
554 msgid "New Label or Card"
555 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
557 #. Translators: dialog title
558 #: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
559 msgid "Label properties"
560 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
562 #. Translators: assistent dialog title
564 msgid "Choose label properties"
565 msgstr "Etiketten-Eigenschaften wählen"
567 #: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
569 msgstr "Alle Dateien"
571 #: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
572 msgid "gLabels documents"
573 msgstr "gLabels-Dokumente"
575 #: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
576 msgid "Empty file name selection"
577 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
579 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
580 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
582 "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
585 msgid "File does not exist"
586 msgstr "Datei existiert nicht"
590 msgid "Could not open file \"%s\""
591 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
594 msgid "Not a supported file format"
595 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
597 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
599 msgid "Could not save file \"%s\""
600 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
602 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
603 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
604 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
608 msgid "Save \"%s\" as"
609 msgstr "»%s« speichern unter"
612 msgid "Please supply a valid file name"
613 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
617 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
618 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
621 msgid "File already exists."
622 msgstr "Datei existiert bereits."
626 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
627 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
630 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
632 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
635 msgid "Close without saving"
636 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
638 #: ../src/font-combo-menu.c:137
640 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
642 #: ../src/font-combo-menu.c:152
643 msgid "Proportional fonts"
644 msgstr "Proportionale Schriften"
646 #: ../src/font-combo-menu.c:160
647 msgid "Fixed-width fonts"
648 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
650 #: ../src/font-combo-menu.c:168
652 msgstr "Alle Schriften"
655 #. * Allow text samples to be localized.
657 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
658 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
659 #. * current locale, they could be unique to each font family.
661 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
662 msgctxt "Short sample text"
666 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
667 msgctxt "Lower case sample text"
668 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
669 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
671 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
672 msgctxt "Upper case sample text"
673 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
674 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
676 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
677 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
678 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
679 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
681 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
683 msgstr "Beispieltext"
685 #: ../src/glabels-batch.c:53
686 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
687 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
689 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
693 #: ../src/glabels-batch.c:55
694 msgid "number of sheets (default=1)"
695 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
697 #: ../src/glabels-batch.c:55
701 #: ../src/glabels-batch.c:57
702 msgid "number of copies (default=1)"
703 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
705 #: ../src/glabels-batch.c:57
709 #: ../src/glabels-batch.c:59
710 msgid "first label on first sheet (default=1)"
711 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
713 #: ../src/glabels-batch.c:59
717 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
718 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
719 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
721 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
722 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
723 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
725 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
726 msgid "print crop marks"
727 msgstr "Schnittmarken drucken"
729 #: ../src/glabels-batch.c:67
730 msgid "input file for merging"
731 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
733 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
737 #: ../src/glabels-batch.c:99
738 msgid "Print files created with gLabels."
739 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
741 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
745 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
748 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
749 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
751 #: ../src/glabels-batch.c:151
753 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
755 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
757 #: ../src/glabels-batch.c:186
759 msgid "cannot open glabels file %s\n"
760 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
762 #: ../src/glabels.c:79
763 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
764 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
766 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
767 msgid "Create barcode object"
768 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
770 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
772 msgstr "Strichcode-Daten"
774 #: ../src/label-barcode.c:290
775 msgid "Barcode property"
776 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
778 #: ../src/label-barcode.c:684
779 msgid "Barcode data empty"
780 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
782 #: ../src/label-barcode.c:688
783 msgid "Invalid barcode data"
784 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
786 #: ../src/label-box.c:156
787 msgid "Create box object"
788 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
790 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
791 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
795 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
796 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
800 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
801 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
803 msgstr "Linienbreite"
805 #: ../src/label.c:406
809 #. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
810 #. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
811 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
812 #. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
813 #. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
814 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
815 #: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
817 msgid "%s × %s %s (width × height)"
818 msgstr "%s × %s %s (Breite × Höhe)"
820 #. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
821 #. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
822 #. of round and fourth is unit. Example:
823 #. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
824 #: ../src/label.c:758
826 msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
827 msgstr "%s × %s / %s %s (Breite × Höhe / rund)"
829 #. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
830 #. diameter and second is unit. Example:
831 #. "120.5 mm (diameter)"
832 #: ../src/label.c:788
834 msgid "%s %s (diameter)"
835 msgstr "%s %s (Durchmesser)"
837 #. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
838 #. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
839 #. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
840 #: ../src/label.c:806
842 msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
843 msgstr "%s / %s %s (Durchmesser / Loch)"
845 #: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
846 msgid "Merge properties"
847 msgstr "Mischeinstellungen"
849 #: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
853 #: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
854 msgid "Bring to front"
855 msgstr "Ganz nach vorn"
857 #: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
859 msgstr "Ganz nach hinten"
861 #: ../src/label.c:1443
865 #: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
867 msgstr "Links drehen"
869 #: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
871 msgstr "Rechts drehen"
873 #: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
874 msgid "Flip horizontally"
875 msgstr "Horizontal spiegeln"
877 #: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
878 msgid "Flip vertically"
879 msgstr "Vertikal spiegeln"
881 #: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
885 #: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
887 msgstr "Rechtsbündig"
889 #: ../src/label.c:1749
890 msgid "Align horizontal center"
891 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
893 #: ../src/label.c:1825
897 #: ../src/label.c:1882
898 msgid "Align bottoms"
899 msgstr "Unten bündig"
901 #: ../src/label.c:1943
902 msgid "Align vertical center"
903 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
905 #: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
906 msgid "Center horizontally"
907 msgstr "Horizontal zentrieren"
909 #: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
910 msgid "Center vertically"
911 msgstr "Vertikal zentrieren"
913 #: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
917 #: ../src/label-ellipse.c:160
918 msgid "Create ellipse object"
919 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
921 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
922 msgid "Create image object"
923 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
925 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
927 msgstr "Bild festlegen"
929 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
930 msgid "Create line object"
931 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
933 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
937 #: ../src/label-object.c:474
939 msgstr "Größe ändern"
941 #: ../src/label-object.c:1258
943 msgstr "Schattierung"
945 #: ../src/label-object.c:1301
946 msgid "Shadow offset"
947 msgstr "Schattierungsfarbe"
949 #: ../src/label-object.c:1349
951 msgstr "Schattierungsversatz"
953 #: ../src/label-object.c:1392
954 msgid "Shadow opacity"
955 msgstr "Schattierungstransparenz"
957 #. Translators: Button label to choose different template
958 #: ../src/label-properties-dialog.c:173
959 msgid "Choose _other…"
960 msgstr "Weitere _wählen …"
962 #: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
966 #. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
967 #. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
968 #. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
969 #: ../src/label-properties-dialog.c:292
971 msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
972 msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertikal)"
974 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
975 msgid "Create text object"
976 msgstr "Textobjekt erzeugen"
978 #: ../src/label-text.c:467
982 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
984 msgstr "Schriftfamilie"
986 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
988 msgstr "Schriftgröße"
990 #: ../src/label-text.c:672
992 msgstr "Schriftstärke"
994 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
998 #: ../src/label-text.c:738
1000 msgstr "Text anordnen"
1002 #: ../src/label-text.c:771
1003 msgid "Vertically align text"
1004 msgstr "Text vertikal anordnen"
1006 #: ../src/label-text.c:804
1007 msgid "Line spacing"
1008 msgstr "Linienabstand"
1010 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
1014 #: ../src/label-text.c:997
1016 msgstr "Automatisch schrumpfen"
1018 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1019 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1024 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1029 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1030 #: ../src/media-select.c:902
1035 #: ../src/media-select.c:648
1037 msgid "Delete template \"%s\"?"
1038 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
1040 #: ../src/media-select.c:650
1041 msgid "This action will permanently delete this template."
1042 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
1044 #: ../src/media-select.c:990
1045 msgid "No recent templates found."
1046 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
1048 #: ../src/media-select.c:992
1049 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1051 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
1053 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1054 #. * were no matches found.
1055 #: ../src/media-select.c:1083
1057 msgstr "Keine Treffer."
1059 #: ../src/media-select.c:1085
1060 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1062 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1064 #: ../src/media-select.c:1179
1065 msgid "No custom templates found."
1066 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1068 #: ../src/media-select.c:1181
1070 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1071 "the \"Search all\" tab."
1073 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1074 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1076 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1077 #. * method has been selected.
1078 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1082 #: ../src/merge-init.c:57
1083 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1084 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1086 #: ../src/merge-init.c:64
1087 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1088 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1090 #: ../src/merge-init.c:72
1091 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1092 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1094 #: ../src/merge-init.c:79
1095 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1097 "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1099 #: ../src/merge-init.c:87
1100 msgid "Text: Colon separated values"
1101 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1103 #: ../src/merge-init.c:94
1104 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1105 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1107 #: ../src/merge-init.c:102
1108 msgid "Text: Semicolon separated values"
1109 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1111 #: ../src/merge-init.c:109
1112 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1113 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1115 #: ../src/merge-init.c:119
1116 msgid "Evolution Addressbook"
1117 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1119 #: ../src/merge-init.c:125
1123 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1124 msgid "Merge Properties"
1125 msgstr "Mischeinstellungen"
1127 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1128 msgid "Select merge-database source"
1129 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1131 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1133 msgstr "Nicht verfügbar"
1135 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1139 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1140 msgid "Record/Field"
1143 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1147 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1148 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1149 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1151 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1155 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1156 #: ../src/mini-preview.c:1051
1160 #: ../src/new-label-dialog.c:214
1161 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
1162 msgid "Select Product"
1163 msgstr "Produkt auswählen"
1165 #: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1166 msgid "Choose Orientation"
1167 msgstr "Ausrichtung wählen"
1169 #: ../src/new-label-dialog.c:242
1173 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1174 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1175 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1179 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
1180 msgid "Object properties"
1181 msgstr "Objekteigenschaften"
1183 #: ../src/object-editor.c:314
1184 msgid "Box object properties"
1185 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1187 #: ../src/object-editor.c:333
1188 msgid "Ellipse object properties"
1189 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1191 #: ../src/object-editor.c:352
1192 msgid "Line object properties"
1193 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1195 #: ../src/object-editor.c:369
1196 msgid "Image object properties"
1197 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1199 #: ../src/object-editor.c:386
1200 msgid "Text object properties"
1201 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1203 #: ../src/object-editor.c:408
1204 msgid "Barcode object properties"
1205 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1207 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1208 msgid "Insert merge field"
1209 msgstr "Datenfeld einfügen"
1211 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1212 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1214 msgstr "Keine Füllung"
1216 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1218 msgstr "Alle Dateien"
1220 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1222 msgstr "Alle Bilder"
1224 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1229 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1230 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1232 msgstr "Keine Linie"
1234 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1235 msgid "Lock aspect ratio."
1236 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1238 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1239 msgid "gLabels Preferences"
1240 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1242 #. TODO: Is this the actual part #?
1243 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1244 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1245 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
1249 #: ../src/template-designer.c:429
1250 msgid "New gLabels Template"
1251 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1253 #: ../src/template-designer.c:487
1257 #: ../src/template-designer.c:526
1258 msgid "Name and Description"
1259 msgstr "Name und Beschreibung"
1261 #: ../src/template-designer.c:575
1263 msgstr "Seitenformat"
1265 #: ../src/template-designer.c:642
1266 msgid "Label or Card Shape"
1267 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1269 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1270 msgid "Label or Card Size"
1271 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1273 #: ../src/template-designer.c:873
1274 msgid "Label Size (round)"
1275 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1277 #: ../src/template-designer.c:954
1278 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1279 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1281 #: ../src/template-designer.c:1045
1282 msgid "Number of Layouts"
1283 msgstr "Anzahl der Layouts"
1285 #: ../src/template-designer.c:1113
1289 #: ../src/template-designer.c:1218
1290 msgid "Design Completed"
1291 msgstr "Design ist komplett"
1293 #: ../src/template-designer.c:1246
1294 msgid "Edit gLabels Template"
1295 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1297 #: ../src/template-designer.c:1549
1298 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1299 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1307 msgid "Open Recent _Files"
1308 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1312 msgstr "_Bearbeiten"
1319 msgid "Customize Main Toolbar"
1320 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1323 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1324 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1327 msgid "Customize Properties Toolbar"
1328 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1343 msgid "_Rotate/Flip"
1344 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1348 msgstr "_Ausrichtung"
1359 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1360 msgid "Context Menu"
1361 msgstr "Kontextmenü"
1368 msgid "Create a new file"
1369 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1377 msgstr "Eine Datei öffnen"
1384 msgid "Save current file"
1385 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1389 msgstr "Speichern _unter …"
1392 msgid "Save the current file to a different name"
1393 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1400 msgid "Print the current file"
1401 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1404 msgid "Properties..."
1405 msgstr "Einstellungen …"
1408 msgid "Modify document properties"
1409 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1412 msgid "Template _Designer..."
1413 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1416 msgid "Create a custom template"
1417 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1420 msgid "Close the current file"
1421 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1428 msgid "Quit the program"
1429 msgstr "Das Programm beenden"
1431 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1435 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1437 msgstr "Wiederholen"
1441 msgstr "Ausschneiden"
1444 msgid "Cut the selection"
1445 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1452 msgid "Copy the selection"
1453 msgstr "Die Markierung kopieren"
1456 msgid "Paste the clipboard"
1457 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1460 msgid "Delete the selected objects"
1461 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1465 msgstr "Alles markieren"
1468 msgid "Select all objects"
1469 msgstr "Alle Objekte markieren"
1472 msgid "Un-select All"
1473 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1476 msgid "Remove all selections"
1477 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1481 msgstr "Einstellungen"
1484 msgid "Configure the application"
1485 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1492 msgid "Increase magnification"
1497 msgstr "Verkleinern"
1500 msgid "Decrease magnification"
1501 msgstr "Verkleinern"
1505 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1508 msgid "Restore scale to 100%"
1509 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1516 msgid "Set scale to fit window"
1517 msgstr "In Fenster einpassen"
1521 msgstr "Modus auswählen"
1524 msgid "Select, move and modify objects"
1525 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1527 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1528 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1537 msgid "Create box/rectangle object"
1538 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1540 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1541 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1550 msgid "Create ellipse/circle object"
1551 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1553 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1562 msgid "Raise object to top"
1563 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1566 msgid "Lower object to bottom"
1567 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1570 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1571 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1574 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1575 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1578 msgid "Flip object horizontally"
1579 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1582 msgid "Flip object vertically"
1583 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1586 msgid "Align objects to left edges"
1587 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1590 msgid "Align center"
1591 msgstr "Mittig ausrichten"
1594 msgid "Align objects to horizontal centers"
1595 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1598 msgid "Align objects to right edges"
1599 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1603 msgstr "Oben ausrichten"
1606 msgid "Align objects to top edges"
1607 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1610 msgid "Align middle"
1611 msgstr "Mittig ausrichten"
1614 msgid "Align objects to vertical centers"
1615 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1618 msgid "Align bottom"
1619 msgstr "Unten ausrichten"
1622 msgid "Align objects to bottom edges"
1623 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1626 msgid "Center objects to horizontal label center"
1627 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1630 msgid "Center objects to vertical label center"
1631 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1634 msgid "Edit merge properties"
1635 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1642 msgid "Open glabels manual"
1643 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1649 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1650 msgid "About glabels"
1651 msgstr "Info zu gLabels"
1655 msgid "Property toolbar"
1656 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1659 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1661 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
1669 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1671 "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1675 msgstr "Markierungen"
1678 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1679 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1682 msgid "Main toolbar"
1683 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1686 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1688 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1692 msgid "Drawing toolbar"
1693 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1696 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1698 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1701 #: ../src/ui-commands.c:1135
1702 msgid "Glabels includes contributions from:"
1703 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1705 #: ../src/ui-commands.c:1144
1706 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1707 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1709 #: ../src/ui-commands.c:1145
1710 msgid "or visit http://glabels.org/"
1711 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1713 #: ../src/ui-commands.c:1162
1714 msgid "A label and business card creation program.\n"
1715 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1717 #: ../src/ui-commands.c:1166
1718 msgid "translator-credits"
1720 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1721 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1722 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1724 #: ../src/ui-commands.c:1169
1726 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1727 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1728 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1729 "(at your option) any later version.\n"
1731 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1732 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1733 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1734 "GNU General Public License for more details.\n"
1736 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1737 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1738 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1739 "jeder späteren Version.\n"
1741 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1742 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1744 #: ../src/warning-handler.c:71
1745 msgid "gLabels Error!"
1746 msgstr "gLabels-Fehler!"
1748 #: ../src/window.c:281
1749 msgid "(none) - gLabels"
1750 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1752 #: ../src/window.c:482
1756 #. Create and append an "Other" entry.
1757 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1758 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1759 #. * "letter", "A4", etc.
1760 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1764 #. Create and append a "User defined" entry.
1765 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1766 msgid "User defined"
1767 msgstr "Benutzerdefiniert"
1769 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1771 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1774 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1775 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1777 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1779 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1782 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1783 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1785 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1787 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1790 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1791 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1793 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1795 msgid "%s full page label"
1796 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1799 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1800 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1801 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1803 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1805 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1806 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1808 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1809 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1811 msgid "%d per sheet"
1812 msgstr "%d pro Seite"
1814 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1815 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1817 msgstr "Durchmesser"
1819 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1820 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1821 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1822 #. [LGL_UNITS_POINT]
1823 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1824 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1829 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1830 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1835 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1840 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1845 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1850 #. * Local Variables: -- emacs
1851 #. * mode: C -- emacs
1852 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1853 #. * tab-width: 8 -- emacs
1854 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1857 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
1861 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
1862 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1864 msgstr "Hersteller:"
1866 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
1867 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1871 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1872 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1873 msgid "Description:"
1874 msgstr "Beschreibung:"
1876 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
1878 msgstr "Abmessungen:"
1880 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
1881 msgid "Medium size:"
1882 msgstr "Mediengröße:"
1884 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
1885 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1889 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
1893 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
1894 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1895 msgid "Similar products:"
1896 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1898 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
1899 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
1903 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
1904 msgid "Orientation:"
1905 msgstr "Ausrichtung:"
1907 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
1911 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
1915 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1917 msgstr "Zuletzt benutzt"
1919 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1923 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1924 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1926 msgstr "Seitenformat:"
1928 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1932 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1934 msgstr "Alle durchsuchen"
1936 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1938 msgstr "Benutzerdefiniert"
1940 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1944 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1948 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1952 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1954 msgstr "Alles markieren"
1956 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1957 msgid "Unselect all"
1958 msgstr "Markierung aufheben"
1960 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1961 msgid "Record selection/preview"
1962 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1964 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1965 msgid "Select Product"
1966 msgstr "Produkt auswählen"
1968 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1970 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1973 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1974 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1976 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1977 msgid "Select orientation of label content."
1978 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1980 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1984 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1988 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1989 msgid "Review Selection"
1990 msgstr "Auswahl überprüfen"
1992 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1993 msgid "Please review and confirm your selection."
1994 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1996 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1998 msgstr "Etikettengröße:"
2000 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
2004 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
2008 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2012 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2016 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2020 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2024 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2028 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2030 msgstr "Ausrichtung:"
2032 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2033 msgid "Vertical alignment:"
2034 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
2036 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2037 msgid "Line Spacing:"
2038 msgstr "Zeilenabstand:"
2040 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2041 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2042 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
2044 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2048 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2049 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2053 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2057 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2061 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2065 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2069 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2073 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2077 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2081 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2085 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2089 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2090 msgid "Reset image size"
2091 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
2093 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2097 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2101 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2105 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2109 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2113 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2117 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2121 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2122 msgid "Enable shadow"
2123 msgstr "Schattierung aktivieren"
2125 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2129 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2133 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2135 msgstr "Transparenz:"
2137 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2142 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2144 msgstr "Schattierung"
2146 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2147 msgid "Select locale specific behavior."
2148 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2150 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2154 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2158 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2162 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2166 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2170 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2174 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2178 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2179 msgid "Default page size"
2180 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2182 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2184 msgstr "Spracheinstellung"
2186 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2187 msgid "Select default properties for new objects."
2188 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2190 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2194 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2195 msgid "Object defaults"
2196 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2198 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2202 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2206 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2210 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2214 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2215 msgid "Start on label"
2216 msgstr "Start bei Etikett"
2218 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2219 msgid "on 1st sheet"
2220 msgstr "auf erster Seite"
2222 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2226 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2230 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2231 msgid "Merge Control"
2232 msgstr "Mischsteuerung"
2234 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2238 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2240 msgstr "Linksbündig"
2242 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2243 msgid "Center align"
2246 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2248 msgstr "Rechtsbündig"
2250 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2251 msgid "Top vertical align"
2252 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2254 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2255 msgid "Center vertical align"
2256 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2258 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2259 msgid "Bottom vertical align"
2260 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2262 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2264 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2266 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2268 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2270 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2271 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2273 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2275 "Please enter the following identifying information about the template "
2278 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2281 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2282 msgid "Brand/Manufacturer:"
2283 msgstr "Marke/Hersteller:"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2286 msgid "(e.g., 8163A)"
2287 msgstr "(z.B., 8163A)"
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2290 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2291 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2294 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2295 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2298 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2299 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2302 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2303 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2306 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2307 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2318 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2319 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2323 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2326 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2327 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2338 msgid "3. Round (radius of corner):"
2339 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2342 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2343 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2349 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2350 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2351 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2353 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2354 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2355 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2357 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2361 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2363 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2366 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2369 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2373 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2374 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2375 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2377 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2381 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2382 msgid "1. Outer radius:"
2383 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2385 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2386 msgid "2. Inner radius:"
2387 msgstr "2. Innerer Radius:"
2389 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2390 msgid "3. Clipping width:"
2391 msgstr "3. Innere Breite:"
2393 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2394 msgid "4. Clipping height:"
2395 msgstr "4. Innere Höhe:"
2397 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2398 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2399 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2401 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2403 "How many layouts will your template contain? \n"
2405 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2406 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2407 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2409 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2411 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2413 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2414 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2416 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2418 "Templates needing only\n"
2421 "Vorlagen benötigen nur\n"
2424 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2426 "Templates needing\n"
2429 "Vorlagen benötigen\n"
2432 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2434 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2437 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2438 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2440 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2441 msgid "Number of layouts:"
2442 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2444 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2445 msgid "Please enter the following layout information."
2446 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2448 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2452 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2456 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2457 msgid "Number across (nx):"
2458 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2460 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2461 msgid "Number down (ny):"
2462 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2464 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2465 msgid "Distance from left edge (x0):"
2466 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2468 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2469 msgid "Distance from top edge (y0):"
2470 msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
2472 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2473 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2474 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2476 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2477 msgid "Vertical pitch (dy):"
2478 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2480 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2481 msgid "Print test sheet"
2482 msgstr "Textseite drucken"
2484 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2486 "Congratulations!\n"
2488 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2489 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2491 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2492 "or \"Back\" to continue editing this design."
2494 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2496 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2497 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2498 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2500 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2501 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2502 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2504 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2508 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2509 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2510 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2511 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2513 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
2515 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2516 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2517 "that you'll find at most office supply stores."
2519 "gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
2520 "wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
2521 "bedruckbaren (selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so "
2522 "wie Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
2524 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
2526 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2527 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2528 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2529 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2530 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2531 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2533 "gLabels kann zum Entwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
2534 "CD- und DVD-Aufklebern oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
2535 "Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
2536 "regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, "
2537 "Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über "
2538 "ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine "
2539 "externe Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz "
2540 "zu drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder "
2541 "das Adressbuch von Evolution genutzt werden."
2543 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2544 msgid "Show/hide main toolbar."
2545 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2548 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2549 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2551 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2552 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2553 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2555 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2556 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2557 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2560 msgid "Show/hide property toolbar."
2561 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2564 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2565 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2567 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2568 msgid "Show/hide grid."
2569 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2571 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2572 msgid "Controls visibility of grid."
2573 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2575 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2576 msgid "Show/hide markup."
2577 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2579 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2580 msgid "Controls visibility of markup lines."
2581 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2583 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2584 msgid "Maximum recent files."
2585 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2587 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2588 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2589 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2591 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2595 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2596 msgid "The default unit of measurement."
2597 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2599 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2600 msgid "Default page size."
2601 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2603 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2604 msgid "The preferred page size when searching templates."
2605 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2607 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2608 msgid "Default font family."
2609 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2611 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2612 msgid "The default font family for new text objects."
2613 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2615 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2616 msgid "Default font size."
2617 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2619 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2620 msgid "The default font size for new text objects."
2621 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2623 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2624 msgid "Default font weight."
2625 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2627 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2628 msgid "The default font weight for new text objects."
2629 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2631 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2632 msgid "Default font italic flag."
2633 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2635 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2636 msgid "The default font italic state for new text objects."
2637 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2639 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2640 msgid "Default text color."
2641 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2643 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2644 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2645 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2647 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2648 msgid "Default text alignment."
2649 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2651 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2652 msgid "The default text alignment for new text objects."
2653 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2655 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2656 msgid "Default text line spacing."
2657 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2659 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2660 msgid "The default line spacing for new text objects."
2661 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2663 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2664 msgid "Default line width."
2665 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2667 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2668 msgid "The default line width for new objects."
2669 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2671 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2672 msgid "Default line color."
2673 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2675 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2676 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2677 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2679 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2680 msgid "Default fill color."
2681 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2683 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2684 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2685 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2687 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2688 msgid "Recent templates."
2689 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2691 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2692 msgid "Recently used templates."
2693 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2695 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2696 msgid "Recent fonts."
2697 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2699 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2700 msgid "Recently used font families."
2701 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2703 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2704 msgid "Recent colors."
2705 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2707 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2708 msgid "Recently created custom colors."
2709 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2711 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2712 msgid "gLabels Label Designer 3"
2713 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2715 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
2716 msgid "label;card;print;office;barcode;"
2717 msgstr "Etikett;Karte;Drucken;Büro;Barcode;Visitenkarte;"
2719 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2720 msgid "gLabels Project File"
2721 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2723 #. Most popular (at top of list)
2724 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2728 #. Other US paper sizes
2729 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2733 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2734 msgid "US Executive"
2735 msgstr "US Executive"
2737 #. Other ISO A series sizes
2738 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2742 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2746 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2750 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2754 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2758 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2762 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2766 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2770 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2774 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2778 #. ISO B series sizes
2779 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2783 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2787 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2791 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2795 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2799 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2803 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2807 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2811 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2815 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2819 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2824 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2825 msgid "#10 Envelope"
2826 msgstr "#10-Briefumschlag"
2828 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2829 msgid "Monarch Envelope"
2830 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2832 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2836 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2840 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2845 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2849 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2853 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2857 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2861 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2865 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2869 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2873 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2877 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2881 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2885 #: ../templates/categories.xml.h:1
2887 msgstr "Alle Etiketten"
2889 #. ====================================================================
2890 #. ===================================================================
2891 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
2892 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2893 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2894 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2895 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2896 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2897 msgid "Round labels"
2898 msgstr "Runde Etiketten"
2900 #. ===================================================================
2901 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
2902 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2903 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2904 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2905 msgid "Elliptical labels"
2906 msgstr "Elliptische Etiketten"
2908 #. ====================================================================
2909 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2910 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2911 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2912 msgid "Square labels"
2913 msgstr "Quadratische Etiketten"
2915 #. ===================================================================
2916 #. ====================================================================
2917 #. ===================================================================
2918 #. ********************************************************************
2919 #. ===================================================================
2920 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2921 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
2922 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2923 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2924 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2925 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2926 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2927 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2928 msgid "Rectangular labels"
2929 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2931 #: ../templates/categories.xml.h:6
2933 msgstr "Beliebige Karte"
2935 #. ===================================================================
2936 #. ====================================================================
2937 #. ===================================================================
2938 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2939 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2940 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2941 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2942 msgid "Business cards"
2943 msgstr "Visitenkarten"
2945 #: ../templates/categories.xml.h:8
2947 msgstr "Namensschild"
2949 #: ../templates/categories.xml.h:9
2950 msgid "CD/DVD or other media"
2951 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2953 #: ../templates/categories.xml.h:10
2954 msgid "Mailing/shipping products"
2955 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2957 #: ../templates/categories.xml.h:11
2958 msgid "Foldable cards"
2959 msgstr "Faltbare Karten"
2961 #: ../templates/categories.xml.h:12
2962 msgid "Photo products"
2963 msgstr "Fotoprodukte"
2965 #: ../templates/categories.xml.h:13
2966 msgid "Filing labels"
2967 msgstr "Ordneretiketten"
2969 #. TODO: Is this the real part #?
2970 #. ============================================================
2971 #. ===================================================================
2972 #. ====================================================================
2973 #. ===================================================================
2974 #. TODO: What is the actual part #?
2975 #. ===================================================================
2976 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2977 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2978 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2979 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2980 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2981 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2982 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2983 msgid "Rectangular Labels"
2984 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2986 #. ===================================================================
2987 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2988 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2989 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2990 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2991 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2992 msgid "Video Tape Spine Labels"
2993 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2995 #. ===================================================================
2996 #. ===============================================================
2997 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2998 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2999 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3001 msgstr "CD-Einleger"
3003 #. ===================================================================
3004 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
3005 msgid "Square Labels"
3006 msgstr "Quadratische Etiketten"
3008 #. ===================================================================
3009 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
3010 msgid "Small Round Labels"
3011 msgstr "Kleine runde Etiketten"
3013 #. ===================================================================
3014 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
3015 msgid "Large Round Labels"
3016 msgstr "Große runde Etiketten"
3018 #. ===================================================================
3019 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3020 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3021 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3022 msgid "File Folder Labels"
3023 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
3025 #. ===================================================================
3026 #. ********************************************************************
3027 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3028 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3029 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3030 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3031 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3032 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3033 msgid "Shipping Labels"
3034 msgstr "Versandetiketten"
3036 #. ===================================================================
3037 #. ********************************************************************
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3040 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3041 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3042 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3043 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3044 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3045 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3046 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3047 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3048 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3049 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3050 msgid "Address Labels"
3051 msgstr "Adressaufkleber"
3053 #. ===================================================================
3054 #. ********************************************************************
3055 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3056 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3057 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3058 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3059 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3060 msgid "Return Address Labels"
3061 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3065 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3066 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3067 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3068 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3069 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3070 msgid "Round Labels"
3071 msgstr "Runde Etiketten"
3073 #. ===================================================================
3074 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3075 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3076 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3077 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3078 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3079 msgid "Diskette Labels"
3080 msgstr "Diskettenaufkleber"
3082 #. ===================================================================
3083 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3085 msgstr "Klappkarten"
3087 #. ===================================================================
3088 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3089 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3090 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3091 msgid "Filing Labels"
3092 msgstr "Ordneretiketten"
3094 #. ===================================================================
3095 #. ============================================================
3096 #. ===================================================================
3097 #. TODO: Is this the actual part #?
3098 #. ============================================================
3099 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3100 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3101 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3102 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3103 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3104 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3105 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3106 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3107 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
3108 msgid "Business Cards"
3109 msgstr "Visitenkarten"
3111 #. ===================================================================
3112 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3114 msgstr "Indexkarten"
3116 #. ===================================================================
3117 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3121 #. ===================================================================
3122 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3123 msgid "Name Badge Labels"
3124 msgstr "Namensschild-Etiketten"
3126 #. ===================================================================
3127 #. ===============================================================
3128 #. ===================================================================
3129 #. ********************************************************************
3130 #. ===================================================================
3131 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3132 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3133 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
3134 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3135 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3136 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3137 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
3138 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3139 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3140 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3141 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3142 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3143 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3144 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3145 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3146 msgid "CD/DVD Labels"
3147 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3149 #. ===================================================================
3150 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3151 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3152 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3153 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3157 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3158 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
3160 #. ===================================================================
3161 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3162 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3163 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3164 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3165 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3166 msgid "Video Tape Face Labels"
3167 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3172 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3176 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3177 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3178 msgid "Full Sheet Labels"
3179 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
3181 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3182 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3183 msgid "Divider Labels"
3184 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
3186 #. ===================================================================
3187 #. ============================================================
3188 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3189 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3191 msgstr "Mini-Etiketten"
3193 #. ===================================================================
3194 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3195 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3196 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3200 msgid "Allround labels"
3201 msgstr "Universal-Etiketten"
3203 #. ===================================================================
3204 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3205 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3206 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3207 msgid "Mailing labels"
3208 msgstr "Adressaufkleber"
3210 #. ===================================================================
3211 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3212 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3213 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3214 msgid "Address labels"
3215 msgstr "Adressaufkleber"
3217 #. ===================================================================
3218 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3219 msgid "Shipping labels"
3220 msgstr "Versandaufkleber"
3222 #. ===============================================================
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3225 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3226 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3227 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3228 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3229 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3230 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3231 msgid "Mailing Labels"
3232 msgstr "Adressaufkleber"
3234 #. ===============================================================
3235 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3236 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3238 msgstr "CD-Einlegeheft"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3242 msgid "Mini Address Labels"
3243 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3245 #. ===================================================================
3246 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3247 msgid "Identification Labels"
3248 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3250 #. ===================================================================
3251 #. ====================================================================
3252 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3253 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3254 msgid "Diskette labels"
3255 msgstr "Diskettenaufkleber"
3257 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
3258 msgid "Rounded rectangular labels"
3259 msgstr "Abgerundete rechteckige Etiketten"
3261 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
3262 msgid "Cassette Tape Face"
3263 msgstr "Kassettenaufkleber"
3266 #. *********************************************************************
3267 #. *********************************************************************
3268 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3270 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3271 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
3272 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3275 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3277 #. *********************************************************************
3278 #. *********************************************************************
3280 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3281 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3282 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3284 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3285 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3286 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3288 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3289 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3290 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3292 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3293 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3294 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3297 #. *********************************************************************
3298 #. *********************************************************************
3299 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3301 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3302 #. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
3303 #. of the foomatic drivers.
3305 #. One difference from typical templates is that the template size is
3306 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3307 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3308 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3310 #. *********************************************************************
3311 #. *********************************************************************
3313 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3314 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3315 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm (alt)"
3317 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3318 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3319 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm (alt)"
3321 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3322 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3323 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm (alt)"
3325 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3326 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3327 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm (alt)"
3329 #. ===================================================================
3330 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3332 msgstr "CD/DVD-Hülle"
3334 #. ===================================================================
3335 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3336 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3337 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3339 #. ===================================================================
3340 #. ============================================================
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3343 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3344 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3346 msgstr "CD-Aufkleber"
3348 #. ===================================================================
3349 #. ====================================================================
3350 #. ===================================================================
3351 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3352 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3353 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3354 msgid "CD/DVD labels"
3355 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3357 #. ===================================================================
3358 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3359 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3360 msgid "Membership cards"
3361 msgstr "Club-Karten"
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3365 msgid "Multipurpose Labels"
3366 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3371 msgstr "Aktenordner"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3376 msgstr "Namensschilder"
3378 #. ===================================================================
3379 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3380 msgid "Hanging Folder"
3383 #. ===================================================================
3384 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
3385 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3386 msgid "Large Address Labels"
3387 msgstr "Große Adressaufkleber"
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
3391 msgid "Shipping Address Labels"
3392 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3394 #. ===================================================================
3395 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3396 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3397 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3399 msgstr "Etiketten A6"
3401 #. ===================================================================
3402 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3403 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3404 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3406 msgstr "Etiketten A5"
3408 #. *******************************************************************
3409 #. ===================================================================
3410 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3411 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3412 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3413 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3415 msgstr "Etiketten A4"
3417 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3418 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3420 msgstr "A3-Etiketten"
3422 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3423 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3425 msgstr "SRA3-Etiketten"
3427 #. ===================================================================
3428 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3430 msgstr "Flyer-Papier"
3432 #. ===================================================================
3433 #. ====================================================================
3434 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3435 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3436 msgid "Greeting cards"
3439 #. ===================================================================
3440 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3441 msgid "Arch File inserts"
3442 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3444 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3445 msgid "CD/DVD Inlet"
3446 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3448 #. ===================================================================
3449 #. ====================================================================
3450 #. ===================================================================
3451 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3452 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3453 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3455 msgstr "DVD-Einleger"
3457 #. ===================================================================
3458 #. ====================================================================
3459 #. ===================================================================
3460 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3461 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3462 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3463 msgid "Photo labels"
3464 msgstr "Fotoetiketten"
3466 #. ===================================================================
3467 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3468 msgid "Passport photo labels"
3469 msgstr "Passbild-Etiketten"
3471 #. ===================================================================
3472 #. ====================================================================
3473 #. ===================================================================
3474 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3475 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3476 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3477 msgid "Arch File Labels"
3478 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3480 #. ===================================================================
3481 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3482 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3483 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3484 msgid "Multi-Purpose Labels"
3485 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3487 #. ====================================================================
3488 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3489 msgid "Printable mousepad"
3490 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3492 #. ====================================================================
3493 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3495 msgstr "CD-Einleger"
3497 #. ====================================================================
3498 #. ===================================================================
3499 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3500 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3501 msgid "CD inlet (front)"
3502 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3504 #. ===================================================================
3505 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3506 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3507 msgid "CD inlet (back)"
3508 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3510 #. ====================================================================
3511 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3512 msgid "Zip disc inlet"
3513 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3515 #. ====================================================================
3516 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3518 msgstr "VHS-C-Einleger"
3520 #. ====================================================================
3521 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3522 msgid "Video-8 inlet"
3523 msgstr "Video-8-Einleger"
3525 #. ====================================================================
3526 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3528 msgstr "VHS-Einleger"
3530 #. ====================================================================
3531 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3532 msgid "Zip disc labels"
3533 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3535 #. ====================================================================
3536 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3537 msgid "Arch File labels"
3538 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3540 #. ====================================================================
3541 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3542 msgid "Mini Disc labels"
3543 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3547 msgid "Arch File Labels (small)"
3548 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3550 #. ===================================================================
3551 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3552 msgid "Arch File Labels (large)"
3553 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3555 #. ===================================================================
3556 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3557 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3558 msgid "Allround Labels"
3559 msgstr "Universal-Etiketten"
3561 #. ===================================================================
3562 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3563 msgid "Video Labels (face only)"
3564 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3566 #. ===================================================================
3567 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3568 msgid "Diskette Labels (face only)"
3569 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3571 #. ===================================================================
3572 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3573 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3574 msgid "Floppy disk labels"
3575 msgstr "Diskettenaufkleber"
3577 #. ===================================================================
3578 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3579 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3580 msgid "Lever Arch File Labels"
3581 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3583 #. *******************************************************************
3584 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3586 msgstr "PVC-Etiketten"
3588 #. ===================================================================
3589 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3590 msgid "Mini-CD Labels"
3591 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3593 #. ===================================================================
3594 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3595 msgid "Standard Labels"
3596 msgstr "Standardetiketten"
3598 #. ===================================================================
3599 #. TODO: Is this the actual part #?
3600 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3601 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3602 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3603 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3605 #. ===================================================================
3606 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3607 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3608 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3610 #. TODO: Is this the actual part #?
3611 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3612 msgid "Cassette Labels"
3613 msgstr "Kassettenaufkleber"
3615 #. ===================================================================
3616 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3617 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3618 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3620 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3621 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3622 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3624 #. ===================================================================
3625 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3626 msgid "CD Template Rectangles"
3627 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3629 #. ===================================================================
3630 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3631 msgid "Business Card CD"
3632 msgstr "Visitenkarten-CD"
3634 #. ===================================================================
3635 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3636 msgid "Jewel Case Booklet"
3637 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3639 #. ===================================================================
3640 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3642 msgstr "DLT-Etiketten"
3644 #. ===================================================================
3645 #. TODO: Is this the actual part #?
3646 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3647 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3648 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3649 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3651 #. ===================================================================
3652 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3653 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3654 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3656 #. ===================================================================
3657 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3658 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3659 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3661 #. ===================================================================
3662 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3663 msgid "Microtube labels"
3664 msgstr "Microtube-Etiketten"
3666 #. ===================================================================
3667 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3668 msgid "General Labels"
3669 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3671 #. ===================================================================
3672 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3673 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3674 msgid "Self-adhesive labels"
3675 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3677 #. ===================================================================
3678 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3679 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3680 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3682 #. ===================================================================
3683 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3684 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3685 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3687 #. ===================================================================
3688 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3689 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3690 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3692 #. ===================================================================
3693 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3694 msgid "Universal Labels"
3695 msgstr "Universelle Etiketten"
3697 #. ===================================================================
3698 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3699 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3700 msgid "Bottle labels"
3701 msgstr "Flaschenetiketten"
3703 #. ===================================================================
3704 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3708 #. ===================================================================
3709 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3710 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3711 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3713 #. ===================================================================
3714 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3715 msgid "Self-adhesive film transparent"
3716 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3718 #. ===================================================================
3719 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3720 msgid "Self-adhesive window film"
3721 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3723 #. ===================================================================
3724 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3725 msgid "Photo labels semiglossy"
3726 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3728 #. ===================================================================
3729 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3730 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3731 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3733 #. ===================================================================
3734 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3735 msgid "SD card labels"
3736 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3738 #. ===================================================================
3739 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3740 msgid "Passport photo labels glossy"
3741 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3743 #. ===================================================================
3744 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3745 msgid "Business cards punched"
3746 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3748 #. ===================================================================
3749 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3750 msgid "Business cards punched dull"
3751 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3753 #. ===================================================================
3754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3755 msgid "Business cards high glossy"
3756 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3758 #. ===================================================================
3759 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3761 msgstr "Namensschilder"
3763 #. ===================================================================
3764 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3765 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3766 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3768 #. ===================================================================
3769 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3770 msgid "Business cards punched glossy"
3771 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3773 #. ===================================================================
3774 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3775 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3776 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3778 #. ===================================================================
3779 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3780 msgid "Foldable business cards"
3781 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3783 #. ===================================================================
3784 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3785 msgid "Membership cards, both sides printable"
3786 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3788 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3789 msgid "Business card CD Labels"
3790 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3792 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3793 msgid "Mini CD Labels"
3794 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3796 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3797 msgid "Triangular labels"
3798 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3800 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3801 msgid "Trapezoid labels"
3802 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3804 #. ===================================================================
3805 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3806 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3807 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3809 #. ===================================================================
3810 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3811 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3812 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3814 #. ===================================================================
3815 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3816 msgid "Video Labels (back)"
3817 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3819 #. ===================================================================
3820 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3821 msgid "Rectangular Copier Labels"
3822 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3824 #. ===================================================================
3825 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3826 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3827 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3829 #~ msgid "File Back Labels"
3830 #~ msgstr "Ordnerrücken"
3832 #~ msgid "3.5in Diskette"
3833 #~ msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3835 #~ msgid "Align _Horizontal"
3836 #~ msgstr "_Horizontal"
3838 #~ msgid "Align _Vertical"
3839 #~ msgstr "_Vertikal"
3841 #~ msgid "Couldn't construct query"
3842 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3844 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3845 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3847 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3848 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3850 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3851 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3853 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3854 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3856 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3857 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3859 #~ msgid "xmlParseFile error"
3860 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3862 #~ msgid "No document root"
3863 #~ msgstr "Kein document root"
3865 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3866 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3868 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3869 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3871 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3872 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3874 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3875 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3877 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3878 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3880 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3881 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3883 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3884 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3886 #~ msgid "Problem saving xml file."
3887 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3889 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3890 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3892 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3893 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3895 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3896 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3898 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3899 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3901 #~ msgid "Forward references not supported."
3902 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3904 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3905 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3908 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3910 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3913 #~ msgid "Name attribute also missing."
3914 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3916 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3917 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3919 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3920 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3922 #~ msgid "ellipse_page"
3923 #~ msgstr "ellipse_page"
3925 #~ msgid "_Select Mode"
3926 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3935 #~ msgstr "_Rechteck"
3938 #~ msgstr "_Ellipse"
3944 #~ msgstr "Strich_code"
3946 #~ msgid "_Merge Properties"
3947 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3949 #~ msgid "Object _Properties"
3950 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3952 #~ msgid "Bring to _Front"
3953 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3955 #~ msgid "Send to _Back"
3956 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3958 #~ msgid "Rotate _Left"
3959 #~ msgstr "_Links drehen"
3961 #~ msgid "Rotate _Right"
3962 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3964 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3965 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3967 #~ msgid "Flip _Vertically"
3968 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3985 #~ msgid "Label Ce_nter"
3986 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3989 #~ msgstr "Verknüpft"
3991 #~ msgid "Not Linked"
3992 #~ msgstr "Nicht verknüpft"