1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2014.
9 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-04-15 12:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-15 21:29+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (allgemein)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 erweitert"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 of 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australische Post, Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australische Post, Routencode"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
238 #: ../src/bc-backends.c:284
240 msgstr "Rastermatrix"
242 #: ../src/bc-backends.c:287
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgstr "HIBC Code 39"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgstr "HIBC QR-Code"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec-Code"
290 #: ../src/bc-backends.c:335
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanische Post"
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Koreanische Post"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
312 msgstr "Micro PDF417"
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 verkürzt"
334 #: ../src/bc-backends.c:368
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
362 #: ../src/bc-backends.c:389
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen numerisch"
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standardfarbe"
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Dunkle Goldrute"
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
404 msgstr "Dunkles Grün"
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
408 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
416 msgstr "Dunkles Violett"
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
428 msgstr "Dunkles Gelb"
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
492 msgstr "Helles Cyan-Blau"
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
496 msgstr "Schiefergrau"
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
537 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
544 #: ../src/critical-error-handler.c:70
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
558 msgstr "Alle Dateien"
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels-Dokumente"
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
571 "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
574 msgid "File does not exist"
575 msgstr "Datei existiert nicht"
579 msgid "Could not open file \"%s\""
580 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
583 msgid "Not a supported file format"
584 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
586 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
588 msgid "Could not save file \"%s\""
589 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
591 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
592 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
593 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
597 msgid "Save \"%s\" as"
598 msgstr "»%s« speichern unter"
601 msgid "Please supply a valid file name"
602 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
606 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
607 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
610 msgid "File already exists."
611 msgstr "Datei existiert bereits."
615 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
616 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
619 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
621 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
624 msgid "Close without saving"
625 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
627 #: ../src/font-combo-menu.c:137
629 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
631 #: ../src/font-combo-menu.c:152
632 msgid "Proportional fonts"
633 msgstr "Proportionale Schriften"
635 #: ../src/font-combo-menu.c:160
636 msgid "Fixed-width fonts"
637 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
639 #: ../src/font-combo-menu.c:168
641 msgstr "Alle Schriften"
644 #. * Allow text samples to be localized.
646 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
647 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
648 #. * current locale, they could be unique to each font family.
650 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
651 msgctxt "Short sample text"
655 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
656 msgctxt "Lower case sample text"
657 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
658 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
660 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
661 msgctxt "Upper case sample text"
662 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
663 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
665 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
666 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
667 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
668 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
670 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
672 msgstr "Beispieltext"
674 #: ../src/glabels-batch.c:53
675 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
676 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
678 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
682 #: ../src/glabels-batch.c:55
683 msgid "number of sheets (default=1)"
684 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
686 #: ../src/glabels-batch.c:55
690 #: ../src/glabels-batch.c:57
691 msgid "number of copies (default=1)"
692 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
694 #: ../src/glabels-batch.c:57
698 #: ../src/glabels-batch.c:59
699 msgid "first label on first sheet (default=1)"
700 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
702 #: ../src/glabels-batch.c:59
706 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
707 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
708 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
710 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
711 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
712 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
714 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
715 msgid "print crop marks"
716 msgstr "Schnittmarken drucken"
718 #: ../src/glabels-batch.c:67
719 msgid "input file for merging"
720 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
722 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
726 #: ../src/glabels-batch.c:99
727 msgid "Print files created with gLabels."
728 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
730 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
734 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
737 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
738 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
740 #: ../src/glabels-batch.c:151
742 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
744 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
746 #: ../src/glabels-batch.c:186
748 msgid "cannot open glabels file %s\n"
749 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
751 #: ../src/glabels.c:79
752 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
753 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
755 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
756 msgid "Create barcode object"
757 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
759 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
761 msgstr "Strichcode-Daten"
763 #: ../src/label-barcode.c:290
764 msgid "Barcode property"
765 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
767 #: ../src/label-barcode.c:684
768 msgid "Barcode data empty"
769 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
771 #: ../src/label-barcode.c:688
772 msgid "Invalid barcode data"
773 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
775 #: ../src/label-box.c:156
776 msgid "Create box object"
777 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
779 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
780 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
784 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
785 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
789 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
790 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
792 msgstr "Linienbreite"
794 #: ../src/label.c:406
798 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
799 msgid "Merge properties"
800 msgstr "Mischeinstellungen"
802 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
806 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
807 msgid "Bring to front"
808 msgstr "Ganz nach vorn"
810 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
812 msgstr "Ganz nach hinten"
814 #: ../src/label.c:1328
818 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
820 msgstr "Links drehen"
822 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
824 msgstr "Rechts drehen"
826 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
827 msgid "Flip horizontally"
828 msgstr "Horizontal spiegeln"
830 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
831 msgid "Flip vertically"
832 msgstr "Vertikal spiegeln"
834 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
838 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
840 msgstr "Rechtsbündig"
842 #: ../src/label.c:1624
843 msgid "Align horizontal center"
844 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
846 #: ../src/label.c:1700
850 #: ../src/label.c:1757
851 msgid "Align bottoms"
852 msgstr "Unten bündig"
854 #: ../src/label.c:1818
855 msgid "Align vertical center"
856 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
858 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
859 msgid "Center horizontally"
860 msgstr "Horizontal zentrieren"
862 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
863 msgid "Center vertically"
864 msgstr "Vertikal zentrieren"
866 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
870 #: ../src/label-ellipse.c:160
871 msgid "Create ellipse object"
872 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
874 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
875 msgid "Create image object"
876 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
878 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
880 msgstr "Bild festlegen"
882 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
883 msgid "Create line object"
884 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
886 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
890 #: ../src/label-object.c:474
892 msgstr "Größe ändern"
894 #: ../src/label-object.c:1258
896 msgstr "Schattierung"
898 #: ../src/label-object.c:1301
899 msgid "Shadow offset"
900 msgstr "Schattierungsfarbe"
902 #: ../src/label-object.c:1349
904 msgstr "Schattierungsversatz"
906 #: ../src/label-object.c:1392
907 msgid "Shadow opacity"
908 msgstr "Schattierungstransparenz"
910 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
911 msgid "Create text object"
912 msgstr "Textobjekt erzeugen"
914 #: ../src/label-text.c:467
918 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
920 msgstr "Schriftfamilie"
922 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
924 msgstr "Schriftgröße"
926 #: ../src/label-text.c:672
928 msgstr "Schriftstärke"
930 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
934 #: ../src/label-text.c:738
936 msgstr "Text anordnen"
938 #: ../src/label-text.c:771
939 msgid "Vertically align text"
940 msgstr "Text vertikal anordnen"
942 #: ../src/label-text.c:804
944 msgstr "Linienabstand"
946 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
950 #: ../src/label-text.c:997
952 msgstr "Automatisch schrumpfen"
954 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
955 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
960 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
965 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
966 #: ../src/media-select.c:902
971 #: ../src/media-select.c:648
973 msgid "Delete template \"%s\"?"
974 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
976 #: ../src/media-select.c:650
977 msgid "This action will permanently delete this template."
978 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
980 #: ../src/media-select.c:990
981 msgid "No recent templates found."
982 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
984 #: ../src/media-select.c:992
985 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
987 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
989 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
990 #. * were no matches found.
991 #: ../src/media-select.c:1083
993 msgstr "Keine Treffer."
995 #: ../src/media-select.c:1085
996 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
998 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1000 #: ../src/media-select.c:1179
1001 msgid "No custom templates found."
1002 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1004 #: ../src/media-select.c:1181
1006 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1007 "the \"Search all\" tab."
1009 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1010 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1012 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1013 #. * method has been selected.
1014 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1018 #: ../src/merge-init.c:57
1019 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1020 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1022 #: ../src/merge-init.c:64
1023 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1024 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1026 #: ../src/merge-init.c:72
1027 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1028 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1030 #: ../src/merge-init.c:79
1031 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1033 "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1035 #: ../src/merge-init.c:87
1036 msgid "Text: Colon separated values"
1037 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1039 #: ../src/merge-init.c:94
1040 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1041 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1043 #: ../src/merge-init.c:102
1044 msgid "Text: Semicolon separated values"
1045 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1047 #: ../src/merge-init.c:109
1048 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1049 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1051 #: ../src/merge-init.c:119
1052 msgid "Evolution Addressbook"
1053 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1055 #: ../src/merge-init.c:125
1059 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1060 msgid "Merge Properties"
1061 msgstr "Mischeinstellungen"
1063 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1064 msgid "Select merge-database source"
1065 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1067 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1069 msgstr "Nicht verfügbar"
1071 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1075 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1076 msgid "Record/Field"
1079 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1083 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1084 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1085 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1087 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1091 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1092 #: ../src/mini-preview.c:1051
1096 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1097 msgid "Select Product"
1098 msgstr "Produkt auswählen"
1100 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1101 msgid "Choose Orientation"
1102 msgstr "Ausrichtung wählen"
1104 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1108 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1109 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1110 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1114 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1115 msgid "Object properties"
1116 msgstr "Objekteigenschaften"
1118 #: ../src/object-editor.c:314
1119 msgid "Box object properties"
1120 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1122 #: ../src/object-editor.c:333
1123 msgid "Ellipse object properties"
1124 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1126 #: ../src/object-editor.c:352
1127 msgid "Line object properties"
1128 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1130 #: ../src/object-editor.c:369
1131 msgid "Image object properties"
1132 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1134 #: ../src/object-editor.c:386
1135 msgid "Text object properties"
1136 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1138 #: ../src/object-editor.c:408
1139 msgid "Barcode object properties"
1140 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1142 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1143 msgid "Insert merge field"
1144 msgstr "Datenfeld einfügen"
1146 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1147 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1149 msgstr "Keine Füllung"
1151 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1153 msgstr "Alle Dateien"
1155 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1157 msgstr "Alle Bilder"
1159 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1164 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1165 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1167 msgstr "Keine Linie"
1169 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1170 msgid "Lock aspect ratio."
1171 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1173 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1174 msgid "gLabels Preferences"
1175 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1177 #. TODO: Is this the actual part #?
1178 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1179 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1180 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1184 #: ../src/template-designer.c:429
1185 msgid "New gLabels Template"
1186 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1188 #: ../src/template-designer.c:487
1192 #: ../src/template-designer.c:526
1193 msgid "Name and Description"
1194 msgstr "Name und Beschreibung"
1196 #: ../src/template-designer.c:575
1198 msgstr "Seitenformat"
1200 #: ../src/template-designer.c:642
1201 msgid "Label or Card Shape"
1202 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1204 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1205 msgid "Label or Card Size"
1206 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1208 #: ../src/template-designer.c:873
1209 msgid "Label Size (round)"
1210 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1212 #: ../src/template-designer.c:954
1213 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1214 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1216 #: ../src/template-designer.c:1045
1217 msgid "Number of Layouts"
1218 msgstr "Anzahl der Layouts"
1220 #: ../src/template-designer.c:1113
1224 #: ../src/template-designer.c:1218
1225 msgid "Design Completed"
1226 msgstr "Design ist komplett"
1228 #: ../src/template-designer.c:1246
1229 msgid "Edit gLabels Template"
1230 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1232 #: ../src/template-designer.c:1549
1233 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1234 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1242 msgid "Open Recent _Files"
1243 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1247 msgstr "_Bearbeiten"
1254 msgid "Customize Main Toolbar"
1255 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1258 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1259 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1262 msgid "Customize Properties Toolbar"
1263 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1278 msgid "_Rotate/Flip"
1279 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1283 msgstr "_Ausrichtung"
1294 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1295 msgid "Context Menu"
1296 msgstr "Kontextmenü"
1303 msgid "Create a new file"
1304 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1312 msgstr "Eine Datei öffnen"
1319 msgid "Save current file"
1320 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1324 msgstr "Speichern _unter …"
1327 msgid "Save the current file to a different name"
1328 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1335 msgid "Print the current file"
1336 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1339 msgid "Properties..."
1340 msgstr "Einstellungen …"
1343 msgid "Modify document properties"
1344 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1347 msgid "Template _Designer..."
1348 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1351 msgid "Create a custom template"
1352 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1359 msgid "Close the current file"
1360 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1367 msgid "Quit the program"
1368 msgstr "Das Programm beenden"
1370 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1374 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1376 msgstr "Wiederholen"
1380 msgstr "Ausschneiden"
1383 msgid "Cut the selection"
1384 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1391 msgid "Copy the selection"
1392 msgstr "Die Markierung kopieren"
1395 msgid "Paste the clipboard"
1396 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1399 msgid "Delete the selected objects"
1400 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1404 msgstr "Alles markieren"
1407 msgid "Select all objects"
1408 msgstr "Alle Objekte markieren"
1411 msgid "Un-select All"
1412 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1415 msgid "Remove all selections"
1416 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1420 msgstr "Einstellungen"
1423 msgid "Configure the application"
1424 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1431 msgid "Increase magnification"
1436 msgstr "Verkleinern"
1439 msgid "Decrease magnification"
1440 msgstr "Verkleinern"
1444 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1447 msgid "Restore scale to 100%"
1448 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1455 msgid "Set scale to fit window"
1456 msgstr "In Fenster einpassen"
1460 msgstr "Modus auswählen"
1463 msgid "Select, move and modify objects"
1464 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1466 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1467 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1476 msgid "Create box/rectangle object"
1477 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1479 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1480 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1489 msgid "Create ellipse/circle object"
1490 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1492 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1501 msgid "Raise object to top"
1502 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1505 msgid "Lower object to bottom"
1506 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1509 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1510 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1513 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1514 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1517 msgid "Flip object horizontally"
1518 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1521 msgid "Flip object vertically"
1522 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1525 msgid "Align objects to left edges"
1526 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1529 msgid "Align center"
1530 msgstr "Mittig ausrichten"
1533 msgid "Align objects to horizontal centers"
1534 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1537 msgid "Align objects to right edges"
1538 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1542 msgstr "Oben ausrichten"
1545 msgid "Align objects to top edges"
1546 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1549 msgid "Align middle"
1550 msgstr "Mittig ausrichten"
1553 msgid "Align objects to vertical centers"
1554 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1557 msgid "Align bottom"
1558 msgstr "Unten ausrichten"
1561 msgid "Align objects to bottom edges"
1562 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1565 msgid "Center objects to horizontal label center"
1566 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1569 msgid "Center objects to vertical label center"
1570 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1573 msgid "Edit merge properties"
1574 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1581 msgid "Open glabels manual"
1582 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1588 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1589 msgid "About glabels"
1590 msgstr "Info zu gLabels"
1594 msgid "Property toolbar"
1595 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1598 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1600 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
1608 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1610 "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1614 msgstr "Markierungen"
1617 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1618 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1621 msgid "Main toolbar"
1622 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1625 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1627 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1631 msgid "Drawing toolbar"
1632 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1635 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1637 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1640 #: ../src/ui-commands.c:1135
1641 msgid "Glabels includes contributions from:"
1642 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1644 #: ../src/ui-commands.c:1144
1645 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1646 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1648 #: ../src/ui-commands.c:1145
1649 msgid "or visit http://glabels.org/"
1650 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1652 #: ../src/ui-commands.c:1162
1653 msgid "A label and business card creation program.\n"
1654 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1656 #: ../src/ui-commands.c:1166
1657 msgid "translator-credits"
1659 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1660 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1661 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1663 #: ../src/ui-commands.c:1169
1665 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1666 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1667 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1668 "(at your option) any later version.\n"
1670 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1671 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1672 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1673 "GNU General Public License for more details.\n"
1675 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1676 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1677 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1678 "jeder späteren Version.\n"
1680 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1681 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1683 #: ../src/warning-handler.c:69
1684 msgid "gLabels Error!"
1685 msgstr "gLabels-Fehler!"
1687 #: ../src/window.c:281
1688 msgid "(none) - gLabels"
1689 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1691 #: ../src/window.c:482
1695 #. Create and append an "Other" entry.
1696 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1697 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1698 #. * "letter", "A4", etc.
1699 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1703 #. Create and append a "User defined" entry.
1704 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1705 msgid "User defined"
1706 msgstr "Benutzerdefiniert"
1708 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1710 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1713 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1714 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1716 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1718 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1721 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1722 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1724 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1726 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1729 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1730 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1732 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1734 msgid "%s full page label"
1735 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1738 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1739 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1740 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1742 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1744 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1745 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1747 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1748 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1750 msgid "%d per sheet"
1751 msgstr "%d pro Seite"
1753 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1754 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1756 msgstr "Durchmesser"
1758 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1759 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1760 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1761 #. [LGL_UNITS_POINT]
1762 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1763 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1768 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1769 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1774 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1779 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1784 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1789 #. * Local Variables: -- emacs
1790 #. * mode: C -- emacs
1791 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1792 #. * tab-width: 8 -- emacs
1793 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1796 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1800 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1804 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1808 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1810 msgstr "Alles markieren"
1812 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1813 msgid "Unselect all"
1814 msgstr "Markierung aufheben"
1816 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1817 msgid "Record selection/preview"
1818 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1820 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1822 msgstr "Zuletzt benutzt"
1824 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1828 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1829 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1831 msgstr "Seitenformat:"
1833 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1837 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1839 msgstr "Alle durchsuchen"
1841 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1843 msgstr "Benutzerdefiniert"
1845 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1847 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1850 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1851 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1854 msgid "Select orientation of label content."
1855 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1865 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1866 msgid "Review Selection"
1867 msgstr "Auswahl überprüfen"
1869 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1870 msgid "Please review and confirm your selection."
1871 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1873 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1874 msgid "Description:"
1875 msgstr "Beschreibung:"
1877 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1879 msgstr "Etikettengröße:"
1881 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1885 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1886 msgid "Similar products:"
1887 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1889 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1893 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1895 msgstr "Hersteller:"
1897 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1901 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1905 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1909 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1913 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1917 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1921 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1925 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1927 msgstr "Ausrichtung:"
1929 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1930 msgid "Vertical alignment:"
1931 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
1933 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1934 msgid "Line Spacing:"
1935 msgstr "Zeilenabstand:"
1937 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1938 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1939 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1941 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1945 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1946 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1950 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1954 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1958 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1962 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1966 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1970 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1974 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1978 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1982 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1986 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1987 msgid "Reset image size"
1988 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1990 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1994 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1998 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2002 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2006 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2010 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2014 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2018 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2019 msgid "Enable shadow"
2020 msgstr "Schattierung aktivieren"
2022 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2026 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2030 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2032 msgstr "Transparenz:"
2034 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2041 msgstr "Schattierung"
2043 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2044 msgid "Select locale specific behavior."
2045 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2047 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2051 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2055 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2059 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2063 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2067 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2071 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2075 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2076 msgid "Default page size"
2077 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2079 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2081 msgstr "Spracheinstellung"
2083 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2084 msgid "Select default properties for new objects."
2085 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2087 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2091 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2092 msgid "Object defaults"
2093 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2095 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2099 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2101 msgstr "Linksbündig"
2103 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2104 msgid "Center align"
2107 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2109 msgstr "Rechtsbündig"
2111 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2112 msgid "Top vertical align"
2113 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2115 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2116 msgid "Center vertical align"
2117 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2119 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2120 msgid "Bottom vertical align"
2121 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2123 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2125 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2127 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2129 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2131 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2132 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2134 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2136 "Please enter the following identifying information about the template "
2139 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2142 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2143 msgid "Brand/Manufacturer:"
2144 msgstr "Marke/Hersteller:"
2146 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2147 msgid "(e.g., 8163A)"
2148 msgstr "(z.B., 8163A)"
2150 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2151 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2152 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2154 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2155 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2156 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2158 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2159 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2160 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2162 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2163 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2164 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2166 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2167 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2168 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2170 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2174 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2178 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2179 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2180 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2182 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2184 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2187 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2188 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2190 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2194 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2198 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2199 msgid "3. Round (radius of corner):"
2200 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2202 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2203 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2204 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2206 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2210 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2211 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2212 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2214 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2215 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2216 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2218 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2222 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2224 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2227 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2230 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2234 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2235 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2236 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2238 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2242 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2243 msgid "1. Outer radius:"
2244 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2246 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2247 msgid "2. Inner radius:"
2248 msgstr "2. Innerer Radius:"
2250 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2251 msgid "3. Clipping width:"
2252 msgstr "3. Innere Breite:"
2254 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2255 msgid "4. Clipping height:"
2256 msgstr "4. Innere Höhe:"
2258 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2259 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2260 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2262 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2264 "How many layouts will your template contain? \n"
2266 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2267 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2268 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2270 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2272 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2274 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2275 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2279 "Templates needing only\n"
2282 "Vorlagen benötigen nur\n"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2287 "Templates needing\n"
2290 "Vorlagen benötigen\n"
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2295 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2298 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2299 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2302 msgid "Number of layouts:"
2303 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2306 msgid "Please enter the following layout information."
2307 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2318 msgid "Number across (nx):"
2319 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2322 msgid "Number down (ny):"
2323 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2326 msgid "Distance from left edge (x0):"
2327 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2330 msgid "Distance from top edge (y0):"
2331 msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2334 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2335 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2338 msgid "Vertical pitch (dy):"
2339 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2342 msgid "Print test sheet"
2343 msgstr "Textseite drucken"
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2347 "Congratulations!\n"
2349 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2350 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2352 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2353 "or \"Back\" to continue editing this design."
2355 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2357 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2358 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2359 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2361 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2362 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2363 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2365 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2369 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2373 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2377 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2381 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2382 msgid "Start on label"
2383 msgstr "Start bei Etikett"
2385 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2386 msgid "on 1st sheet"
2387 msgstr "auf erster Seite"
2389 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2393 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2397 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2398 msgid "Merge Control"
2399 msgstr "Mischsteuerung"
2401 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2405 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2407 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2408 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2409 "that you'll find at most office supply stores."
2411 "gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
2412 "wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
2413 "bedruckbaren selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so "
2414 "wie Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
2416 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2418 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2419 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2420 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2421 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2422 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2423 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2425 "gLabels kann zum Enwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
2426 "Etiketten CDs und DVDs oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
2427 "Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
2428 "regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, "
2429 "Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über "
2430 "ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine "
2431 "externe Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz "
2432 "zu drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder "
2433 "das Adressbuch von Evolution genutzt werden."
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2436 msgid "Show/hide main toolbar."
2437 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2440 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2441 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2443 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2444 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2445 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2447 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2448 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2449 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2451 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2452 msgid "Show/hide property toolbar."
2453 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2455 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2456 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2457 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2460 msgid "Show/hide grid."
2461 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2464 msgid "Controls visibility of grid."
2465 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2467 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2468 msgid "Show/hide markup."
2469 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2471 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2472 msgid "Controls visibility of markup lines."
2473 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2475 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2476 msgid "Maximum recent files."
2477 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2479 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2480 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2481 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2487 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2488 msgid "The default unit of measurement."
2489 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2491 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2492 msgid "Default page size."
2493 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2495 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2496 msgid "The preferred page size when searching templates."
2497 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2499 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2500 msgid "Default font family."
2501 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2504 msgid "The default font family for new text objects."
2505 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2508 msgid "Default font size."
2509 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2512 msgid "The default font size for new text objects."
2513 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2515 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2516 msgid "Default font weight."
2517 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2519 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2520 msgid "The default font weight for new text objects."
2521 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2523 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2524 msgid "Default font italic flag."
2525 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2528 msgid "The default font italic state for new text objects."
2529 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2531 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2532 msgid "Default text color."
2533 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2536 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2537 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2539 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2540 msgid "Default text alignment."
2541 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2543 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2544 msgid "The default text alignment for new text objects."
2545 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2548 msgid "Default text line spacing."
2549 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2551 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2552 msgid "The default line spacing for new text objects."
2553 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2555 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2556 msgid "Default line width."
2557 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2560 msgid "The default line width for new objects."
2561 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2564 msgid "Default line color."
2565 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2567 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2568 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2569 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2571 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2572 msgid "Default fill color."
2573 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2575 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2576 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2577 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2579 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2580 msgid "Recent templates."
2581 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2583 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2584 msgid "Recently used templates."
2585 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2587 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2588 msgid "Recent fonts."
2589 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2591 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2592 msgid "Recently used font families."
2593 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2595 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2596 msgid "Recent colors."
2597 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2599 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2600 msgid "Recently created custom colors."
2601 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2603 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2604 msgid "gLabels Label Designer 3"
2605 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2607 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2608 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2609 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2611 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2612 msgid "gLabels Project File"
2613 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2615 #. Most popular (at top of list)
2616 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2620 #. Other US paper sizes
2621 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2625 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2626 msgid "US Executive"
2627 msgstr "US Executive"
2629 #. Other ISO A series sizes
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2638 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2642 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2646 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2650 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2654 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2658 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2662 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2666 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2670 #. ISO B series sizes
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2695 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2699 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2703 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2707 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2711 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2716 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2717 msgid "#10 Envelope"
2718 msgstr "#10-Briefumschlag"
2720 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2721 msgid "Monarch Envelope"
2722 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2724 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2728 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2732 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2737 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2741 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2745 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2749 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2753 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2757 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2761 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2765 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2769 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2773 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2777 #: ../templates/categories.xml.h:1
2779 msgstr "Alle Etiketten"
2781 #. ====================================================================
2782 #. ===================================================================
2783 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2784 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2785 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2786 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2787 msgid "Round labels"
2788 msgstr "Runde Etiketten"
2790 #. ===================================================================
2791 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2792 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2793 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2794 msgid "Elliptical labels"
2795 msgstr "Elliptische Etiketten"
2797 #. ====================================================================
2798 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2799 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2800 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2801 msgid "Square labels"
2802 msgstr "Quadratische Etiketten"
2804 #. ===================================================================
2805 #. ====================================================================
2806 #. ===================================================================
2807 #. ********************************************************************
2808 #. ===================================================================
2809 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2810 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2811 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2812 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2813 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2814 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2815 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2816 msgid "Rectangular labels"
2817 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2819 #: ../templates/categories.xml.h:6
2821 msgstr "Beliebige Karte"
2823 #. ===================================================================
2824 #. ====================================================================
2825 #. ===================================================================
2826 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2827 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2828 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2829 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2830 msgid "Business cards"
2831 msgstr "Visitenkarten"
2833 #: ../templates/categories.xml.h:8
2834 msgid "CD/DVD or other media"
2835 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2837 #: ../templates/categories.xml.h:9
2838 msgid "Mailing/shipping products"
2839 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2841 #: ../templates/categories.xml.h:10
2842 msgid "Foldable cards"
2843 msgstr "Faltbare Karten"
2845 #: ../templates/categories.xml.h:11
2846 msgid "Photo products"
2847 msgstr "Fotoprodukte"
2849 #. TODO: Is this the real part #?
2850 #. ============================================================
2851 #. ===================================================================
2852 #. ====================================================================
2853 #. ===================================================================
2854 #. TODO: What is the actual part #?
2855 #. ===================================================================
2856 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2857 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2858 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2859 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2860 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2861 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2862 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2863 msgid "Rectangular Labels"
2864 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2868 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2869 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2870 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2871 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2872 msgid "Video Tape Spine Labels"
2873 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2875 #. ===================================================================
2876 #. ===============================================================
2877 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2878 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2879 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2881 msgstr "CD-Einleger"
2883 #. ===================================================================
2884 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2885 msgid "Square Labels"
2886 msgstr "Quadratische Etiketten"
2888 #. ===================================================================
2889 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2890 msgid "Small Round Labels"
2891 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2893 #. ===================================================================
2894 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2895 msgid "Large Round Labels"
2896 msgstr "Große runde Etiketten"
2898 #. ===================================================================
2899 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2900 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2901 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2902 msgid "File Folder Labels"
2903 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2905 #. ===================================================================
2906 #. ********************************************************************
2907 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2908 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2909 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2910 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2911 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2912 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2913 msgid "Shipping Labels"
2914 msgstr "Versandetiketten"
2916 #. ===================================================================
2917 #. ********************************************************************
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2920 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2921 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2922 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2923 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2924 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2925 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2926 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2927 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2928 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2929 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2930 msgid "Address Labels"
2931 msgstr "Adressaufkleber"
2933 #. ===================================================================
2934 #. ********************************************************************
2935 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2936 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2937 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2938 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2939 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2940 msgid "Return Address Labels"
2941 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2945 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2946 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2947 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2948 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2949 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2950 msgid "Round Labels"
2951 msgstr "Runde Etiketten"
2953 #. ===================================================================
2954 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2955 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2956 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2957 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2958 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2959 msgid "Diskette Labels"
2960 msgstr "Diskettenaufkleber"
2962 #. ===================================================================
2963 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2965 msgstr "Klappkarten"
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2969 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2970 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2971 msgid "Filing Labels"
2972 msgstr "Ordneretiketten"
2974 #. ===================================================================
2975 #. ============================================================
2976 #. ===================================================================
2977 #. TODO: Is this the actual part #?
2978 #. ============================================================
2979 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2980 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2981 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2982 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2983 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2984 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2985 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2986 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2987 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2988 msgid "Business Cards"
2989 msgstr "Visitenkarten"
2991 #. ===================================================================
2992 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2994 msgstr "Indexkarten"
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3001 #. ===================================================================
3002 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3003 msgid "Name Badge Labels"
3004 msgstr "Namensschild-Etiketten"
3006 #. ===================================================================
3007 #. ===============================================================
3008 #. ===================================================================
3009 #. ********************************************************************
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3012 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3013 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3014 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3015 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3016 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3017 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3018 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3019 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3020 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3021 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3022 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3023 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3024 msgid "CD/DVD Labels"
3025 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3027 #. ===================================================================
3028 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3029 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3030 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3031 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3035 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3036 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3040 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3041 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3042 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3043 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3044 msgid "Video Tape Face Labels"
3045 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3047 #. ===================================================================
3048 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3050 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3052 #. ===================================================================
3053 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3054 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3055 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3056 msgid "Full Sheet Labels"
3057 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
3059 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3060 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3061 msgid "Divider Labels"
3062 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
3064 #. ===================================================================
3065 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3067 msgstr "Mini-Etiketten"
3069 #. ===================================================================
3070 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3071 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3072 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3074 #. ===================================================================
3075 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3076 msgid "Allround labels"
3077 msgstr "Universal-Etiketten"
3079 #. ===================================================================
3080 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3081 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3082 msgid "Mailing labels"
3083 msgstr "Adressaufkleber"
3085 #. ===================================================================
3086 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3087 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3088 msgid "Address labels"
3089 msgstr "Adressaufkleber"
3091 #. ===================================================================
3092 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3093 msgid "Shipping labels"
3094 msgstr "Versandaufkleber"
3096 #. ===============================================================
3097 #. ===================================================================
3098 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3099 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3100 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3101 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3102 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3103 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3104 msgid "Mailing Labels"
3105 msgstr "Adressaufkleber"
3107 #. ===============================================================
3108 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3109 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3111 msgstr "CD-Einlegeheft"
3113 #. ===================================================================
3114 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3115 msgid "Mini Address Labels"
3116 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3118 #. ===================================================================
3119 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3120 msgid "Identification Labels"
3121 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3123 #. ===================================================================
3124 #. ====================================================================
3125 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3126 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3127 msgid "Diskette labels"
3128 msgstr "Diskettenaufkleber"
3131 #. *********************************************************************
3132 #. *********************************************************************
3133 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3135 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3136 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3139 #. One difference from typical templates is that the template size is
3140 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3141 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3142 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3144 #. *********************************************************************
3145 #. *********************************************************************
3147 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3148 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3149 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3151 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3152 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3153 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3155 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3156 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3157 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3159 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3160 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3161 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3163 #. ===================================================================
3164 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3166 msgstr "CD/DVD-Hülle"
3168 #. ===================================================================
3169 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3170 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3171 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3173 #. ===================================================================
3174 #. ============================================================
3175 #. ===================================================================
3176 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3177 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3178 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3180 msgstr "CD-Aufkleber"
3182 #. ===================================================================
3183 #. ====================================================================
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3186 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3187 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3188 msgid "CD/DVD labels"
3189 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3193 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3194 msgid "Membership cards"
3195 msgstr "Club-Karten"
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3199 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3200 msgid "Large Address Labels"
3201 msgstr "Große Adressaufkleber"
3203 #. ===================================================================
3204 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3205 msgid "Shipping Address Labels"
3206 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3208 #. ===================================================================
3209 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3211 msgstr "Aktenordner"
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3215 msgid "Hanging Folder"
3218 #. ===================================================================
3219 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3220 msgid "3.5in Diskette"
3221 msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3225 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3226 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3228 msgstr "Etiketten A6"
3230 #. ===================================================================
3231 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3232 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3233 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3235 msgstr "Etiketten A5"
3237 #. *******************************************************************
3238 #. ===================================================================
3239 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3240 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3241 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3242 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3244 msgstr "Etiketten A4"
3246 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3247 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3249 msgstr "A3-Etiketten"
3251 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3252 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3254 msgstr "SRA3-Etiketten"
3256 #. ===================================================================
3257 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3259 msgstr "Flyer-Papier"
3261 #. ===================================================================
3262 #. ====================================================================
3263 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3264 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3265 msgid "Greeting cards"
3268 #. ===================================================================
3269 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3270 msgid "Arch File inserts"
3271 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3273 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3274 msgid "CD/DVD Inlet"
3275 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3277 #. ===================================================================
3278 #. ====================================================================
3279 #. ===================================================================
3280 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3281 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3282 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3284 msgstr "DVD-Einleger"
3286 #. ===================================================================
3287 #. ====================================================================
3288 #. ===================================================================
3289 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3290 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3291 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3292 msgid "Photo labels"
3293 msgstr "Fotoetiketten"
3295 #. ===================================================================
3296 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3297 msgid "Passport photo labels"
3298 msgstr "Passbild-Etiketten"
3300 #. ===================================================================
3301 #. ====================================================================
3302 #. ===================================================================
3303 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3304 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3305 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3306 msgid "Arch File Labels"
3307 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3311 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3312 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3313 msgid "Multi-Purpose Labels"
3314 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3316 #. ====================================================================
3317 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3318 msgid "Printable mousepad"
3319 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3321 #. ====================================================================
3322 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3324 msgstr "CD-Einleger"
3326 #. ====================================================================
3327 #. ===================================================================
3328 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3329 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3330 msgid "CD inlet (front)"
3331 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3333 #. ===================================================================
3334 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3335 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3336 msgid "CD inlet (back)"
3337 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3339 #. ====================================================================
3340 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3341 msgid "Zip disc inlet"
3342 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3344 #. ====================================================================
3345 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3347 msgstr "VHS-C-Einleger"
3349 #. ====================================================================
3350 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3351 msgid "Video-8 inlet"
3352 msgstr "Video-8-Einleger"
3354 #. ====================================================================
3355 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3357 msgstr "VHS-Einleger"
3359 #. ====================================================================
3360 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3361 msgid "Zip disc labels"
3362 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3364 #. ====================================================================
3365 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3366 msgid "Arch File labels"
3367 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3369 #. ====================================================================
3370 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3371 msgid "Mini Disc labels"
3372 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3374 #. ===================================================================
3375 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3376 msgid "Arch File Labels (small)"
3377 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3381 msgid "Arch File Labels (large)"
3382 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3384 #. ===================================================================
3385 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3386 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3387 msgid "Allround Labels"
3388 msgstr "Universal-Etiketten"
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3392 msgid "Video Labels (face only)"
3393 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3397 msgid "Diskette Labels (face only)"
3398 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3402 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3403 msgid "Floppy disk labels"
3404 msgstr "Diskettenaufkleber"
3406 #. ===================================================================
3407 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3408 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3409 msgid "Lever Arch File Labels"
3410 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3412 #. *******************************************************************
3413 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3415 msgstr "PVC-Etiketten"
3417 #. ===================================================================
3418 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3419 msgid "Mini-CD Labels"
3420 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3422 #. ===================================================================
3423 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3424 msgid "Standard Labels"
3425 msgstr "Standardetiketten"
3427 #. ===================================================================
3428 #. TODO: Is this the actual part #?
3429 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3430 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3431 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3432 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3434 #. ===================================================================
3435 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3436 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3437 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3439 #. TODO: Is this the actual part #?
3440 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3441 msgid "Cassette Labels"
3442 msgstr "Kassettenaufkleber"
3444 #. ===================================================================
3445 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3446 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3447 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3449 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3450 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3451 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3453 #. ===================================================================
3454 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3455 msgid "CD Template Rectangles"
3456 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3460 msgid "Business Card CD"
3461 msgstr "Visitenkarten-CD"
3463 #. ===================================================================
3464 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3465 msgid "Jewel Case Booklet"
3466 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3471 msgstr "DLT-Etiketten"
3473 #. ===================================================================
3474 #. TODO: Is this the actual part #?
3475 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3476 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3477 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3478 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3480 #. ===================================================================
3481 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3482 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3483 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3485 #. ===================================================================
3486 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3487 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3488 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3490 #. ===================================================================
3491 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3492 msgid "Microtube labels"
3493 msgstr "Microtube-Etiketten"
3495 #. ===================================================================
3496 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3497 msgid "General Labels"
3498 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3500 #. ===================================================================
3501 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3502 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3503 msgid "Self-adhesive labels"
3504 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3506 #. ===================================================================
3507 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3508 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3509 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3511 #. ===================================================================
3512 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3513 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3514 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3516 #. ===================================================================
3517 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3518 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3519 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3521 #. ===================================================================
3522 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3523 msgid "Universal Labels"
3524 msgstr "Universelle Etiketten"
3526 #. ===================================================================
3527 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3528 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3529 msgid "Bottle labels"
3530 msgstr "Flaschenetiketten"
3532 #. ===================================================================
3533 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3537 #. ===================================================================
3538 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3539 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3540 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3544 msgid "Self-adhesive film transparent"
3545 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3547 #. ===================================================================
3548 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3549 msgid "Self-adhesive window film"
3550 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3552 #. ===================================================================
3553 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3554 msgid "Photo labels semiglossy"
3555 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3557 #. ===================================================================
3558 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3559 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3560 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3562 #. ===================================================================
3563 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3564 msgid "SD card labels"
3565 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3567 #. ===================================================================
3568 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3569 msgid "Passport photo labels glossy"
3570 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3572 #. ===================================================================
3573 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3574 msgid "Business cards punched"
3575 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3577 #. ===================================================================
3578 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3579 msgid "Business cards punched dull"
3580 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3582 #. ===================================================================
3583 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3584 msgid "Business cards high glossy"
3585 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3587 #. ===================================================================
3588 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3590 msgstr "Namensschilder"
3592 #. ===================================================================
3593 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3594 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3595 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3597 #. ===================================================================
3598 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3599 msgid "Business cards punched glossy"
3600 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3602 #. ===================================================================
3603 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3604 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3605 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3607 #. ===================================================================
3608 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3609 msgid "Foldable business cards"
3610 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3612 #. ===================================================================
3613 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3614 msgid "Membership cards, both sides printable"
3615 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3617 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3618 msgid "Business card CD Labels"
3619 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3621 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3622 msgid "Mini CD Labels"
3623 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3625 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3626 msgid "Triangular labels"
3627 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3629 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3630 msgid "Trapezoid labels"
3631 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3633 #. ===================================================================
3634 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3635 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3636 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3638 #. ===================================================================
3639 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3640 msgid "File Back Labels"
3641 msgstr "Ordnerrücken"
3643 #. ===================================================================
3644 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3645 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3646 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3648 #. ===================================================================
3649 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3650 msgid "Video Labels (back)"
3651 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3653 #. ===================================================================
3654 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3655 msgid "Rectangular Copier Labels"
3656 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3658 #. ===================================================================
3659 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3660 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3661 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3663 #~ msgid "Align _Horizontal"
3664 #~ msgstr "_Horizontal"
3666 #~ msgid "Align _Vertical"
3667 #~ msgstr "_Vertikal"
3669 #~ msgid "Couldn't construct query"
3670 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3672 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3673 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3675 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3676 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3678 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3679 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3681 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3682 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3684 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3685 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3687 #~ msgid "xmlParseFile error"
3688 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3690 #~ msgid "No document root"
3691 #~ msgstr "Kein document root"
3693 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3694 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3696 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3697 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3699 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3700 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3702 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3703 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3705 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3706 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3708 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3709 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3711 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3712 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3714 #~ msgid "Problem saving xml file."
3715 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3717 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3718 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3720 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3721 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3723 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3724 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3726 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3727 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3729 #~ msgid "Forward references not supported."
3730 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3732 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3733 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3736 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3738 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3741 #~ msgid "Name attribute also missing."
3742 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3744 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3745 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3747 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3748 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3750 #~ msgid "ellipse_page"
3751 #~ msgstr "ellipse_page"
3753 #~ msgid "_Select Mode"
3754 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3763 #~ msgstr "_Rechteck"
3766 #~ msgstr "_Ellipse"
3772 #~ msgstr "Strich_code"
3774 #~ msgid "_Merge Properties"
3775 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3777 #~ msgid "Object _Properties"
3778 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3780 #~ msgid "Bring to _Front"
3781 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3783 #~ msgid "Send to _Back"
3784 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3786 #~ msgid "Rotate _Left"
3787 #~ msgstr "_Links drehen"
3789 #~ msgid "Rotate _Right"
3790 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3792 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3793 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3795 #~ msgid "Flip _Vertically"
3796 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3813 #~ msgid "Label Ce_nter"
3814 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3817 #~ msgstr "Verknüpft"
3819 #~ msgid "Not Linked"
3820 #~ msgstr "Nicht verknüpft"