1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
9 "Project-Id-Version: glabels master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-01-28 21:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 00:05+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
23 #: ../src/bc-backends.c:81
27 #: ../src/bc-backends.c:101
29 msgstr "POSTNET (allgemein)"
31 #: ../src/bc-backends.c:104
32 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
33 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
35 #: ../src/bc-backends.c:107
36 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
39 #: ../src/bc-backends.c:110
40 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
41 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
43 #: ../src/bc-backends.c:113
47 #: ../src/bc-backends.c:116
51 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
55 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
56 msgid "Code 39 Extended"
57 msgstr "Code 39 erweitert"
59 #: ../src/bc-backends.c:127
63 #: ../src/bc-backends.c:130
67 #: ../src/bc-backends.c:133
71 #: ../src/bc-backends.c:136
75 #: ../src/bc-backends.c:139
79 #: ../src/bc-backends.c:142
83 #: ../src/bc-backends.c:145
87 #: ../src/bc-backends.c:148
88 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
89 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
91 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
95 #: ../src/bc-backends.c:154
99 #: ../src/bc-backends.c:157
103 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
107 #: ../src/bc-backends.c:163
111 #: ../src/bc-backends.c:166
115 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
119 #: ../src/bc-backends.c:172
123 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
127 #: ../src/bc-backends.c:181
131 #: ../src/bc-backends.c:184
135 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
136 msgid "Interleaved 2 of 5"
137 msgstr "Interleaved 2 of 5"
139 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
143 #: ../src/bc-backends.c:193
147 #: ../src/bc-backends.c:196
151 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
155 #: ../src/bc-backends.c:206
156 msgid "Australia Post Standard"
157 msgstr "Australische Post, Standard"
159 #: ../src/bc-backends.c:209
160 msgid "Australia Post Reply Paid"
161 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
163 #: ../src/bc-backends.c:212
164 msgid "Australia Post Route Code"
165 msgstr "Australische Post, Routencode"
167 #: ../src/bc-backends.c:215
168 msgid "Australia Post Redirect"
169 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
171 #: ../src/bc-backends.c:218
175 #: ../src/bc-backends.c:221
179 #: ../src/bc-backends.c:227
183 #: ../src/bc-backends.c:230
187 #: ../src/bc-backends.c:233
191 #: ../src/bc-backends.c:236
192 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
193 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
195 #: ../src/bc-backends.c:239
196 msgid "Code 2 of 5 IATA"
197 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
199 #: ../src/bc-backends.c:242
200 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
201 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
203 #: ../src/bc-backends.c:245
204 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
205 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
207 #: ../src/bc-backends.c:254
211 #: ../src/bc-backends.c:263
212 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
213 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
215 #: ../src/bc-backends.c:266
219 #: ../src/bc-backends.c:269
223 #: ../src/bc-backends.c:272
224 msgid "Deutsche Post Leitcode"
225 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
227 #: ../src/bc-backends.c:275
228 msgid "Deutsche Post Identcode"
229 msgstr "Deutsche Post Identcode"
231 #: ../src/bc-backends.c:278
232 msgid "Dutch Post KIX Code"
233 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
235 #: ../src/bc-backends.c:281
239 #: ../src/bc-backends.c:284
241 msgstr "Rastermatrix"
243 #: ../src/bc-backends.c:287
247 #: ../src/bc-backends.c:290
248 msgid "GS1 DataBar-14"
249 msgstr "GS1 DataBar-14"
251 #: ../src/bc-backends.c:299
252 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
253 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
255 #: ../src/bc-backends.c:302
256 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
257 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
259 #: ../src/bc-backends.c:305
260 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
261 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
263 #: ../src/bc-backends.c:308
264 msgid "HIBC Code 128"
265 msgstr "HIBC Code 128"
267 #: ../src/bc-backends.c:311
269 msgstr "HIBC Code 39"
271 #: ../src/bc-backends.c:314
272 msgid "HIBC Data Matrix"
273 msgstr "HIBC Data Matrix"
275 #: ../src/bc-backends.c:317
277 msgstr "HIBC QR-Code"
279 #: ../src/bc-backends.c:320
283 #: ../src/bc-backends.c:323
284 msgid "HIBC Micro PDF417"
285 msgstr "HIBC Micro PDF417"
287 #: ../src/bc-backends.c:326
288 msgid "HIBC Aztec Code"
289 msgstr "HIBC Aztec-Code"
291 #: ../src/bc-backends.c:335
295 #: ../src/bc-backends.c:338
296 msgid "Japanese Postal"
297 msgstr "Japanische Post"
299 #: ../src/bc-backends.c:341
300 msgid "Korean Postal"
301 msgstr "Koreanische Post"
303 #: ../src/bc-backends.c:344
307 #: ../src/bc-backends.c:347
311 #: ../src/bc-backends.c:350
313 msgstr "Micro PDF417"
315 #: ../src/bc-backends.c:353
316 msgid "Micro QR Code"
317 msgstr "Micro QR Code"
319 #: ../src/bc-backends.c:356
323 #: ../src/bc-backends.c:359
327 #: ../src/bc-backends.c:362
331 #: ../src/bc-backends.c:365
332 msgid "PDF417 Truncated"
333 msgstr "PDF417 verkürzt"
335 #: ../src/bc-backends.c:368
339 #: ../src/bc-backends.c:371
343 #: ../src/bc-backends.c:374
347 #: ../src/bc-backends.c:377
348 msgid "Pharmacode 2-track"
349 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
351 #: ../src/bc-backends.c:380
352 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
353 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
355 #: ../src/bc-backends.c:383
359 #: ../src/bc-backends.c:386
360 msgid "Royal Mail 4-State"
361 msgstr "Royal Mail 4-State"
363 #: ../src/bc-backends.c:389
367 #: ../src/bc-backends.c:392
368 msgid "Telepen Numeric"
369 msgstr "Telepen numerisch"
371 #: ../src/bc-backends.c:401
372 msgid "USPS One Code"
373 msgstr "USPS One Code"
375 #: ../src/bc-backends.c:404
379 #: ../src/bc-backends.c:411
380 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
381 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
383 #: ../src/bc-backends.c:418
384 msgid "IEC18004 (QRCode)"
385 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
387 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
388 msgid "Default Color"
389 msgstr "Standardfarbe"
391 #: ../src/color-combo-menu.c:83
395 #: ../src/color-combo-menu.c:84
399 #: ../src/color-combo-menu.c:85
400 msgid "Dark Goldenrod"
401 msgstr "Dunkle Goldrute"
403 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 msgstr "Dunkles Grün"
407 #: ../src/color-combo-menu.c:87
409 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
411 #: ../src/color-combo-menu.c:88
415 #: ../src/color-combo-menu.c:89
417 msgstr "Dunkles Violett"
419 #: ../src/color-combo-menu.c:91
423 #: ../src/color-combo-menu.c:92
427 #: ../src/color-combo-menu.c:93
429 msgstr "Dunkles Gelb"
431 #: ../src/color-combo-menu.c:94
435 #: ../src/color-combo-menu.c:95
439 #: ../src/color-combo-menu.c:96
443 #: ../src/color-combo-menu.c:97
447 #: ../src/color-combo-menu.c:99
451 #: ../src/color-combo-menu.c:100
455 #: ../src/color-combo-menu.c:101
459 #: ../src/color-combo-menu.c:102
463 #: ../src/color-combo-menu.c:103
467 #: ../src/color-combo-menu.c:104
471 #: ../src/color-combo-menu.c:105
475 #: ../src/color-combo-menu.c:107
479 #: ../src/color-combo-menu.c:108
483 #: ../src/color-combo-menu.c:109
487 #: ../src/color-combo-menu.c:110
491 #: ../src/color-combo-menu.c:111
493 msgstr "Helles Cyan-Blau"
495 #: ../src/color-combo-menu.c:112
497 msgstr "Schiefergrau"
499 #: ../src/color-combo-menu.c:113
503 #: ../src/color-combo-menu.c:115
507 #: ../src/color-combo-menu.c:117
512 #: ../src/color-combo-menu.c:119
517 #: ../src/color-combo-menu.c:121
522 #: ../src/color-combo-menu.c:123
527 #: ../src/color-combo-menu.c:125
532 #: ../src/color-combo-menu.c:126
536 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
538 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
540 #: ../src/color-combo-menu.c:319
542 msgid "Custom Color #%u"
543 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
545 #: ../src/critical-error-handler.c:70
546 msgid "gLabels Fatal Error!"
547 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
550 msgid "New Label or Card"
551 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
553 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
554 msgid "Label properties"
555 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
557 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
559 msgstr "Alle Dateien"
561 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
562 msgid "gLabels documents"
563 msgstr "gLabels-Dokumente"
565 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
566 msgid "Empty file name selection"
567 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
569 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
570 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
571 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
574 msgid "File does not exist"
575 msgstr "Datei existiert nicht"
579 msgid "Could not open file \"%s\""
580 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
583 msgid "Not a supported file format"
584 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
586 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
588 msgid "Could not save file \"%s\""
589 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
591 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
592 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
593 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
597 msgid "Save \"%s\" as"
598 msgstr "»%s« speichern unter"
601 msgid "Please supply a valid file name"
602 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
606 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
607 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
610 msgid "File already exists."
611 msgstr "Datei existiert bereits."
615 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
616 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
619 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
620 msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
623 msgid "Close without saving"
624 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
626 #: ../src/font-combo-menu.c:137
628 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
630 #: ../src/font-combo-menu.c:152
631 msgid "Proportional fonts"
632 msgstr "Proportionale Schriften"
634 #: ../src/font-combo-menu.c:160
635 msgid "Fixed-width fonts"
636 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
638 #: ../src/font-combo-menu.c:168
640 msgstr "Alle Schriften"
643 #. * Allow text samples to be localized.
645 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
646 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
647 #. * current locale, they could be unique to each font family.
649 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
650 msgctxt "Short sample text"
654 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
655 msgctxt "Lower case sample text"
656 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
657 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
659 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
660 msgctxt "Upper case sample text"
661 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
662 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
664 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
665 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
666 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
667 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
669 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
671 msgstr "Beispieltext"
673 #: ../src/glabels-batch.c:53
674 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
675 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
677 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
681 #: ../src/glabels-batch.c:55
682 msgid "number of sheets (default=1)"
683 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
685 #: ../src/glabels-batch.c:55
689 #: ../src/glabels-batch.c:57
690 msgid "number of copies (default=1)"
691 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
693 #: ../src/glabels-batch.c:57
697 #: ../src/glabels-batch.c:59
698 msgid "first label on first sheet (default=1)"
699 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
701 #: ../src/glabels-batch.c:59
705 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
706 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
707 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
709 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
710 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
711 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
713 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
714 msgid "print crop marks"
715 msgstr "Schnittmarken drucken"
717 #: ../src/glabels-batch.c:67
718 msgid "input file for merging"
719 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
721 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
725 #: ../src/glabels-batch.c:99
726 msgid "Print files created with gLabels."
727 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
729 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
733 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
736 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
737 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
739 #: ../src/glabels-batch.c:151
741 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
743 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
745 #: ../src/glabels-batch.c:186
747 msgid "cannot open glabels file %s\n"
748 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
750 #: ../src/glabels.c:79
751 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
752 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
754 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
755 msgid "Create barcode object"
756 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
758 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
760 msgstr "Strichcode-Daten"
762 #: ../src/label-barcode.c:290
763 msgid "Barcode property"
764 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
766 #: ../src/label-barcode.c:684
767 msgid "Barcode data empty"
768 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
770 #: ../src/label-barcode.c:688
771 msgid "Invalid barcode data"
772 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
774 #: ../src/label-box.c:156
775 msgid "Create box object"
776 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
778 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
779 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
783 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
784 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
788 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
789 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
791 msgstr "Linienbreite"
793 #: ../src/label.c:406
797 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
798 msgid "Merge properties"
799 msgstr "Mischeinstellungen"
801 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
805 #: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
806 msgid "Bring to front"
807 msgstr "Ganz nach vorn"
809 #: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
811 msgstr "Ganz nach hinten"
813 #: ../src/label.c:1326
817 #: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
819 msgstr "Links drehen"
821 #: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
823 msgstr "Rechts drehen"
825 #: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
826 msgid "Flip horizontally"
827 msgstr "Horizontal spiegeln"
829 #: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
830 msgid "Flip vertically"
831 msgstr "Vertikal spiegeln"
833 #: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
837 #: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
839 msgstr "Rechtsbündig"
841 #: ../src/label.c:1622
842 msgid "Align horizontal center"
843 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
845 #: ../src/label.c:1698
849 #: ../src/label.c:1755
850 msgid "Align bottoms"
851 msgstr "Unten bündig"
853 #: ../src/label.c:1816
854 msgid "Align vertical center"
855 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
857 #: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
858 msgid "Center horizontally"
859 msgstr "Horizontal zentrieren"
861 #: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
862 msgid "Center vertically"
863 msgstr "Vertikal zentrieren"
865 #: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
869 #: ../src/label-ellipse.c:160
870 msgid "Create ellipse object"
871 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
873 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
874 msgid "Create image object"
875 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
877 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
879 msgstr "Bild festlegen"
881 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
882 msgid "Create line object"
883 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
885 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
889 #: ../src/label-object.c:479
891 msgstr "Größe ändern"
893 #: ../src/label-object.c:1263
895 msgstr "Schattierung"
897 #: ../src/label-object.c:1306
898 msgid "Shadow offset"
899 msgstr "Schattierungsfarbe"
901 #: ../src/label-object.c:1354
903 msgstr "Schattierungsversatz"
905 #: ../src/label-object.c:1397
906 msgid "Shadow opacity"
907 msgstr "Schattierungstransparenz"
909 #: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
910 msgid "Create text object"
911 msgstr "Textobjekt erzeugen"
913 #: ../src/label-text.c:464
917 #: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
919 msgstr "Schriftfamilie"
921 #: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
923 msgstr "Schriftgröße"
925 #: ../src/label-text.c:668
927 msgstr "Schriftstärke"
929 #: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
933 #: ../src/label-text.c:734
935 msgstr "Text anordnen"
937 #: ../src/label-text.c:767
938 msgid "Vertically align text"
939 msgstr "Text vertikal anordnen"
941 #: ../src/label-text.c:800
943 msgstr "Linienabstand"
945 #: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
949 #: ../src/label-text.c:993
951 msgstr "Automatisch schrumpfen"
953 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
954 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
959 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
964 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
965 #: ../src/media-select.c:902
970 #: ../src/media-select.c:648
972 msgid "Delete template \"%s\"?"
973 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
975 #: ../src/media-select.c:650
976 msgid "This action will permanently delete this template."
977 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
979 #: ../src/media-select.c:990
980 msgid "No recent templates found."
981 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
983 #: ../src/media-select.c:992
984 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
986 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
988 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
989 #. * were no matches found.
990 #: ../src/media-select.c:1083
992 msgstr "Keine Treffer."
994 #: ../src/media-select.c:1085
995 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
997 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
999 #: ../src/media-select.c:1179
1000 msgid "No custom templates found."
1001 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1003 #: ../src/media-select.c:1181
1005 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1006 "the \"Search all\" tab."
1008 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1009 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1011 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1012 #. * method has been selected.
1013 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1017 #: ../src/merge-init.c:57
1018 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1019 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1021 #: ../src/merge-init.c:64
1022 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1023 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1025 #: ../src/merge-init.c:72
1026 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1027 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1029 #: ../src/merge-init.c:79
1030 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1031 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1033 #: ../src/merge-init.c:87
1034 msgid "Text: Colon separated values"
1035 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1037 #: ../src/merge-init.c:94
1038 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1039 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1041 #: ../src/merge-init.c:102
1042 msgid "Text: Semicolon separated values"
1043 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1045 #: ../src/merge-init.c:109
1046 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1047 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1049 #: ../src/merge-init.c:119
1050 msgid "Evolution Addressbook"
1051 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1053 #: ../src/merge-init.c:125
1057 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1058 msgid "Merge Properties"
1059 msgstr "Mischeinstellungen"
1061 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1062 msgid "Select merge-database source"
1063 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1065 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1067 msgstr "Nicht verfügbar"
1069 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1074 msgid "Record/Field"
1077 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1081 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1082 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1083 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1085 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1089 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1090 #: ../src/mini-preview.c:1054
1094 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1095 msgid "Select Product"
1096 msgstr "Produkt auswählen"
1098 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1099 msgid "Choose Orientation"
1100 msgstr "Ausrichtung wählen"
1102 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1106 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1107 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1108 #: ../src/ui-property-bar.c:288
1112 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1113 msgid "Object properties"
1114 msgstr "Objekteigenschaften"
1116 #: ../src/object-editor.c:314
1117 msgid "Box object properties"
1118 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1120 #: ../src/object-editor.c:333
1121 msgid "Ellipse object properties"
1122 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1124 #: ../src/object-editor.c:352
1125 msgid "Line object properties"
1126 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1128 #: ../src/object-editor.c:369
1129 msgid "Image object properties"
1130 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1132 #: ../src/object-editor.c:386
1133 msgid "Text object properties"
1134 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1136 #: ../src/object-editor.c:408
1137 msgid "Barcode object properties"
1138 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1140 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1141 msgid "Insert merge field"
1142 msgstr "Datenfeld einfügen"
1144 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1145 #: ../src/ui-property-bar.c:298
1147 msgstr "Keine Füllung"
1149 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1151 msgstr "Alle Dateien"
1153 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1155 msgstr "Alle Bilder"
1157 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1162 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1163 #: ../src/ui-property-bar.c:308
1165 msgstr "Keine Linie"
1167 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1168 msgid "Lock aspect ratio."
1169 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1171 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1172 msgid "gLabels Preferences"
1173 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1175 #. TODO: Is this the actual part #?
1176 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1177 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1178 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
1182 #: ../src/template-designer.c:429
1183 msgid "New gLabels Template"
1184 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1186 #: ../src/template-designer.c:487
1190 #: ../src/template-designer.c:526
1191 msgid "Name and Description"
1192 msgstr "Name und Beschreibung"
1194 #: ../src/template-designer.c:575
1196 msgstr "Seitenformat"
1198 #: ../src/template-designer.c:642
1199 msgid "Label or Card Shape"
1200 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1202 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1203 msgid "Label or Card Size"
1204 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1206 #: ../src/template-designer.c:873
1207 msgid "Label Size (round)"
1208 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1210 #: ../src/template-designer.c:954
1211 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1212 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1214 #: ../src/template-designer.c:1045
1215 msgid "Number of Layouts"
1216 msgstr "Anzahl der Layouts"
1218 #: ../src/template-designer.c:1113
1222 #: ../src/template-designer.c:1218
1223 msgid "Design Completed"
1224 msgstr "Design ist komplett"
1226 #: ../src/template-designer.c:1246
1227 msgid "Edit gLabels Template"
1228 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1230 #: ../src/template-designer.c:1549
1231 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1232 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1240 msgid "Open Recent _Files"
1241 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1245 msgstr "_Bearbeiten"
1252 msgid "Customize Main Toolbar"
1253 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1256 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1257 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1260 msgid "Customize Properties Toolbar"
1261 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1276 msgid "_Rotate/Flip"
1277 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1281 msgstr "_Ausrichtung"
1292 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1293 msgid "Context Menu"
1294 msgstr "Kontextmenü"
1301 msgid "Create a new file"
1302 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1310 msgstr "Eine Datei öffnen"
1317 msgid "Save current file"
1318 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1322 msgstr "Speichern _unter …"
1325 msgid "Save the current file to a different name"
1326 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1333 msgid "Print the current file"
1334 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1337 msgid "Properties..."
1338 msgstr "Einstellungen …"
1341 msgid "Modify document properties"
1342 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1345 msgid "Template _Designer..."
1346 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1349 msgid "Create a custom template"
1350 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1357 msgid "Close the current file"
1358 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1365 msgid "Quit the program"
1366 msgstr "Das Programm beenden"
1368 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1372 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1374 msgstr "Wiederholen"
1378 msgstr "Ausschneiden"
1381 msgid "Cut the selection"
1382 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1389 msgid "Copy the selection"
1390 msgstr "Die Markierung kopieren"
1393 msgid "Paste the clipboard"
1394 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1397 msgid "Delete the selected objects"
1398 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1402 msgstr "Alles markieren"
1405 msgid "Select all objects"
1406 msgstr "Alle Objekte markieren"
1409 msgid "Un-select All"
1410 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1413 msgid "Remove all selections"
1414 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1418 msgstr "Einstellungen"
1421 msgid "Configure the application"
1422 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1429 msgid "Increase magnification"
1434 msgstr "Verkleinern"
1437 msgid "Decrease magnification"
1438 msgstr "Verkleinern"
1442 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1445 msgid "Restore scale to 100%"
1446 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1453 msgid "Set scale to fit window"
1454 msgstr "In Fenster einpassen"
1458 msgstr "Modus auswählen"
1461 msgid "Select, move and modify objects"
1462 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1464 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1465 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1474 msgid "Create box/rectangle object"
1475 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1477 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1478 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1487 msgid "Create ellipse/circle object"
1488 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1490 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1499 msgid "Raise object to top"
1500 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1503 msgid "Lower object to bottom"
1504 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1507 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1508 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1511 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1512 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1515 msgid "Flip object horizontally"
1516 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1519 msgid "Flip object vertically"
1520 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1523 msgid "Align objects to left edges"
1524 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1527 msgid "Align center"
1528 msgstr "Mittig ausrichten"
1531 msgid "Align objects to horizontal centers"
1532 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1535 msgid "Align objects to right edges"
1536 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1540 msgstr "Oben ausrichten"
1543 msgid "Align objects to top edges"
1544 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1547 msgid "Align middle"
1548 msgstr "Mittig ausrichten"
1551 msgid "Align objects to vertical centers"
1552 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1555 msgid "Align bottom"
1556 msgstr "Unten ausrichten"
1559 msgid "Align objects to bottom edges"
1560 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1563 msgid "Center objects to horizontal label center"
1564 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1567 msgid "Center objects to vertical label center"
1568 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1571 msgid "Edit merge properties"
1572 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1579 msgid "Open glabels manual"
1580 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1586 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1587 msgid "About glabels"
1588 msgstr "Info zu gLabels"
1592 msgid "Property toolbar"
1593 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1596 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1598 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1605 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1606 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1610 msgstr "Markierungen"
1613 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1614 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1617 msgid "Main toolbar"
1618 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1621 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1623 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1627 msgid "Drawing toolbar"
1628 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1631 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1633 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1636 #: ../src/ui-commands.c:1135
1637 msgid "Glabels includes contributions from:"
1638 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1640 #: ../src/ui-commands.c:1144
1641 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1642 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1644 #: ../src/ui-commands.c:1145
1645 msgid "or visit http://glabels.org/"
1646 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1648 #: ../src/ui-commands.c:1162
1649 msgid "A label and business card creation program.\n"
1650 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1652 #: ../src/ui-commands.c:1166
1653 msgid "translator-credits"
1655 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1656 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1657 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1659 #: ../src/ui-commands.c:1169
1661 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1662 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1663 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1664 "(at your option) any later version.\n"
1666 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1667 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1668 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1669 "GNU General Public License for more details.\n"
1671 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1672 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1673 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1674 "jeder späteren Version.\n"
1676 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1677 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1679 #: ../src/warning-handler.c:69
1680 msgid "gLabels Error!"
1681 msgstr "gLabels-Fehler!"
1683 #: ../src/window.c:281
1684 msgid "(none) - gLabels"
1685 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1687 #: ../src/window.c:482
1691 #. Create and append an "Other" entry.
1692 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1693 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1694 #. * "letter", "A4", etc.
1695 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1699 #. Create and append a "User defined" entry.
1700 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1701 msgid "User defined"
1702 msgstr "Benutzerdefiniert"
1704 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1706 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1709 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1710 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1712 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1714 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1717 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1718 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1720 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1722 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1725 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1726 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1728 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1730 msgid "%s full page label"
1731 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1734 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1735 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1736 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1738 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1740 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1741 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1743 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1744 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1746 msgid "%d per sheet"
1747 msgstr "%d pro Seite"
1749 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1750 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1752 msgstr "Durchmesser"
1754 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1755 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1756 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1757 #. [LGL_UNITS_POINT]
1758 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
1759 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1764 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
1765 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
1770 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1775 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1780 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1785 #. * Local Variables: -- emacs
1786 #. * mode: C -- emacs
1787 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1788 #. * tab-width: 8 -- emacs
1789 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1792 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1796 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1800 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1801 msgid "Record selection/preview"
1802 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1804 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1806 msgstr "Alles markieren"
1808 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1812 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1813 msgid "Unselect all"
1814 msgstr "Markierung aufheben"
1816 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1820 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1824 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1826 msgstr "Benutzerdefiniert"
1828 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1829 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
1831 msgstr "Seitenformat:"
1833 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1835 msgstr "Zuletzt benutzt"
1837 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1839 msgstr "Alle durchsuchen"
1841 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1843 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1846 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1847 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1849 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
1850 msgid "Description:"
1851 msgstr "Beschreibung:"
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1855 msgstr "Etikettengröße:"
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1865 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
1869 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1870 msgid "Please review and confirm your selection."
1871 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1873 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1877 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1878 msgid "Select orientation of label content."
1879 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1881 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1882 msgid "Similar products:"
1883 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1885 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1887 msgstr "Hersteller:"
1889 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1893 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1898 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
1900 msgstr "Ausrichtung:"
1902 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1903 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1904 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1906 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
1910 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1914 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1918 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
1922 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1923 msgid "Enable shadow"
1924 msgstr "Schattierung aktivieren"
1926 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1930 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1934 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
1938 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
1942 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1946 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
1950 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
1951 msgid "Line Spacing:"
1952 msgstr "Zeilenabstand:"
1954 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1958 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1960 msgstr "Transparenz:"
1962 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1966 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1967 msgid "Reset image size"
1968 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1970 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1972 msgstr "Schattierung"
1974 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1978 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
1982 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1986 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1990 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1991 msgid "Vertical alignment:"
1992 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
1994 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1995 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2035 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2039 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2040 msgid "Default page size"
2041 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2043 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2047 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2051 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2055 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2057 msgstr "Spracheinstellung"
2059 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2063 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2064 msgid "Object defaults"
2065 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2067 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2071 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2072 msgid "Select default properties for new objects."
2073 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2075 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2076 msgid "Select locale specific behavior."
2077 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2079 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2083 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2087 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2091 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2092 msgid "Bottom vertical align"
2093 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2095 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2096 msgid "Center align"
2099 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
2100 msgid "Center vertical align"
2101 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2103 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2105 msgstr "Linksbündig"
2107 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
2109 msgstr "Rechtsbündig"
2111 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
2112 msgid "Top vertical align"
2113 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2115 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2116 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2117 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2119 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2120 msgid "(e.g., 8163A)"
2121 msgstr "(z.B., 8163A)"
2123 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2124 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2125 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2127 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2128 msgid "1. Outer radius:"
2129 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2131 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2135 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2139 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2143 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2144 msgid "2. Inner radius:"
2145 msgstr "2. Innerer Radius:"
2147 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2148 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2149 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2151 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2152 msgid "3. Clipping width:"
2153 msgstr "3. Innere Breite:"
2155 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2159 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2160 msgid "3. Round (radius of corner):"
2161 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2163 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2164 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2165 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2167 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2168 msgid "4. Clipping height:"
2169 msgstr "4. Innere Höhe:"
2171 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2172 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2173 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2175 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2179 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2180 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2181 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2183 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2184 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2185 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2187 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2191 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2192 msgid "Brand/Manufacturer:"
2193 msgstr "Marke/Hersteller:"
2195 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2196 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2197 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2199 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2201 "Congratulations!\n"
2203 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2204 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2206 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2207 "or \"Back\" to continue editing this design."
2209 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2211 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2212 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2213 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2215 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2216 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2217 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2220 msgid "Distance from left edge (x0):"
2221 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2224 msgid "Distance from top edge (y0):"
2225 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2232 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2233 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2237 "How many layouts will your template contain? \n"
2239 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2240 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2241 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2243 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2245 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2247 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2248 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2250 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2254 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2258 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2260 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2263 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2264 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2266 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2267 msgid "Number across (nx):"
2268 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2270 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2271 msgid "Number down (ny):"
2272 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2274 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2275 msgid "Number of layouts:"
2276 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2278 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2280 "Please enter the following identifying information about the template "
2283 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2286 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2287 msgid "Please enter the following layout information."
2288 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2290 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2292 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
2294 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2299 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2302 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2303 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2306 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2307 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2310 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2311 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2314 msgid "Print test sheet"
2315 msgstr "Textseite drucken"
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2318 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2319 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2327 "Templates needing\n"
2330 "Vorlagen benötigen\n"
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2335 "Templates needing only\n"
2338 "Vorlagen benötigen nur\n"
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2342 msgid "Vertical pitch (dy):"
2343 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
2347 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2349 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2351 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2353 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2354 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2356 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2360 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2364 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2368 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2369 msgid "Merge Control"
2370 msgstr "Mischsteuerung"
2372 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2376 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2380 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2381 msgid "Start on label"
2382 msgstr "Start bei Etikett"
2384 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2388 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2389 msgid "on 1st sheet"
2390 msgstr "auf erster Seite"
2392 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2396 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2397 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2398 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2400 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2401 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2402 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2404 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2405 msgid "Controls visibility of grid."
2406 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2408 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2409 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2410 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2412 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2413 msgid "Controls visibility of markup lines."
2414 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2416 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2417 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2418 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2420 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2421 msgid "Default fill color."
2422 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2424 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2425 msgid "Default font family."
2426 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2428 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2429 msgid "Default font italic flag."
2430 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2432 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2433 msgid "Default font size."
2434 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2436 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2437 msgid "Default font weight."
2438 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2440 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2441 msgid "Default line color."
2442 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2444 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2445 msgid "Default line width."
2446 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2448 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2449 msgid "Default page size."
2450 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2452 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2453 msgid "Default text alignment."
2454 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2456 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2457 msgid "Default text color."
2458 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2460 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2461 msgid "Default text line spacing."
2462 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2464 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2465 msgid "Maximum recent files."
2466 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2468 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2469 msgid "Recent colors."
2470 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2472 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2473 msgid "Recent fonts."
2474 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2476 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2477 msgid "Recent templates."
2478 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2480 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2481 msgid "Recently created custom colors."
2482 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2484 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2485 msgid "Recently used font families."
2486 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2488 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2489 msgid "Recently used templates."
2490 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2492 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2493 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2494 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2496 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2497 msgid "Show/hide grid."
2498 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2500 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2501 msgid "Show/hide main toolbar."
2502 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2504 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2505 msgid "Show/hide markup."
2506 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2508 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2509 msgid "Show/hide property toolbar."
2510 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2512 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2513 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2514 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2516 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2517 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2518 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2520 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2521 msgid "The default font family for new text objects."
2522 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2524 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2525 msgid "The default font italic state for new text objects."
2526 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2528 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2529 msgid "The default font size for new text objects."
2530 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2532 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2533 msgid "The default font weight for new text objects."
2534 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2536 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2537 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2538 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2541 msgid "The default line spacing for new text objects."
2542 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2544 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2545 msgid "The default line width for new objects."
2546 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2548 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2549 msgid "The default text alignment for new text objects."
2550 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2552 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2553 msgid "The default unit of measurement."
2554 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2556 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2557 msgid "The preferred page size when searching templates."
2558 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2560 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2564 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2565 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2566 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2568 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2569 msgid "gLabels Label Designer 3"
2570 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2572 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2573 msgid "gLabels Project File"
2574 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2577 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2578 msgid "#10 Envelope"
2579 msgstr "#10-Briefumschlag"
2581 #. Other ISO A series sizes
2582 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2586 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2590 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2594 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2598 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2602 #. Most popular (at top of list)
2603 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2607 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2611 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2615 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2619 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2623 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2627 #. ISO B series sizes
2628 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2632 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2644 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2648 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2668 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2672 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2676 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2680 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2684 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2685 msgid "Monarch Envelope"
2686 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2689 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2693 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2697 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2701 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2709 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2713 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2721 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2725 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2729 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2730 msgid "US Executive"
2731 msgstr "US Executive"
2733 #. Other US paper sizes
2734 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2738 #: ../templates/categories.xml.h:1
2740 msgstr "Beliebige Karte"
2742 #: ../templates/categories.xml.h:2
2744 msgstr "Alle Etiketten"
2746 #. ===================================================================
2747 #. ====================================================================
2748 #. ===================================================================
2749 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2750 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
2751 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
2752 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2753 msgid "Business cards"
2754 msgstr "Visitenkarten"
2756 #: ../templates/categories.xml.h:4
2757 msgid "CD/DVD or other media"
2758 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2760 #. ===================================================================
2761 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2762 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
2763 msgid "Elliptical labels"
2764 msgstr "Elliptische Etiketten"
2766 #: ../templates/categories.xml.h:6
2767 msgid "Foldable cards"
2768 msgstr "Faltbare Karten"
2770 #: ../templates/categories.xml.h:7
2771 msgid "Mailing/shipping products"
2772 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2774 #: ../templates/categories.xml.h:8
2775 msgid "Photo products"
2776 msgstr "Fotoprodukte"
2778 #. ===================================================================
2779 #. ====================================================================
2780 #. ===================================================================
2781 #. ********************************************************************
2782 #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2783 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
2784 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2785 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2786 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
2787 msgid "Rectangular labels"
2788 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2790 #. ====================================================================
2791 #. ===================================================================
2792 #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
2793 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
2794 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
2795 msgid "Round labels"
2796 msgstr "Runde Etiketten"
2798 #. ====================================================================
2799 #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
2800 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
2801 msgid "Square labels"
2802 msgstr "Quadratische Etiketten"
2804 #. ===================================================================
2805 #. ===============================================================
2806 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2807 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2808 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2810 msgstr "CD-Einleger"
2812 #. TODO: Is this the real part #?
2813 #. ============================================================
2814 #. ===================================================================
2815 #. ====================================================================
2816 #. ===================================================================
2817 #. TODO: What is the actual part #?
2818 #. ===================================================================
2819 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2820 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
2821 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2822 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2823 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
2824 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
2825 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2826 msgid "Rectangular Labels"
2827 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2829 #. ===================================================================
2830 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2831 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2832 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
2833 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2834 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2835 msgid "Video Tape Spine Labels"
2836 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2838 #. ===================================================================
2839 #. ********************************************************************
2840 #. ===================================================================
2841 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2842 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2843 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2844 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2845 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
2846 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2847 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
2848 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2849 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2850 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2851 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2852 msgid "Address Labels"
2853 msgstr "Adressaufkleber"
2855 #. ===================================================================
2856 #. ============================================================
2857 #. ===================================================================
2858 #. TODO: Is this the actual part #?
2859 #. ============================================================
2860 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2861 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2862 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
2863 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
2864 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
2865 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2866 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2867 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2868 msgid "Business Cards"
2869 msgstr "Visitenkarten"
2871 #. ===================================================================
2872 #. ===============================================================
2873 #. ===================================================================
2874 #. ********************************************************************
2875 #. ===================================================================
2876 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2877 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2878 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
2879 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
2880 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2881 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2882 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2883 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2884 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
2885 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2886 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2887 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2888 msgid "CD/DVD Labels"
2889 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
2891 #. ===================================================================
2892 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2893 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2894 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2895 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
2897 #. ===================================================================
2898 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2899 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2900 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
2902 #. ===================================================================
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2904 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2905 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2906 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2907 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2908 msgid "Diskette Labels"
2909 msgstr "Diskettenaufkleber"
2911 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2912 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2913 msgid "Divider Labels"
2914 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
2916 #. ===================================================================
2917 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2918 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2919 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2920 msgid "File Folder Labels"
2921 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2923 #. ===================================================================
2924 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2925 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2926 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2927 msgid "Filing Labels"
2928 msgstr "Ordneretiketten"
2930 #. ===================================================================
2931 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2932 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2933 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2934 msgid "Full Sheet Labels"
2935 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
2937 #. ===================================================================
2938 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2940 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
2942 #. ===================================================================
2943 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2945 msgstr "Indexkarten"
2947 #. ===================================================================
2948 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2949 msgid "Large Round Labels"
2950 msgstr "Große runde Etiketten"
2952 #. ===================================================================
2953 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2954 msgid "Name Badge Labels"
2955 msgstr "Namensschild-Etiketten"
2957 #. ===================================================================
2958 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2962 #. ===================================================================
2963 #. ********************************************************************
2964 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2965 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2966 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2967 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2968 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2969 msgid "Return Address Labels"
2970 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2974 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2975 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2976 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2977 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2978 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2979 msgid "Round Labels"
2980 msgstr "Runde Etiketten"
2982 #. ===================================================================
2983 #. ********************************************************************
2984 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2985 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2986 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2987 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2988 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2989 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2990 msgid "Shipping Labels"
2991 msgstr "Versandetiketten"
2993 #. ===================================================================
2994 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2995 msgid "Small Round Labels"
2996 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2998 #. ===================================================================
2999 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
3000 msgid "Square Labels"
3001 msgstr "Quadratische Etiketten"
3003 #. ===================================================================
3004 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3006 msgstr "Klappkarten"
3008 #. ===================================================================
3009 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3010 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3011 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3012 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3013 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
3014 msgid "Video Tape Face Labels"
3015 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3017 #. ===================================================================
3018 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3019 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
3020 msgid "Address labels"
3021 msgstr "Adressaufkleber"
3023 #. ===================================================================
3024 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3025 msgid "Allround labels"
3026 msgstr "Universal-Etiketten"
3028 #. ===============================================================
3029 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3030 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3032 msgstr "CD-Einlegeheft"
3034 #. ===================================================================
3035 #. ====================================================================
3036 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3037 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3038 msgid "Diskette labels"
3039 msgstr "Diskettenaufkleber"
3041 #. ===================================================================
3042 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3043 msgid "Identification Labels"
3044 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3046 #. ===============================================================
3047 #. ===================================================================
3048 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3049 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3050 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3051 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
3052 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3053 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3054 msgid "Mailing Labels"
3055 msgstr "Adressaufkleber"
3057 #. ===================================================================
3058 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3059 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3060 msgid "Mailing labels"
3061 msgstr "Adressaufkleber"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3065 msgid "Mini Address Labels"
3066 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3071 msgstr "Mini-Etiketten"
3073 #. ===================================================================
3074 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3075 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3076 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3078 #. ===================================================================
3079 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
3080 msgid "Shipping labels"
3081 msgstr "Versandaufkleber"
3083 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
3084 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3085 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3087 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
3088 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3089 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3092 #. *********************************************************************
3093 #. *********************************************************************
3094 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3096 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3097 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3100 #. One difference from typical templates is that the template size is
3101 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3102 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3103 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3105 #. *********************************************************************
3106 #. *********************************************************************
3108 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3109 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3110 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3112 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3113 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3114 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3116 #. ===================================================================
3117 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3118 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3120 msgstr "CD-Aufkleber"
3122 #. ===================================================================
3123 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3124 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3125 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3127 #. ===================================================================
3128 #. ====================================================================
3129 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
3130 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3131 msgid "CD/DVD labels"
3132 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3134 #. ===================================================================
3135 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3136 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3137 msgid "Membership cards"
3138 msgstr "Club-Karten"
3140 #. ===================================================================
3141 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3142 msgid "3.5in Diskette"
3143 msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3145 #. ===================================================================
3146 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3148 msgstr "Aktenordner"
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3152 msgid "Hanging Folder"
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3157 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3158 msgid "Large Address Labels"
3159 msgstr "Große Adressaufkleber"
3161 #. ===================================================================
3162 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3163 msgid "Shipping Address Labels"
3164 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3166 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
3168 msgstr "A3-Etiketten"
3170 #. *******************************************************************
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
3173 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
3174 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3176 msgstr "Etiketten A4"
3178 #. ===================================================================
3179 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
3180 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3182 msgstr "Etiketten A5"
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3186 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3188 msgstr "Etiketten A6"
3190 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3192 msgstr "SRA3-Etiketten"
3194 #. ===================================================================
3195 #. ====================================================================
3196 #. ===================================================================
3197 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
3198 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3199 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3200 msgid "Arch File Labels"
3201 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3203 #. ===================================================================
3204 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3205 msgid "Arch File inserts"
3206 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3208 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
3209 msgid "CD/DVD Inlet"
3210 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3212 #. ===================================================================
3213 #. ====================================================================
3214 #. ===================================================================
3215 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3216 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3217 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3219 msgstr "DVD-Einleger"
3221 #. ===================================================================
3222 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
3224 msgstr "Flyer-Papier"
3226 #. ===================================================================
3227 #. ====================================================================
3228 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3229 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3230 msgid "Greeting cards"
3233 #. ===================================================================
3234 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3235 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3236 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3237 msgid "Multi-Purpose Labels"
3238 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3242 msgid "Passport photo labels"
3243 msgstr "Passbild-Etiketten"
3245 #. ===================================================================
3246 #. ====================================================================
3247 #. ===================================================================
3248 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3249 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3250 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3251 msgid "Photo labels"
3252 msgstr "Fotoetiketten"
3254 #. ====================================================================
3255 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
3256 msgid "Arch File labels"
3257 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3259 #. ====================================================================
3260 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
3262 msgstr "CD-Einleger"
3264 #. ===================================================================
3265 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
3266 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3267 msgid "CD inlet (back)"
3268 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3270 #. ====================================================================
3271 #. ===================================================================
3272 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
3273 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3274 msgid "CD inlet (front)"
3275 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3277 #. ====================================================================
3278 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3279 msgid "Mini Disc labels"
3280 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3282 #. ====================================================================
3283 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3284 msgid "Printable mousepad"
3285 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3287 #. ====================================================================
3288 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3290 msgstr "VHS-Einleger"
3292 #. ====================================================================
3293 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3295 msgstr "VHS-C-Einleger"
3297 #. ====================================================================
3298 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3299 msgid "Video-8 inlet"
3300 msgstr "Video-8-Einleger"
3302 #. ====================================================================
3303 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
3304 msgid "Zip disc inlet"
3305 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3307 #. ====================================================================
3308 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3309 msgid "Zip disc labels"
3310 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3312 #. ===================================================================
3313 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3314 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3315 msgid "Allround Labels"
3316 msgstr "Universal-Etiketten"
3318 #. ===================================================================
3319 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3320 msgid "Arch File Labels (large)"
3321 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3323 #. ===================================================================
3324 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3325 msgid "Arch File Labels (small)"
3326 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3328 #. ===================================================================
3329 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3330 msgid "Diskette Labels (face only)"
3331 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3333 #. ===================================================================
3334 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
3335 msgid "Video Labels (face only)"
3336 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3338 #. *******************************************************************
3339 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3341 msgstr "PVC-Etiketten"
3343 #. ===================================================================
3344 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3345 msgid "Mini-CD Labels"
3346 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3348 #. ===================================================================
3349 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3350 msgid "Standard Labels"
3351 msgstr "Standardetiketten"
3353 #. ===================================================================
3354 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3355 msgid "Business Card CD"
3356 msgstr "Visitenkarten-CD"
3358 #. ===================================================================
3359 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3360 msgid "CD Template Rectangles"
3361 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3365 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3366 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3368 #. ===================================================================
3369 #. TODO: Is this the actual part #?
3370 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3371 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3372 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3373 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3375 #. TODO: Is this the actual part #?
3376 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3377 msgid "Cassette Labels"
3378 msgstr "Kassettenaufkleber"
3380 #. ===================================================================
3381 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3383 msgstr "DLT-Etiketten"
3385 #. ===================================================================
3386 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3387 msgid "Jewel Case Booklet"
3388 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3392 msgid "Microtube labels"
3393 msgstr "Microtube-Etiketten"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3397 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3398 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3402 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3403 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3405 #. ===================================================================
3406 #. TODO: Is this the actual part #?
3407 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3408 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3409 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3410 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3412 #. ===================================================================
3413 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3414 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3415 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3417 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3418 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3419 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3423 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3424 msgid "Bottle labels"
3425 msgstr "Flaschenetiketten"
3427 #. ===================================================================
3428 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3429 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3430 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3432 #. ===================================================================
3433 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3437 #. ===================================================================
3438 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3439 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3440 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3442 #. ===================================================================
3443 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3444 msgid "General Labels"
3445 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3449 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3450 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3452 #. ===================================================================
3453 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3454 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3455 msgid "Self-adhesive labels"
3456 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3460 msgid "Universal Labels"
3461 msgstr "Universelle Etiketten"
3463 #. ===================================================================
3464 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3465 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3466 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3470 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3471 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3473 #. ===================================================================
3474 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3475 msgid "Business cards high glossy"
3476 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3478 #. ===================================================================
3479 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3480 msgid "Business cards punched"
3481 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3483 #. ===================================================================
3484 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3485 msgid "Business cards punched dull"
3486 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3488 #. ===================================================================
3489 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3490 msgid "Business cards punched glossy"
3491 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3493 #. ===================================================================
3494 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3495 msgid "Floppy disk labels"
3496 msgstr "Diskettenaufkleber"
3498 #. ===================================================================
3499 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3500 msgid "Foldable business cards"
3501 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3503 #. ===================================================================
3504 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3505 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3506 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3508 #. ===================================================================
3509 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3510 msgid "Membership cards, both sides printable"
3511 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3513 #. ===================================================================
3514 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3516 msgstr "Namensschilder"
3518 #. ===================================================================
3519 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3520 msgid "Passport photo labels glossy"
3521 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3523 #. ===================================================================
3524 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3525 msgid "Photo labels semiglossy"
3526 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3528 #. ===================================================================
3529 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3530 msgid "SD card labels"
3531 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3533 #. ===================================================================
3534 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
3535 msgid "Self-adhesive film transparent"
3536 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3538 #. ===================================================================
3539 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3540 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3541 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3543 #. ===================================================================
3544 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3545 msgid "Self-adhesive window film"
3546 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3548 #. ===================================================================
3549 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3550 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3551 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3553 #. ===================================================================
3554 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3555 msgid "File Back Labels"
3556 msgstr "Ordnerrücken"
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3560 msgid "Lever Arch File Labels"
3561 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3563 #. ===================================================================
3564 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3565 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3566 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3568 #. ===================================================================
3569 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3570 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3571 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3573 #. ===================================================================
3574 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3575 msgid "Rectangular Copier Labels"
3576 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3578 #. ===================================================================
3579 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3580 msgid "Video Labels (back)"
3581 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3583 #~ msgid "Align _Horizontal"
3584 #~ msgstr "_Horizontal"
3586 #~ msgid "Align _Vertical"
3587 #~ msgstr "_Vertikal"
3589 #~ msgid "Couldn't construct query"
3590 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3592 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3593 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3595 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3596 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3598 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3599 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3601 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3602 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3604 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3605 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3607 #~ msgid "xmlParseFile error"
3608 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3610 #~ msgid "No document root"
3611 #~ msgstr "Kein document root"
3613 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3614 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3616 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3617 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3619 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3620 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3622 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3623 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3625 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3626 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3628 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3629 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3631 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3632 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3634 #~ msgid "Problem saving xml file."
3635 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3637 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3638 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3640 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3641 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3643 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3644 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3646 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3647 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3649 #~ msgid "Forward references not supported."
3650 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3652 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3653 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3656 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3658 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3661 #~ msgid "Name attribute also missing."
3662 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3664 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3665 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3667 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3668 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3670 #~ msgid "ellipse_page"
3671 #~ msgstr "ellipse_page"
3673 #~ msgid "_Select Mode"
3674 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3683 #~ msgstr "_Rechteck"
3686 #~ msgstr "_Ellipse"
3692 #~ msgstr "Strich_code"
3694 #~ msgid "_Merge Properties"
3695 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3697 #~ msgid "Object _Properties"
3698 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3700 #~ msgid "Bring to _Front"
3701 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3703 #~ msgid "Send to _Back"
3704 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3706 #~ msgid "Rotate _Left"
3707 #~ msgstr "_Links drehen"
3709 #~ msgid "Rotate _Right"
3710 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3712 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3713 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3715 #~ msgid "Flip _Vertically"
3716 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3733 #~ msgid "Label Ce_nter"
3734 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3737 #~ msgstr "Verknüpft"
3739 #~ msgid "Not Linked"
3740 #~ msgstr "Nicht verknüpft"