1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2016.
9 "Project-Id-Version: glabels master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-06 21:17+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-08 10:12+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (allgemein)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 erweitert"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 of 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australische Post, Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australische Post, Routencode"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
212 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
238 #: ../src/bc-backends.c:284
240 msgstr "Rastermatrix"
242 #: ../src/bc-backends.c:287
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgstr "HIBC Code 39"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgstr "HIBC QR-Code"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec-Code"
290 #: ../src/bc-backends.c:335
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanische Post"
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Koreanische Post"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
312 msgstr "Micro PDF417"
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 verkürzt"
334 #: ../src/bc-backends.c:368
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
362 #: ../src/bc-backends.c:389
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen numerisch"
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standardfarbe"
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Dunkle Goldrute"
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
404 msgstr "Dunkles Grün"
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
408 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
416 msgstr "Dunkles Violett"
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
428 msgstr "Dunkles Gelb"
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
492 msgstr "Helles Cyan-Blau"
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
496 msgstr "Schiefergrau"
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
537 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
544 #: ../src/critical-error-handler.c:72
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
552 #. Translators: dialog title
553 #: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
554 msgid "Label properties"
555 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
557 #. Translators: assistent dialog title
559 msgid "Choose label properties"
560 msgstr "Etiketten-Eigenschaften wählen"
562 #: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
564 msgstr "Alle Dateien"
566 #: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
567 msgid "gLabels documents"
568 msgstr "gLabels-Dokumente"
570 #: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
571 msgid "Empty file name selection"
572 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
574 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
575 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
577 "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
580 msgid "File does not exist"
581 msgstr "Datei existiert nicht"
585 msgid "Could not open file \"%s\""
586 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
589 msgid "Not a supported file format"
590 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
592 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
594 msgid "Could not save file \"%s\""
595 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
597 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
598 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
599 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
603 msgid "Save \"%s\" as"
604 msgstr "»%s« speichern unter"
607 msgid "Please supply a valid file name"
608 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
612 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
613 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
616 msgid "File already exists."
617 msgstr "Datei existiert bereits."
621 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
622 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
625 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
627 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
630 msgid "Close without saving"
631 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
633 #: ../src/font-combo-menu.c:137
635 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
637 #: ../src/font-combo-menu.c:152
638 msgid "Proportional fonts"
639 msgstr "Proportionale Schriften"
641 #: ../src/font-combo-menu.c:160
642 msgid "Fixed-width fonts"
643 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
645 #: ../src/font-combo-menu.c:168
647 msgstr "Alle Schriften"
650 #. * Allow text samples to be localized.
652 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
653 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
654 #. * current locale, they could be unique to each font family.
656 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
657 msgctxt "Short sample text"
661 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
662 msgctxt "Lower case sample text"
663 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
664 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
666 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
667 msgctxt "Upper case sample text"
668 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
669 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
671 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
672 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
673 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
674 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
676 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
678 msgstr "Beispieltext"
680 #: ../src/glabels-batch.c:53
681 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
682 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
684 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
688 #: ../src/glabels-batch.c:55
689 msgid "number of sheets (default=1)"
690 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
692 #: ../src/glabels-batch.c:55
696 #: ../src/glabels-batch.c:57
697 msgid "number of copies (default=1)"
698 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
700 #: ../src/glabels-batch.c:57
704 #: ../src/glabels-batch.c:59
705 msgid "first label on first sheet (default=1)"
706 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
708 #: ../src/glabels-batch.c:59
712 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
713 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
714 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
716 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
717 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
718 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
720 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
721 msgid "print crop marks"
722 msgstr "Schnittmarken drucken"
724 #: ../src/glabels-batch.c:67
725 msgid "input file for merging"
726 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
728 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
732 #: ../src/glabels-batch.c:99
733 msgid "Print files created with gLabels."
734 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
736 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
740 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
743 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
744 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
746 #: ../src/glabels-batch.c:151
748 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
750 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
752 #: ../src/glabels-batch.c:186
754 msgid "cannot open glabels file %s\n"
755 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
757 #: ../src/glabels.c:79
758 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
759 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
761 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
762 msgid "Create barcode object"
763 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
765 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
767 msgstr "Strichcode-Daten"
769 #: ../src/label-barcode.c:290
770 msgid "Barcode property"
771 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
773 #: ../src/label-barcode.c:684
774 msgid "Barcode data empty"
775 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
777 #: ../src/label-barcode.c:688
778 msgid "Invalid barcode data"
779 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
781 #: ../src/label-box.c:156
782 msgid "Create box object"
783 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
785 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
786 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
790 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
791 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
795 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
796 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
798 msgstr "Linienbreite"
800 #: ../src/label.c:406
804 #. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
805 #. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
806 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
807 #. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
808 #. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
809 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
810 #: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
812 msgid "%s × %s %s (width × height)"
813 msgstr "%s × %s %s (Breite × Höhe)"
815 #. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
816 #. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
817 #. of round and fourth is unit. Example:
818 #. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
819 #: ../src/label.c:758
821 msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
822 msgstr "%s × %s / %s %s (Breite × Höhe / rund)"
824 #. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
825 #. diameter and second is unit. Example:
826 #. "120.5 mm (diameter)"
827 #: ../src/label.c:788
829 msgid "%s %s (diameter)"
830 msgstr "%s %s (Durchmesser)"
832 #. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
833 #. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
834 #. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
835 #: ../src/label.c:806
837 msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
838 msgstr "%s / %s %s (Durchmesser / Loch)"
840 #: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
841 msgid "Merge properties"
842 msgstr "Mischeinstellungen"
844 #: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
848 #: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
849 msgid "Bring to front"
850 msgstr "Ganz nach vorn"
852 #: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
854 msgstr "Ganz nach hinten"
856 #: ../src/label.c:1443
860 #: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
862 msgstr "Links drehen"
864 #: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
866 msgstr "Rechts drehen"
868 #: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
869 msgid "Flip horizontally"
870 msgstr "Horizontal spiegeln"
872 #: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
873 msgid "Flip vertically"
874 msgstr "Vertikal spiegeln"
876 #: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
880 #: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
882 msgstr "Rechtsbündig"
884 #: ../src/label.c:1749
885 msgid "Align horizontal center"
886 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
888 #: ../src/label.c:1825
892 #: ../src/label.c:1882
893 msgid "Align bottoms"
894 msgstr "Unten bündig"
896 #: ../src/label.c:1943
897 msgid "Align vertical center"
898 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
900 #: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
901 msgid "Center horizontally"
902 msgstr "Horizontal zentrieren"
904 #: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
905 msgid "Center vertically"
906 msgstr "Vertikal zentrieren"
908 #: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
912 #: ../src/label-ellipse.c:160
913 msgid "Create ellipse object"
914 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
916 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
917 msgid "Create image object"
918 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
920 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
922 msgstr "Bild festlegen"
924 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
925 msgid "Create line object"
926 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
928 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
932 #: ../src/label-object.c:474
934 msgstr "Größe ändern"
936 #: ../src/label-object.c:1258
938 msgstr "Schattierung"
940 #: ../src/label-object.c:1301
941 msgid "Shadow offset"
942 msgstr "Schattierungsfarbe"
944 #: ../src/label-object.c:1349
946 msgstr "Schattierungsversatz"
948 #: ../src/label-object.c:1392
949 msgid "Shadow opacity"
950 msgstr "Schattierungstransparenz"
952 #. Translators: Button label to choose different template
953 #: ../src/label-properties-dialog.c:173
954 msgid "Choose _other…"
955 msgstr "Weitere _wählen …"
957 #: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
961 #. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
962 #. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
963 #. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
964 #: ../src/label-properties-dialog.c:292
966 msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
967 msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertikal)"
969 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
970 msgid "Create text object"
971 msgstr "Textobjekt erzeugen"
973 #: ../src/label-text.c:467
977 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
979 msgstr "Schriftfamilie"
981 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
983 msgstr "Schriftgröße"
985 #: ../src/label-text.c:672
987 msgstr "Schriftstärke"
989 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
993 #: ../src/label-text.c:738
995 msgstr "Text anordnen"
997 #: ../src/label-text.c:771
998 msgid "Vertically align text"
999 msgstr "Text vertikal anordnen"
1001 #: ../src/label-text.c:804
1002 msgid "Line spacing"
1003 msgstr "Linienabstand"
1005 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
1009 #: ../src/label-text.c:997
1011 msgstr "Automatisch schrumpfen"
1013 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1014 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1019 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1024 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1025 #: ../src/media-select.c:902
1030 #: ../src/media-select.c:648
1032 msgid "Delete template \"%s\"?"
1033 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
1035 #: ../src/media-select.c:650
1036 msgid "This action will permanently delete this template."
1037 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
1039 #: ../src/media-select.c:990
1040 msgid "No recent templates found."
1041 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
1043 #: ../src/media-select.c:992
1044 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1046 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
1048 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1049 #. * were no matches found.
1050 #: ../src/media-select.c:1083
1052 msgstr "Keine Treffer."
1054 #: ../src/media-select.c:1085
1055 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1057 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1059 #: ../src/media-select.c:1179
1060 msgid "No custom templates found."
1061 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1063 #: ../src/media-select.c:1181
1065 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1066 "the \"Search all\" tab."
1068 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1069 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1071 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1072 #. * method has been selected.
1073 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1077 #: ../src/merge-init.c:57
1078 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1079 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1081 #: ../src/merge-init.c:64
1082 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1083 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1085 #: ../src/merge-init.c:72
1086 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1087 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1089 #: ../src/merge-init.c:79
1090 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1092 "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1094 #: ../src/merge-init.c:87
1095 msgid "Text: Colon separated values"
1096 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1098 #: ../src/merge-init.c:94
1099 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1100 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1102 #: ../src/merge-init.c:102
1103 msgid "Text: Semicolon separated values"
1104 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1106 #: ../src/merge-init.c:109
1107 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1108 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1110 #: ../src/merge-init.c:119
1111 msgid "Evolution Addressbook"
1112 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1114 #: ../src/merge-init.c:125
1118 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1119 msgid "Merge Properties"
1120 msgstr "Mischeinstellungen"
1122 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1123 msgid "Select merge-database source"
1124 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1126 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1128 msgstr "Nicht verfügbar"
1130 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1134 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1135 msgid "Record/Field"
1138 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1142 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1143 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1144 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1146 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1150 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1151 #: ../src/mini-preview.c:1051
1155 #: ../src/new-label-dialog.c:214
1156 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
1157 msgid "Select Product"
1158 msgstr "Produkt auswählen"
1160 #: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1161 msgid "Choose Orientation"
1162 msgstr "Ausrichtung wählen"
1164 #: ../src/new-label-dialog.c:242
1168 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1169 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1170 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1174 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
1175 msgid "Object properties"
1176 msgstr "Objekteigenschaften"
1178 #: ../src/object-editor.c:314
1179 msgid "Box object properties"
1180 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1182 #: ../src/object-editor.c:333
1183 msgid "Ellipse object properties"
1184 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1186 #: ../src/object-editor.c:352
1187 msgid "Line object properties"
1188 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1190 #: ../src/object-editor.c:369
1191 msgid "Image object properties"
1192 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1194 #: ../src/object-editor.c:386
1195 msgid "Text object properties"
1196 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1198 #: ../src/object-editor.c:408
1199 msgid "Barcode object properties"
1200 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1202 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1203 msgid "Insert merge field"
1204 msgstr "Datenfeld einfügen"
1206 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1207 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1209 msgstr "Keine Füllung"
1211 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1213 msgstr "Alle Dateien"
1215 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1217 msgstr "Alle Bilder"
1219 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1224 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1225 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1227 msgstr "Keine Linie"
1229 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1230 msgid "Lock aspect ratio."
1231 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1233 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1234 msgid "gLabels Preferences"
1235 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1237 #. TODO: Is this the actual part #?
1238 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1239 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1240 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
1244 #: ../src/template-designer.c:429
1245 msgid "New gLabels Template"
1246 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1248 #: ../src/template-designer.c:487
1252 #: ../src/template-designer.c:526
1253 msgid "Name and Description"
1254 msgstr "Name und Beschreibung"
1256 #: ../src/template-designer.c:575
1258 msgstr "Seitenformat"
1260 #: ../src/template-designer.c:642
1261 msgid "Label or Card Shape"
1262 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1264 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1265 msgid "Label or Card Size"
1266 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1268 #: ../src/template-designer.c:873
1269 msgid "Label Size (round)"
1270 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1272 #: ../src/template-designer.c:954
1273 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1274 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1276 #: ../src/template-designer.c:1045
1277 msgid "Number of Layouts"
1278 msgstr "Anzahl der Layouts"
1280 #: ../src/template-designer.c:1113
1284 #: ../src/template-designer.c:1218
1285 msgid "Design Completed"
1286 msgstr "Design ist komplett"
1288 #: ../src/template-designer.c:1246
1289 msgid "Edit gLabels Template"
1290 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1292 #: ../src/template-designer.c:1549
1293 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1294 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1302 msgid "Open Recent _Files"
1303 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1307 msgstr "_Bearbeiten"
1314 msgid "Customize Main Toolbar"
1315 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1318 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1319 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1322 msgid "Customize Properties Toolbar"
1323 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1338 msgid "_Rotate/Flip"
1339 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1343 msgstr "_Ausrichtung"
1354 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1355 msgid "Context Menu"
1356 msgstr "Kontextmenü"
1363 msgid "Create a new file"
1364 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1372 msgstr "Eine Datei öffnen"
1379 msgid "Save current file"
1380 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1384 msgstr "Speichern _unter …"
1387 msgid "Save the current file to a different name"
1388 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1395 msgid "Print the current file"
1396 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1399 msgid "Properties..."
1400 msgstr "Einstellungen …"
1403 msgid "Modify document properties"
1404 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1407 msgid "Template _Designer..."
1408 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1411 msgid "Create a custom template"
1412 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1415 msgid "Close the current file"
1416 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1423 msgid "Quit the program"
1424 msgstr "Das Programm beenden"
1426 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1430 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1432 msgstr "Wiederholen"
1436 msgstr "Ausschneiden"
1439 msgid "Cut the selection"
1440 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1447 msgid "Copy the selection"
1448 msgstr "Die Markierung kopieren"
1451 msgid "Paste the clipboard"
1452 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1455 msgid "Delete the selected objects"
1456 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1460 msgstr "Alles markieren"
1463 msgid "Select all objects"
1464 msgstr "Alle Objekte markieren"
1467 msgid "Un-select All"
1468 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1471 msgid "Remove all selections"
1472 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1476 msgstr "Einstellungen"
1479 msgid "Configure the application"
1480 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1487 msgid "Increase magnification"
1492 msgstr "Verkleinern"
1495 msgid "Decrease magnification"
1496 msgstr "Verkleinern"
1500 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1503 msgid "Restore scale to 100%"
1504 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1511 msgid "Set scale to fit window"
1512 msgstr "In Fenster einpassen"
1516 msgstr "Modus auswählen"
1519 msgid "Select, move and modify objects"
1520 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1522 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1523 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1532 msgid "Create box/rectangle object"
1533 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1535 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1536 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1545 msgid "Create ellipse/circle object"
1546 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1548 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1557 msgid "Raise object to top"
1558 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1561 msgid "Lower object to bottom"
1562 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1565 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1566 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1569 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1570 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1573 msgid "Flip object horizontally"
1574 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1577 msgid "Flip object vertically"
1578 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1581 msgid "Align objects to left edges"
1582 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1585 msgid "Align center"
1586 msgstr "Mittig ausrichten"
1589 msgid "Align objects to horizontal centers"
1590 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1593 msgid "Align objects to right edges"
1594 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1598 msgstr "Oben ausrichten"
1601 msgid "Align objects to top edges"
1602 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1605 msgid "Align middle"
1606 msgstr "Mittig ausrichten"
1609 msgid "Align objects to vertical centers"
1610 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1613 msgid "Align bottom"
1614 msgstr "Unten ausrichten"
1617 msgid "Align objects to bottom edges"
1618 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1621 msgid "Center objects to horizontal label center"
1622 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1625 msgid "Center objects to vertical label center"
1626 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1629 msgid "Edit merge properties"
1630 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1637 msgid "Open glabels manual"
1638 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1644 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1645 msgid "About glabels"
1646 msgstr "Info zu gLabels"
1650 msgid "Property toolbar"
1651 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1654 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1656 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
1664 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1666 "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1670 msgstr "Markierungen"
1673 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1674 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1677 msgid "Main toolbar"
1678 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1681 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1683 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1687 msgid "Drawing toolbar"
1688 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1691 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1693 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1696 #: ../src/ui-commands.c:1135
1697 msgid "Glabels includes contributions from:"
1698 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1700 #: ../src/ui-commands.c:1144
1701 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1702 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1704 #: ../src/ui-commands.c:1145
1705 msgid "or visit http://glabels.org/"
1706 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1708 #: ../src/ui-commands.c:1162
1709 msgid "A label and business card creation program.\n"
1710 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1712 #: ../src/ui-commands.c:1166
1713 msgid "translator-credits"
1715 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1716 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1717 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1719 #: ../src/ui-commands.c:1169
1721 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1722 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1723 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1724 "(at your option) any later version.\n"
1726 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1727 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1728 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1729 "GNU General Public License for more details.\n"
1731 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1732 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1733 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1734 "jeder späteren Version.\n"
1736 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1737 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1739 #: ../src/warning-handler.c:71
1740 msgid "gLabels Error!"
1741 msgstr "gLabels-Fehler!"
1743 #: ../src/window.c:281
1744 msgid "(none) - gLabels"
1745 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1747 #: ../src/window.c:482
1751 #. Create and append an "Other" entry.
1752 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1753 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1754 #. * "letter", "A4", etc.
1755 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1759 #. Create and append a "User defined" entry.
1760 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1761 msgid "User defined"
1762 msgstr "Benutzerdefiniert"
1764 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1766 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1769 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1770 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1772 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1774 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1777 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1778 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1780 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1782 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1785 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1786 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1788 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1790 msgid "%s full page label"
1791 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1794 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1795 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1796 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1798 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1800 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1801 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1803 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1804 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1806 msgid "%d per sheet"
1807 msgstr "%d pro Seite"
1809 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1810 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1812 msgstr "Durchmesser"
1814 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1815 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1816 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1817 #. [LGL_UNITS_POINT]
1818 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1819 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1824 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1825 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1830 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1835 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1840 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1845 #. * Local Variables: -- emacs
1846 #. * mode: C -- emacs
1847 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1848 #. * tab-width: 8 -- emacs
1849 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1852 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
1856 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1859 msgstr "Hersteller:"
1861 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
1862 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1866 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1867 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1868 msgid "Description:"
1869 msgstr "Beschreibung:"
1871 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
1873 msgstr "Abmessungen:"
1875 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
1876 msgid "Medium size:"
1877 msgstr "Mediengröße:"
1879 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
1880 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1884 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
1888 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
1889 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1890 msgid "Similar products:"
1891 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1893 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
1894 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
1898 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
1899 msgid "Orientation:"
1900 msgstr "Ausrichtung:"
1902 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
1906 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
1910 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1912 msgstr "Zuletzt benutzt"
1914 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1918 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1919 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1921 msgstr "Seitenformat:"
1923 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1927 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1929 msgstr "Alle durchsuchen"
1931 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1933 msgstr "Benutzerdefiniert"
1935 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1939 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1943 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1947 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1949 msgstr "Alles markieren"
1951 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1952 msgid "Unselect all"
1953 msgstr "Markierung aufheben"
1955 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1956 msgid "Record selection/preview"
1957 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1959 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1960 msgid "Select Product"
1961 msgstr "Produkt auswählen"
1963 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1965 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1968 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1969 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1971 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1972 msgid "Select orientation of label content."
1973 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1975 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1979 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1983 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1984 msgid "Review Selection"
1985 msgstr "Auswahl überprüfen"
1987 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1988 msgid "Please review and confirm your selection."
1989 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1991 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1993 msgstr "Etikettengröße:"
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2025 msgstr "Ausrichtung:"
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2028 msgid "Vertical alignment:"
2029 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2032 msgid "Line Spacing:"
2033 msgstr "Zeilenabstand:"
2035 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2036 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2037 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2043 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2044 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2048 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2052 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2056 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2060 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2072 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2076 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2080 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2084 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2085 msgid "Reset image size"
2086 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
2088 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2100 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2104 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2108 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2112 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2116 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2117 msgid "Enable shadow"
2118 msgstr "Schattierung aktivieren"
2120 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2124 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2128 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2130 msgstr "Transparenz:"
2132 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2137 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2139 msgstr "Schattierung"
2141 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2142 msgid "Select locale specific behavior."
2143 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2145 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2149 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2153 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2157 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2161 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2165 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2173 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2174 msgid "Default page size"
2175 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2177 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2179 msgstr "Spracheinstellung"
2181 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2182 msgid "Select default properties for new objects."
2183 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2185 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2189 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2190 msgid "Object defaults"
2191 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2193 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2197 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2201 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2205 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2209 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2210 msgid "Start on label"
2211 msgstr "Start bei Etikett"
2213 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2214 msgid "on 1st sheet"
2215 msgstr "auf erster Seite"
2217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2221 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2225 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2226 msgid "Merge Control"
2227 msgstr "Mischsteuerung"
2229 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2233 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2235 msgstr "Linksbündig"
2237 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2238 msgid "Center align"
2241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2243 msgstr "Rechtsbündig"
2245 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2246 msgid "Top vertical align"
2247 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2249 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2250 msgid "Center vertical align"
2251 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2253 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2254 msgid "Bottom vertical align"
2255 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2257 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2259 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2261 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2263 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2265 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2266 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2268 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2270 "Please enter the following identifying information about the template "
2273 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2276 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2277 msgid "Brand/Manufacturer:"
2278 msgstr "Marke/Hersteller:"
2280 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2281 msgid "(e.g., 8163A)"
2282 msgstr "(z.B., 8163A)"
2284 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2285 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2286 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2288 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2289 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2290 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2292 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2293 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2294 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2296 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2297 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2298 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2300 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2301 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2302 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2304 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2308 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2312 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2313 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2314 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2316 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2318 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2321 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2322 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2324 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2328 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2332 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2333 msgid "3. Round (radius of corner):"
2334 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2336 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2337 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2338 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2340 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2344 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2345 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2346 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2348 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2349 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2350 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2352 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2356 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2358 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2361 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2364 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2368 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2369 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2370 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2372 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2376 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2377 msgid "1. Outer radius:"
2378 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2380 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2381 msgid "2. Inner radius:"
2382 msgstr "2. Innerer Radius:"
2384 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2385 msgid "3. Clipping width:"
2386 msgstr "3. Innere Breite:"
2388 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2389 msgid "4. Clipping height:"
2390 msgstr "4. Innere Höhe:"
2392 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2393 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2394 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2396 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2398 "How many layouts will your template contain? \n"
2400 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2401 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2402 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2404 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2406 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2408 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2409 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2411 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2413 "Templates needing only\n"
2416 "Vorlagen benötigen nur\n"
2419 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2421 "Templates needing\n"
2424 "Vorlagen benötigen\n"
2427 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2429 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2432 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2433 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2435 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2436 msgid "Number of layouts:"
2437 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2439 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2440 msgid "Please enter the following layout information."
2441 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2443 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2447 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2451 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2452 msgid "Number across (nx):"
2453 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2455 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2456 msgid "Number down (ny):"
2457 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2459 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2460 msgid "Distance from left edge (x0):"
2461 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2463 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2464 msgid "Distance from top edge (y0):"
2465 msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
2467 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2468 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2469 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2471 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2472 msgid "Vertical pitch (dy):"
2473 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2475 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2476 msgid "Print test sheet"
2477 msgstr "Textseite drucken"
2479 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2481 "Congratulations!\n"
2483 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2484 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2486 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2487 "or \"Back\" to continue editing this design."
2489 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2491 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2492 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2493 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2495 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2496 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2497 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2499 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2503 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2504 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2505 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2506 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2508 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
2510 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2511 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2512 "that you'll find at most office supply stores."
2514 "gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
2515 "wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
2516 "bedruckbaren (selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so "
2517 "wie Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
2519 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
2521 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2522 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2523 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2524 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2525 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2526 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2528 "gLabels kann zum Entwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
2529 "CD- und DVD-Aufklebern oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
2530 "Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
2531 "regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, "
2532 "Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über "
2533 "ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine "
2534 "externe Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz "
2535 "zu drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder "
2536 "das Adressbuch von Evolution genutzt werden."
2538 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2539 msgid "Show/hide main toolbar."
2540 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2542 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2543 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2544 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2546 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2547 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2548 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2550 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2551 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2552 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2554 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2555 msgid "Show/hide property toolbar."
2556 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2558 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2559 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2560 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2562 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2563 msgid "Show/hide grid."
2564 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2566 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2567 msgid "Controls visibility of grid."
2568 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2570 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2571 msgid "Show/hide markup."
2572 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2574 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2575 msgid "Controls visibility of markup lines."
2576 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2578 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2579 msgid "Maximum recent files."
2580 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2582 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2583 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2584 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2586 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2590 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2591 msgid "The default unit of measurement."
2592 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2594 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2595 msgid "Default page size."
2596 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2598 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2599 msgid "The preferred page size when searching templates."
2600 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2602 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2603 msgid "Default font family."
2604 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2606 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2607 msgid "The default font family for new text objects."
2608 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2610 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2611 msgid "Default font size."
2612 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2614 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2615 msgid "The default font size for new text objects."
2616 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2618 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2619 msgid "Default font weight."
2620 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2622 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2623 msgid "The default font weight for new text objects."
2624 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2626 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2627 msgid "Default font italic flag."
2628 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2630 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2631 msgid "The default font italic state for new text objects."
2632 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2634 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2635 msgid "Default text color."
2636 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2638 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2639 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2640 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2642 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2643 msgid "Default text alignment."
2644 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2646 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2647 msgid "The default text alignment for new text objects."
2648 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2650 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2651 msgid "Default text line spacing."
2652 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2654 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2655 msgid "The default line spacing for new text objects."
2656 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2658 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2659 msgid "Default line width."
2660 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2662 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2663 msgid "The default line width for new objects."
2664 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2666 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2667 msgid "Default line color."
2668 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2670 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2671 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2672 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2674 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2675 msgid "Default fill color."
2676 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2678 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2679 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2680 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2682 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2683 msgid "Recent templates."
2684 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2686 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2687 msgid "Recently used templates."
2688 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2690 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2691 msgid "Recent fonts."
2692 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2694 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2695 msgid "Recently used font families."
2696 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2698 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2699 msgid "Recent colors."
2700 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2702 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2703 msgid "Recently created custom colors."
2704 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2706 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2707 msgid "gLabels Label Designer 3"
2708 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2710 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
2711 msgid "label;card;print;office;barcode;"
2712 msgstr "Etikett;Karte;Drucken;Büro;Barcode;Visitenkarte;"
2714 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2715 msgid "gLabels Project File"
2716 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2718 #. Most popular (at top of list)
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2723 #. Other US paper sizes
2724 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2728 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2729 msgid "US Executive"
2730 msgstr "US Executive"
2732 #. Other ISO A series sizes
2733 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2737 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2741 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2745 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2749 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2753 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2757 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2761 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2765 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2769 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2773 #. ISO B series sizes
2774 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2778 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2782 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2786 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2790 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2794 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2798 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2802 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2806 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2810 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2814 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2819 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2820 msgid "#10 Envelope"
2821 msgstr "#10-Briefumschlag"
2823 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2824 msgid "Monarch Envelope"
2825 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2827 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2831 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2835 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2840 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2844 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2848 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2852 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2856 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2860 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2864 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2868 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2872 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2876 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2880 #: ../templates/categories.xml.h:1
2882 msgstr "Alle Etiketten"
2884 #. ====================================================================
2885 #. ===================================================================
2886 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
2887 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2888 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2889 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2890 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2891 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2892 msgid "Round labels"
2893 msgstr "Runde Etiketten"
2895 #. ===================================================================
2896 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
2897 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2898 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2899 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2900 msgid "Elliptical labels"
2901 msgstr "Elliptische Etiketten"
2903 #. ====================================================================
2904 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2905 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2906 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2907 msgid "Square labels"
2908 msgstr "Quadratische Etiketten"
2910 #. ===================================================================
2911 #. ====================================================================
2912 #. ===================================================================
2913 #. ********************************************************************
2914 #. ===================================================================
2915 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2916 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
2917 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2918 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2919 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2920 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2921 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2922 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2923 msgid "Rectangular labels"
2924 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2926 #: ../templates/categories.xml.h:6
2928 msgstr "Beliebige Karte"
2930 #. ===================================================================
2931 #. ====================================================================
2932 #. ===================================================================
2933 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2934 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2935 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2936 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2937 msgid "Business cards"
2938 msgstr "Visitenkarten"
2940 #: ../templates/categories.xml.h:8
2942 msgstr "Namensschild"
2944 #: ../templates/categories.xml.h:9
2945 msgid "CD/DVD or other media"
2946 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2948 #: ../templates/categories.xml.h:10
2949 msgid "Mailing/shipping products"
2950 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2952 #: ../templates/categories.xml.h:11
2953 msgid "Foldable cards"
2954 msgstr "Faltbare Karten"
2956 #: ../templates/categories.xml.h:12
2957 msgid "Photo products"
2958 msgstr "Fotoprodukte"
2960 #: ../templates/categories.xml.h:13
2961 msgid "Filing labels"
2962 msgstr "Ordneretiketten"
2964 #. TODO: Is this the real part #?
2965 #. ============================================================
2966 #. ===================================================================
2967 #. ====================================================================
2968 #. ===================================================================
2969 #. TODO: What is the actual part #?
2970 #. ===================================================================
2971 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2972 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2973 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2974 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2975 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2976 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2977 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2978 msgid "Rectangular Labels"
2979 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2981 #. ===================================================================
2982 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2983 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2984 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2985 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2986 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2987 msgid "Video Tape Spine Labels"
2988 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2990 #. ===================================================================
2991 #. ===============================================================
2992 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2993 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2994 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2996 msgstr "CD-Einleger"
2998 #. ===================================================================
2999 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
3000 msgid "Square Labels"
3001 msgstr "Quadratische Etiketten"
3003 #. ===================================================================
3004 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
3005 msgid "Small Round Labels"
3006 msgstr "Kleine runde Etiketten"
3008 #. ===================================================================
3009 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
3010 msgid "Large Round Labels"
3011 msgstr "Große runde Etiketten"
3013 #. ===================================================================
3014 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3015 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3016 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3017 msgid "File Folder Labels"
3018 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
3020 #. ===================================================================
3021 #. ********************************************************************
3022 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3023 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3024 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3025 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3026 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3027 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3028 msgid "Shipping Labels"
3029 msgstr "Versandetiketten"
3031 #. ===================================================================
3032 #. ********************************************************************
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3035 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3036 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3037 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3038 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3039 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3040 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3041 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3042 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3043 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3044 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3045 msgid "Address Labels"
3046 msgstr "Adressaufkleber"
3048 #. ===================================================================
3049 #. ********************************************************************
3050 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3051 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3052 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3053 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3054 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3055 msgid "Return Address Labels"
3056 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3060 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3061 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3062 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3063 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3064 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3065 msgid "Round Labels"
3066 msgstr "Runde Etiketten"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3070 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3071 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3072 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3073 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3074 msgid "Diskette Labels"
3075 msgstr "Diskettenaufkleber"
3077 #. ===================================================================
3078 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3080 msgstr "Klappkarten"
3082 #. ===================================================================
3083 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3084 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3085 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3086 msgid "Filing Labels"
3087 msgstr "Ordneretiketten"
3089 #. ===================================================================
3090 #. ============================================================
3091 #. ===================================================================
3092 #. TODO: Is this the actual part #?
3093 #. ============================================================
3094 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3095 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3096 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3097 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3098 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3099 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3100 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3101 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3102 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3103 msgid "Business Cards"
3104 msgstr "Visitenkarten"
3106 #. ===================================================================
3107 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3109 msgstr "Indexkarten"
3111 #. ===================================================================
3112 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3116 #. ===================================================================
3117 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3118 msgid "Name Badge Labels"
3119 msgstr "Namensschild-Etiketten"
3121 #. ===================================================================
3122 #. ===============================================================
3123 #. ===================================================================
3124 #. ********************************************************************
3125 #. ===================================================================
3126 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3127 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3128 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
3129 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3130 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3131 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3132 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
3133 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3134 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3135 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3136 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3137 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3138 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3139 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3140 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3141 msgid "CD/DVD Labels"
3142 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3146 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3147 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3148 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3152 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3153 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3157 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3158 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3159 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3160 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3161 msgid "Video Tape Face Labels"
3162 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3164 #. ===================================================================
3165 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3167 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3171 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3172 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3173 msgid "Full Sheet Labels"
3174 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
3176 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3177 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3178 msgid "Divider Labels"
3179 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
3181 #. ===================================================================
3182 #. ============================================================
3183 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3184 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3186 msgstr "Mini-Etiketten"
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3190 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3191 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3193 #. ===================================================================
3194 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3195 msgid "Allround labels"
3196 msgstr "Universal-Etiketten"
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3200 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3201 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3202 msgid "Mailing labels"
3203 msgstr "Adressaufkleber"
3205 #. ===================================================================
3206 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3207 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3208 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3209 msgid "Address labels"
3210 msgstr "Adressaufkleber"
3212 #. ===================================================================
3213 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3214 msgid "Shipping labels"
3215 msgstr "Versandaufkleber"
3217 #. ===============================================================
3218 #. ===================================================================
3219 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3220 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3221 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3222 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3223 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3224 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3225 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3226 msgid "Mailing Labels"
3227 msgstr "Adressaufkleber"
3229 #. ===============================================================
3230 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3231 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3233 msgstr "CD-Einlegeheft"
3235 #. ===================================================================
3236 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3237 msgid "Mini Address Labels"
3238 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3242 msgid "Identification Labels"
3243 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3245 #. ===================================================================
3246 #. ====================================================================
3247 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3248 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3249 msgid "Diskette labels"
3250 msgstr "Diskettenaufkleber"
3252 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
3253 msgid "Rounded rectangular labels"
3254 msgstr "Abgerundete rechteckige Etiketten"
3256 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
3257 msgid "Cassette Tape Face"
3258 msgstr "Kassettenaufkleber"
3261 #. *********************************************************************
3262 #. *********************************************************************
3263 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3265 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3266 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
3267 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3270 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3272 #. *********************************************************************
3273 #. *********************************************************************
3275 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3276 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3277 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3279 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3280 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3281 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3283 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3284 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3285 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3287 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3288 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3289 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3292 #. *********************************************************************
3293 #. *********************************************************************
3294 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3296 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3297 #. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
3298 #. of the foomatic drivers.
3300 #. One difference from typical templates is that the template size is
3301 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3302 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3303 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3305 #. *********************************************************************
3306 #. *********************************************************************
3308 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3309 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3310 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm (alt)"
3312 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3313 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3314 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm (alt)"
3316 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3317 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3318 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm (alt)"
3320 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3321 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3322 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm (alt)"
3324 #. ===================================================================
3325 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3327 msgstr "CD/DVD-Hülle"
3329 #. ===================================================================
3330 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3331 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3332 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3334 #. ===================================================================
3335 #. ============================================================
3336 #. ===================================================================
3337 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3338 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3339 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3341 msgstr "CD-Aufkleber"
3343 #. ===================================================================
3344 #. ====================================================================
3345 #. ===================================================================
3346 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3347 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3348 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3349 msgid "CD/DVD labels"
3350 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3352 #. ===================================================================
3353 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3354 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3355 msgid "Membership cards"
3356 msgstr "Club-Karten"
3358 #. ===================================================================
3359 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3360 msgid "Multipurpose Labels"
3361 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3366 msgstr "Aktenordner"
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3371 msgstr "Namensschilder"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3375 msgid "Hanging Folder"
3378 #. ===================================================================
3379 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
3380 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3381 msgid "Large Address Labels"
3382 msgstr "Große Adressaufkleber"
3384 #. ===================================================================
3385 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
3386 msgid "Shipping Address Labels"
3387 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3391 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3392 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3394 msgstr "Etiketten A6"
3396 #. ===================================================================
3397 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3398 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3399 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3401 msgstr "Etiketten A5"
3403 #. *******************************************************************
3404 #. ===================================================================
3405 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3406 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3407 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3408 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3410 msgstr "Etiketten A4"
3412 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3413 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3415 msgstr "A3-Etiketten"
3417 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3418 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3420 msgstr "SRA3-Etiketten"
3422 #. ===================================================================
3423 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3425 msgstr "Flyer-Papier"
3427 #. ===================================================================
3428 #. ====================================================================
3429 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3430 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3431 msgid "Greeting cards"
3434 #. ===================================================================
3435 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3436 msgid "Arch File inserts"
3437 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3439 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3440 msgid "CD/DVD Inlet"
3441 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3443 #. ===================================================================
3444 #. ====================================================================
3445 #. ===================================================================
3446 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3447 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3448 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3450 msgstr "DVD-Einleger"
3452 #. ===================================================================
3453 #. ====================================================================
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3456 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3457 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3458 msgid "Photo labels"
3459 msgstr "Fotoetiketten"
3461 #. ===================================================================
3462 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3463 msgid "Passport photo labels"
3464 msgstr "Passbild-Etiketten"
3466 #. ===================================================================
3467 #. ====================================================================
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3470 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3471 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3472 msgid "Arch File Labels"
3473 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3475 #. ===================================================================
3476 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3477 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3478 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3479 msgid "Multi-Purpose Labels"
3480 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3482 #. ====================================================================
3483 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3484 msgid "Printable mousepad"
3485 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3487 #. ====================================================================
3488 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3490 msgstr "CD-Einleger"
3492 #. ====================================================================
3493 #. ===================================================================
3494 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3495 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3496 msgid "CD inlet (front)"
3497 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3499 #. ===================================================================
3500 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3501 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3502 msgid "CD inlet (back)"
3503 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3505 #. ====================================================================
3506 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3507 msgid "Zip disc inlet"
3508 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3510 #. ====================================================================
3511 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3513 msgstr "VHS-C-Einleger"
3515 #. ====================================================================
3516 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3517 msgid "Video-8 inlet"
3518 msgstr "Video-8-Einleger"
3520 #. ====================================================================
3521 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3523 msgstr "VHS-Einleger"
3525 #. ====================================================================
3526 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3527 msgid "Zip disc labels"
3528 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3530 #. ====================================================================
3531 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3532 msgid "Arch File labels"
3533 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3535 #. ====================================================================
3536 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3537 msgid "Mini Disc labels"
3538 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3540 #. ===================================================================
3541 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3542 msgid "Arch File Labels (small)"
3543 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3547 msgid "Arch File Labels (large)"
3548 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3550 #. ===================================================================
3551 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3552 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3553 msgid "Allround Labels"
3554 msgstr "Universal-Etiketten"
3556 #. ===================================================================
3557 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3558 msgid "Video Labels (face only)"
3559 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3561 #. ===================================================================
3562 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3563 msgid "Diskette Labels (face only)"
3564 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3566 #. ===================================================================
3567 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3568 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3569 msgid "Floppy disk labels"
3570 msgstr "Diskettenaufkleber"
3572 #. ===================================================================
3573 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3574 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3575 msgid "Lever Arch File Labels"
3576 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3578 #. *******************************************************************
3579 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3581 msgstr "PVC-Etiketten"
3583 #. ===================================================================
3584 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3585 msgid "Mini-CD Labels"
3586 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3588 #. ===================================================================
3589 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3590 msgid "Standard Labels"
3591 msgstr "Standardetiketten"
3593 #. ===================================================================
3594 #. TODO: Is this the actual part #?
3595 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3596 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3597 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3598 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3600 #. ===================================================================
3601 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3602 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3603 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3605 #. TODO: Is this the actual part #?
3606 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3607 msgid "Cassette Labels"
3608 msgstr "Kassettenaufkleber"
3610 #. ===================================================================
3611 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3612 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3613 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3615 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3616 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3617 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3619 #. ===================================================================
3620 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3621 msgid "CD Template Rectangles"
3622 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3624 #. ===================================================================
3625 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3626 msgid "Business Card CD"
3627 msgstr "Visitenkarten-CD"
3629 #. ===================================================================
3630 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3631 msgid "Jewel Case Booklet"
3632 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3634 #. ===================================================================
3635 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3637 msgstr "DLT-Etiketten"
3639 #. ===================================================================
3640 #. TODO: Is this the actual part #?
3641 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3642 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3643 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3644 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3646 #. ===================================================================
3647 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3648 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3649 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3651 #. ===================================================================
3652 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3653 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3654 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3656 #. ===================================================================
3657 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3658 msgid "Microtube labels"
3659 msgstr "Microtube-Etiketten"
3661 #. ===================================================================
3662 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3663 msgid "General Labels"
3664 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3666 #. ===================================================================
3667 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3668 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3669 msgid "Self-adhesive labels"
3670 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3672 #. ===================================================================
3673 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3674 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3675 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3677 #. ===================================================================
3678 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3679 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3680 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3682 #. ===================================================================
3683 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3684 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3685 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3687 #. ===================================================================
3688 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3689 msgid "Universal Labels"
3690 msgstr "Universelle Etiketten"
3692 #. ===================================================================
3693 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3694 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3695 msgid "Bottle labels"
3696 msgstr "Flaschenetiketten"
3698 #. ===================================================================
3699 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3703 #. ===================================================================
3704 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3705 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3706 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3708 #. ===================================================================
3709 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3710 msgid "Self-adhesive film transparent"
3711 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3713 #. ===================================================================
3714 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3715 msgid "Self-adhesive window film"
3716 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3718 #. ===================================================================
3719 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3720 msgid "Photo labels semiglossy"
3721 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3723 #. ===================================================================
3724 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3725 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3726 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3728 #. ===================================================================
3729 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3730 msgid "SD card labels"
3731 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3733 #. ===================================================================
3734 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3735 msgid "Passport photo labels glossy"
3736 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3738 #. ===================================================================
3739 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3740 msgid "Business cards punched"
3741 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3743 #. ===================================================================
3744 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3745 msgid "Business cards punched dull"
3746 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3748 #. ===================================================================
3749 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3750 msgid "Business cards high glossy"
3751 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3753 #. ===================================================================
3754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3756 msgstr "Namensschilder"
3758 #. ===================================================================
3759 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3760 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3761 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3763 #. ===================================================================
3764 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3765 msgid "Business cards punched glossy"
3766 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3768 #. ===================================================================
3769 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3770 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3771 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3773 #. ===================================================================
3774 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3775 msgid "Foldable business cards"
3776 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3778 #. ===================================================================
3779 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3780 msgid "Membership cards, both sides printable"
3781 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3783 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3784 msgid "Business card CD Labels"
3785 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3787 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3788 msgid "Mini CD Labels"
3789 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3791 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3792 msgid "Triangular labels"
3793 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3795 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3796 msgid "Trapezoid labels"
3797 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3799 #. ===================================================================
3800 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3801 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3802 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3804 #. ===================================================================
3805 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3806 msgid "File Back Labels"
3807 msgstr "Ordnerrücken"
3809 #. ===================================================================
3810 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3811 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3812 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3814 #. ===================================================================
3815 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3816 msgid "Video Labels (back)"
3817 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3819 #. ===================================================================
3820 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3821 msgid "Rectangular Copier Labels"
3822 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3824 #. ===================================================================
3825 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3826 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3827 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3829 #~ msgid "3.5in Diskette"
3830 #~ msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3832 #~ msgid "Align _Horizontal"
3833 #~ msgstr "_Horizontal"
3835 #~ msgid "Align _Vertical"
3836 #~ msgstr "_Vertikal"
3838 #~ msgid "Couldn't construct query"
3839 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3841 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3842 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3844 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3845 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3847 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3848 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3850 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3851 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3853 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3854 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3856 #~ msgid "xmlParseFile error"
3857 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3859 #~ msgid "No document root"
3860 #~ msgstr "Kein document root"
3862 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3863 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3865 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3866 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3868 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3869 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3871 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3872 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3874 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3875 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3877 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3878 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3880 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3881 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3883 #~ msgid "Problem saving xml file."
3884 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3886 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3887 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3889 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3890 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3892 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3893 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3895 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3896 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3898 #~ msgid "Forward references not supported."
3899 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3901 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3902 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3905 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3907 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3910 #~ msgid "Name attribute also missing."
3911 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3913 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3914 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3916 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3917 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3919 #~ msgid "ellipse_page"
3920 #~ msgstr "ellipse_page"
3922 #~ msgid "_Select Mode"
3923 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3932 #~ msgstr "_Rechteck"
3935 #~ msgstr "_Ellipse"
3941 #~ msgstr "Strich_code"
3943 #~ msgid "_Merge Properties"
3944 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3946 #~ msgid "Object _Properties"
3947 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3949 #~ msgid "Bring to _Front"
3950 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3952 #~ msgid "Send to _Back"
3953 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3955 #~ msgid "Rotate _Left"
3956 #~ msgstr "_Links drehen"
3958 #~ msgid "Rotate _Right"
3959 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3961 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3962 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3964 #~ msgid "Flip _Vertically"
3965 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3982 #~ msgid "Label Ce_nter"
3983 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3986 #~ msgstr "Verknüpft"
3988 #~ msgid "Not Linked"
3989 #~ msgstr "Nicht verknüpft"