1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Olivier Berger <oberger@gnu.org>
4 # Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004.
5 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: glabels 2.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 03:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 12:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
24 #: ../src/glabels.c:91
25 msgid "- gLabels label designer"
26 msgstr "- créateur d'étiquettes gLabels"
28 #: ../src/glabels-batch.c:54
29 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
30 msgstr "définit le nom du fichier de sortie (défaut=\"output.pdf\")"
32 #: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
34 msgstr "nom du fichier"
36 #: ../src/glabels-batch.c:56
37 msgid "number of sheets (default=1)"
38 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
40 # src/print_copies.c:193
41 # src/print_copies.c:193
42 # src/print_copies.c:171
43 # src/print_copies.c:170
44 #: ../src/glabels-batch.c:56
48 #: ../src/glabels-batch.c:58
49 msgid "number of copies (default=1)"
50 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
55 # src/print_dialog.c:104
56 #: ../src/glabels-batch.c:58
60 #: ../src/glabels-batch.c:60
61 msgid "first label on first sheet (default=1)"
62 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
64 #: ../src/glabels-batch.c:60
71 # src/print_dialog.c:152
72 #: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
73 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
74 msgstr "imprime des bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
76 # src/print_dialog.c:160
77 #: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
78 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
79 msgstr "imprime à l'envers (i.e. une image miroir)"
81 #: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
82 msgid "print crop marks"
83 msgstr "imprime les guides de coupe"
85 #: ../src/glabels-batch.c:68
86 msgid "input file for merging"
87 msgstr "nom du fichier d'entrée pour la fusion"
89 #: ../src/glabels-batch.c:96
90 msgid "- batch process gLabels label files"
91 msgstr "- traitement par lots de fichiers d'étiquettes gLabels"
97 #: ../src/glabels-batch.c:142
99 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
101 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier glabels %s\n"
107 #: ../src/glabels-batch.c:164
109 msgid "cannot open glabels file %s\n"
110 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier glabels %s\n"
112 #: ../src/window.c:259
113 msgid "(none) - gLabels"
114 msgstr "(aucun) - gLabels"
116 #: ../src/window.c:432
120 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
121 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
126 msgstr "Mode _sélection"
128 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
129 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
130 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
131 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
136 # src/item_line.c:271
137 # src/item_line.c:271
138 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
139 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
156 # src/item_image.c:283
157 # src/item_image.c:283
158 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
159 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
164 # src/item_barcode.c:316
165 # src/item_barcode.c:317
172 # src/item_text.c:467
173 # src/item_text.c:467
174 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
175 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
177 msgid "_Merge Properties"
178 msgstr "Propriétés de _fusion"
180 # src/item_text.c:467
181 # src/item_text.c:467
182 # src/item_text.c:482
183 # src/item_text.c:482
185 msgid "Object _Properties"
186 msgstr "_Propriétés de l'objet"
188 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
189 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
190 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
191 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
193 msgid "Bring to _Front"
194 msgstr "_Avancer au premier plan"
196 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
197 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
198 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
199 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
201 msgid "Send to _Back"
202 msgstr "_Reculer à l'arrière-plan"
204 # src/rotate_select.c:187
205 # src/rotate_select.c:187
206 # src/rotate_select.c:167
207 # src/rotate_select.c:169
210 msgstr "Rotation _gauche"
212 # src/rotate_select.c:187
213 # src/rotate_select.c:187
214 # src/rotate_select.c:167
215 # src/rotate_select.c:169
217 msgid "Rotate _Right"
218 msgstr "Rotation _droite"
221 msgid "Flip _Horizontally"
222 msgstr "Retourner _horizontalement"
225 msgid "Flip _Vertically"
226 msgstr "Retourner _verticalement"
254 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
255 msgid "Label Ce_nter"
256 msgstr "Ce_ntre de l'étiquette"
258 #: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
260 msgstr "Couleur de remplissage"
262 #: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
264 msgstr "Couleur de ligne"
266 # src/item_line.c:271
267 # src/item_line.c:271
268 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
269 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
270 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
276 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
280 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
281 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
282 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
283 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
290 msgid "Open Recent _Files"
291 msgstr "_Fichiers récents"
306 msgid "Customize Main Toolbar"
307 msgstr "Personnaliser la barre d'outils principale"
310 msgid "Customize Drawing Toolbar"
311 msgstr "Personnaliser la barre d'outils dessin"
314 msgid "Customize Properties Toolbar"
315 msgstr "Personnaliser la barre d'outils propriétés"
329 # src/rotate_select.c:187
330 # src/rotate_select.c:187
331 # src/rotate_select.c:167
332 # src/rotate_select.c:169
335 msgstr "_Rotation/Retournement"
338 msgid "Align _Horizontal"
339 msgstr "Aligner _horizontalement"
342 msgid "Align _Vertical"
343 msgstr "Aligner _verticalement"
350 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
352 msgstr "Menu contextuel"
364 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
365 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
367 msgid "Create a new file"
368 msgstr "Crée un nouveau document"
384 msgstr "Ouvre un fichier"
386 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
387 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
388 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
389 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
392 msgstr "_Enregistrer"
399 msgid "Save current file"
400 msgstr "Enregistre le fichier en cours"
402 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
403 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
404 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
405 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
408 msgstr "Enregistrer _sous..."
411 msgid "Save the current file to a different name"
412 msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom différent"
417 # src/print_dialog.c:99
420 msgstr "Im_primer..."
427 msgid "Print the current file"
428 msgstr "Imprime le fichier en cours"
430 # src/item_text.c:467
431 # src/item_text.c:467
432 # src/item_text.c:482
433 # src/item_text.c:482
435 msgid "Properties..."
436 msgstr "Propriétés..."
440 # src/merge_properties.c:82
441 # src/merge_properties.c:82
443 msgid "Modify document properties"
444 msgstr "Modifier les propriétés du document"
447 msgid "Template _Designer..."
448 msgstr "_Créateur de modèles..."
452 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
453 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
455 msgid "Create a custom template"
456 msgstr "Crée un modèle personnalisé"
467 msgid "Close the current file"
468 msgstr "Ferme le fichier actuel"
475 msgid "Quit the program"
476 msgstr "Quitte le programme"
483 msgid "Cut the selection"
484 msgstr "Coupe la sélection"
495 msgid "Copy the selection"
496 msgstr "Copie la sélection"
503 msgid "Paste the clipboard"
504 msgstr "Colle le presse-papiers"
506 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
507 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
508 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
509 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
516 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
517 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
519 msgid "Delete the selected objects"
520 msgstr "Supprime les objets sélectionnés"
528 msgstr "Tout sélectionner"
532 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
533 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
535 msgid "Select all objects"
536 msgstr "Sélectionne tous les objets"
543 msgid "Un-select All"
544 msgstr "Désélectionner tout"
551 msgid "Remove all selections"
552 msgstr "Annule toutes les sélections"
554 # src/preferences.c:92
563 msgid "Configure the application"
564 msgstr "Configure le logiciel"
568 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
569 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
575 msgid "Increase magnification"
576 msgstr "Augmente l'agrandissement"
580 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
581 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
584 msgstr "Zoom arrière"
587 msgid "Decrease magnification"
588 msgstr "Réduit l'agrandissement"
599 msgid "Restore scale to 100%"
600 msgstr "Remet l'échelle à 100%"
604 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
605 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
608 msgstr "Adapte le zoom à la taille de la fenêtre"
611 msgid "Set scale to fit window"
612 msgstr "Adapte l'échelle à la taille de la fenêtre"
614 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
615 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
620 msgstr "Mode sélection"
624 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
625 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
627 msgid "Select, move and modify objects"
628 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
630 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
631 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
632 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
633 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
634 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
635 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
641 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
642 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
644 msgid "Create text object"
645 msgstr "Crée un objet texte"
655 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
656 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
658 msgid "Create box/rectangle object"
659 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
661 # src/item_line.c:271
662 # src/item_line.c:271
663 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
664 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
665 #: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
671 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
672 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
674 msgid "Create line object"
675 msgstr "Crée un objet ligne"
685 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
686 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
688 msgid "Create ellipse/circle object"
689 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
691 # src/item_image.c:283
692 # src/item_image.c:283
693 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
694 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
695 #: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
701 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
702 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
704 msgid "Create image object"
705 msgstr "Crée un objet image"
707 # src/item_barcode.c:316
708 # src/item_barcode.c:317
717 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
718 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
720 msgid "Create barcode object"
721 msgstr "Crée un objet code-barre"
723 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
724 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
725 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
726 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
728 msgid "Bring to front"
729 msgstr "Avancer au premier plan"
732 msgid "Raise object to top"
733 msgstr "Remonte l'objet au premier plan"
735 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
736 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
737 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
738 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
741 msgstr "Reculer à l'arrière-plan"
744 msgid "Lower object to bottom"
745 msgstr "Descend l'objet à l'arrière-plan"
747 # src/rotate_select.c:187
748 # src/rotate_select.c:187
749 # src/rotate_select.c:167
750 # src/rotate_select.c:169
753 msgstr "Rotation gauche"
756 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
758 "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
760 # src/rotate_select.c:187
761 # src/rotate_select.c:187
762 # src/rotate_select.c:167
763 # src/rotate_select.c:169
766 msgstr "Rotation droite"
769 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
770 msgstr "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
773 msgid "Flip horizontally"
774 msgstr "Retourner horizontalement"
777 msgid "Flip object horizontally"
778 msgstr "Retourne l'objet horizontalement"
781 msgid "Flip vertically"
782 msgstr "Retourner verticalement"
785 msgid "Flip object vertically"
786 msgstr "Retourne l'objet verticalement"
788 # src/prop_text.c:277
789 # src/prop_text.c:264
790 # src/prop_text.c:248
791 # src/prop_text.c:248
794 msgstr "Aligner à gauche"
797 msgid "Align objects to left edges"
798 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure gauche"
802 msgstr "Aligner à droite"
805 msgid "Align objects to right edges"
806 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure droite"
809 msgid "Align horizontal center"
810 msgstr "Aligner le centre horizontalement"
813 msgid "Align objects to horizontal centers"
814 msgstr "Aligne horizontalement le centre des objets"
818 msgstr "Aligner au sommet"
821 msgid "Align objects to top edges"
822 msgstr "Aligne les objets d'après leur sommet"
825 msgid "Align bottoms"
826 msgstr "Aligner à la base"
829 msgid "Align objects to bottom edges"
830 msgstr "Aligne les objets d'après leur base"
833 msgid "Align vertical center"
834 msgstr "Aligner le centre verticalement"
837 msgid "Align objects to vertical centers"
838 msgstr "Aligne verticalement le centre des objets"
841 msgid "Center horizontally"
842 msgstr "Centrer horizontalement"
845 msgid "Center objects to horizontal label center"
846 msgstr "Centre les objets horizontalement par rapport à l'étiquette"
849 msgid "Center vertically"
850 msgstr "Centrer verticalement"
853 msgid "Center objects to vertical label center"
854 msgstr "Centre les objets verticalement par rapport à l'étiquette"
856 # src/item_text.c:467
857 # src/item_text.c:467
858 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
859 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
861 msgid "Merge properties"
862 msgstr "Propriétés de fusion"
864 # src/item_image.c:272
865 # src/item_image.c:272
869 msgid "Edit merge properties"
870 msgstr "Modifie les propriétés de fusion"
881 msgid "Open glabels manual"
882 msgstr "Ouvre le manuel de glabels"
889 msgid "About glabels"
890 msgstr "À propos de glabels"
893 msgid "Property toolbar"
894 msgstr "Barre d'outils de propriétés"
897 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
899 "Affiche ou pas la barre d'outils de propriétés dans la fenêtre actuelle"
901 #: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
902 msgid "Show tooltips"
903 msgstr "Afficher les infos-bulles"
906 msgid "Show tooltips for property toolbar"
907 msgstr "Affiche les info-bulles dans la barre d'outils de propriétés"
914 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
915 msgstr "Affiche ou pas la grille dans la fenêtre actuelle"
917 # src/preferences.c:213
923 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
924 msgstr "Affiche ou pas les lignes de marges dans la fenêtre actuelle"
928 msgstr "Barre d'outils principale"
931 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
932 msgstr "Affiche ou pas la barre d'outils principale dans la fenêtre actuelle"
935 msgid "Drawing toolbar"
936 msgstr "Barre d'outils dessin"
939 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
940 msgstr "Affiche ou pas la barre d'outils dessin dans la fenêtre actuelle"
943 msgid "Show tooltips for main toolbar"
944 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils principale"
947 msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
948 msgstr "Affiche les info-bulles dans la barre d'outils de dessin"
950 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
951 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
952 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
953 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
954 #: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
955 #: ../src/object-editor.c:593
961 #: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
963 msgstr "Pas de ligne"
965 #: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
967 msgstr "Pas de remplissage"
969 # src/item_text.c:467
970 # src/item_text.c:467
971 # src/item_text.c:482
972 # src/item_text.c:482
973 #: ../src/ui-sidebar.c:152
974 msgid "Object properties"
975 msgstr "Propriétés de l'objet"
977 #: ../src/ui-commands.c:1084
978 msgid "Glabels includes contributions from:"
979 msgstr "Glabels contient des contributions de :"
981 #: ../src/ui-commands.c:1090
982 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
983 msgstr "Consultez le fichier AUTHORS\n"
984 "pour des remerciements supplémentaires,"
986 #: ../src/ui-commands.c:1091
987 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
988 msgstr "ou visitez http://glabels.sourceforge.net/"
990 #: ../src/ui-commands.c:1103
991 msgid "A label and business card creation program.\n"
992 msgstr "Un logiciel de création de cartes de visite et d'étiquettes.\n"
994 #: ../src/ui-commands.c:1107
995 msgid "translator-credits"
997 "Olivier Berger <oberger@gnu.org>\n"
998 "Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004\n"
999 "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007\n"
1000 "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010"
1006 #: ../src/ui-commands.c:1110
1008 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
1009 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1010 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1011 "(at your option) any later version.\n"
1013 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
1014 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
1016 "the GNU General Public License for more details.\n"
1018 "Glabels est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
1019 " le modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU,\n"
1020 "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence,\n"
1021 "ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
1023 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n"
1024 "SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de \n"
1025 "COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.\n"
1026 "Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.\n"
1028 # src/print_copies.c:210
1029 # src/print_copies.c:210
1030 # src/print_copies.c:188
1031 # src/print_copies.c:187
1032 #: ../src/ui-commands.c:1136
1041 msgid "New Label or Card"
1042 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
1044 # src/item_text.c:467
1045 # src/item_text.c:467
1046 # src/item_text.c:482
1047 # src/item_text.c:482
1048 #: ../src/file.c:191
1049 msgid "Label properties"
1050 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
1052 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
1054 msgstr "Tous les fichiers"
1056 # src/preferences.c:92
1060 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
1061 msgid "gLabels documents"
1062 msgstr "Documents gLabels"
1068 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
1069 msgid "Empty file name selection"
1070 msgstr "Nom de fichier sélectionné vide"
1072 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
1073 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
1074 msgstr "Sélectionnez un fichier ou donnez un nom de fichier valide"
1076 #: ../src/file.c:359
1077 msgid "File does not exist"
1078 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
1085 #: ../src/file.c:433
1087 msgid "Could not open file \"%s\""
1088 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
1090 #: ../src/file.c:436
1091 msgid "Not a supported file format"
1092 msgstr "Format de fichier non pris en charge"
1094 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1095 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1096 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1097 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1098 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
1100 msgid "Could not save file \"%s\""
1101 msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
1103 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
1104 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
1106 "Erreur rencontrée durant l'enregistrement. Le fichier n'est toujours pas "
1113 #: ../src/file.c:556
1115 msgid "Save \"%s\" as"
1116 msgstr "Enregistrer « %s » sous"
1118 # src/file.c:319 src/mdi.c:729
1119 # src/file.c:319 src/mdi.c:735
1120 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1121 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1122 #: ../src/file.c:643
1123 msgid "Please supply a valid file name"
1124 msgstr "Donnez un nom de fichier valide"
1126 #: ../src/file.c:664
1128 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
1129 msgstr "Écraser le fichier « %s » ?"
1131 #: ../src/file.c:668
1132 msgid "File already exists."
1133 msgstr "Ce fichier existe déjà."
1135 #: ../src/file.c:764
1137 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
1138 msgstr "Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?"
1140 #: ../src/file.c:768
1141 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
1142 msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
1144 #: ../src/file.c:771
1145 msgid "Close without saving"
1146 msgstr "Fermer sans enregistrer"
1149 # src/prefs.c:463 src/prefs.c:470 src/prop_line.c:202
1150 # src/prefs.c:445 src/prefs.c:452 src/prop_line.c:183
1151 # src/prefs.c:448 src/prefs.c:455 src/prop_line.c:183
1152 #. Should not happen
1153 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
1154 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
1155 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
1159 # src/item_line.c:271
1163 #: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
1164 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
1171 #: ../src/prefs.c:163
1175 # src/preferences.c:92
1179 #: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
1180 msgid "gLabels Preferences"
1181 msgstr "Préférences de gLabels"
1183 # src/item_box.c:251
1184 # src/item_box.c:251
1185 # src/item_box.c:235
1186 # src/item_box.c:235
1188 #: ../src/view-box.c:175
1189 msgid "Box object properties"
1190 msgstr "Propriétés de l'objet boîte"
1192 # src/item_ellipse.c:256
1193 # src/item_ellipse.c:256
1194 # src/item_ellipse.c:237
1195 # src/item_ellipse.c:237
1197 #: ../src/view-ellipse.c:175
1198 msgid "Ellipse object properties"
1199 msgstr "Propriétés de l'objet ellipse"
1201 # src/item_box.c:251
1202 # src/item_box.c:251
1203 # src/item_box.c:235
1204 # src/item_box.c:235
1206 #: ../src/view-line.c:174
1207 msgid "Line object properties"
1208 msgstr "Propriétés de l'objet ligne"
1210 # src/item_image.c:272
1211 # src/item_image.c:272
1212 # src/item_image.c:257
1213 # src/item_image.c:257
1215 #: ../src/view-image.c:174
1216 msgid "Image object properties"
1217 msgstr "Propriétés de l'objet image"
1219 # src/item_box.c:251
1220 # src/item_box.c:251
1221 # src/item_box.c:235
1222 # src/item_box.c:235
1224 #: ../src/view-text.c:178
1225 msgid "Text object properties"
1226 msgstr "Propriétés de l'objet texte"
1228 # src/item_barcode.c:299
1229 # src/item_barcode.c:299
1230 # src/item_barcode.c:287
1231 # src/item_barcode.c:287
1233 #: ../src/view-barcode.c:174
1234 msgid "Barcode object properties"
1235 msgstr "Propriétés de l'objet code-barre"
1237 #: ../src/object-editor-image-page.c:270
1239 msgstr "Tous les fichiers"
1241 # src/item_image.c:283
1242 # src/item_image.c:283
1243 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1244 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1245 #: ../src/object-editor-image-page.c:275
1247 msgstr "Toutes les images"
1249 #: ../src/object-editor-image-page.c:290
1254 # src/item_text.c:467
1255 # src/item_text.c:467
1256 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1257 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1258 #: ../src/merge-properties-dialog.c:263
1259 msgid "Merge Properties"
1260 msgstr "Propriétés de fusion"
1262 # src/merge_ui_text.c:170
1263 # src/merge_ui_text.c:170
1264 #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
1265 msgid "Select merge-database source"
1266 msgstr "Sélection du fichier de données pour la fusion"
1268 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1269 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1270 #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
1274 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
1275 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
1278 #: ../src/merge-properties-dialog.c:324
1280 msgstr "Sélectionner"
1282 #: ../src/merge-properties-dialog.c:332
1283 msgid "Record/Field"
1284 msgstr "Enregistrements/Champs"
1286 # src/item_barcode.c:309
1287 # src/item_barcode.c:308
1288 # src/item_barcode.c:297
1289 # src/item_barcode.c:297
1290 #: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
1294 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1295 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1296 # src/merge_properties.c:168
1297 # src/merge_properties.c:168
1298 #: ../src/merge-properties-dialog.c:410
1302 # src/print_copies.c:210
1303 # src/print_copies.c:210
1304 # src/print_copies.c:188
1305 # src/print_copies.c:187
1306 #. ===================================================================
1307 #: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
1308 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1312 #: ../src/template-designer.c:358
1313 msgid "gLabels Template Designer"
1314 msgstr "Créateur de modèles gLabels"
1316 #: ../src/template-designer.c:419
1320 # src/media_select.c:216
1321 # src/media_select.c:242
1322 # src/media_select.c:222
1323 # src/media_select.c:222
1324 #: ../src/template-designer.c:463
1325 msgid "Name and Description"
1326 msgstr "Nom et description"
1328 # src/media_select.c:221
1329 # src/media_select.c:247
1330 # src/media_select.c:227
1331 # src/media_select.c:227
1332 #: ../src/template-designer.c:516
1334 msgstr "Taille de page"
1340 #: ../src/template-designer.c:587
1341 msgid "Label or Card Shape"
1342 msgstr "Forme de carte ou d'étiquette"
1348 #: ../src/template-designer.c:637
1349 msgid "Label or Card Size"
1350 msgstr "Taille de carte ou d'étiquette"
1352 # src/media_select.c:226
1353 # src/media_select.c:252
1354 # src/media_select.c:232
1355 # src/media_select.c:232
1356 #: ../src/template-designer.c:737
1357 msgid "Label Size (round)"
1358 msgstr "Taille d'étiquette (ronde)"
1360 #: ../src/template-designer.c:820
1361 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1362 msgstr "Taille d'étiquette (CD/DVD)"
1364 #: ../src/template-designer.c:913
1365 msgid "Number of Layouts"
1366 msgstr "Nombre de dispositions"
1368 # src/media_select.c:231
1369 # src/media_select.c:257
1370 # src/media_select.c:237
1371 # src/media_select.c:237
1372 #: ../src/template-designer.c:976
1374 msgstr "Disposition(s) :"
1376 #: ../src/template-designer.c:1087
1377 msgid "Design Completed"
1378 msgstr "Création terminée"
1380 #: ../src/template-designer.c:1253
1382 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
1385 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
1386 "correspondent à un modèle existant.</span>"
1389 msgid "POSTNET (any)"
1390 msgstr "POSTNET (tous)"
1393 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
1394 msgstr "POSTNET-5 (seulement ZIP)"
1397 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1398 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1401 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
1402 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1437 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1438 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
1489 msgid "Interleaved 2 of 5"
1490 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
1505 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1506 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1508 #: ../src/label.c:531
1512 # src/item_barcode.c:316
1513 # src/item_barcode.c:317
1514 # src/item_barcode.c:299
1515 # src/item_barcode.c:299
1516 #: ../src/label-barcode.c:426
1517 msgid "Barcode data empty"
1518 msgstr "Données de code-barre vides"
1520 # src/item_barcode.c:564 src/item_barcode.c:588 src/print.c:641
1521 # src/item_barcode.c:570 src/item_barcode.c:594 src/print.c:641
1522 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:799
1523 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:600
1524 #: ../src/label-barcode.c:430
1525 msgid "Invalid barcode data"
1526 msgstr "Données de code-barre invalides"
1528 # src/label.c:186 src/label.c:211
1529 # src/label.c:186 src/label.c:211
1530 # src/label.c:170 src/label.c:194
1531 # src/label.c:168 src/label.c:192
1532 #: ../src/xml-label.c:193
1533 msgid "xmlParseFile error"
1534 msgstr "erreur xmlParseFile"
1536 # src/label.c:186 src/label.c:211
1537 # src/label.c:186 src/label.c:211
1538 # src/label.c:170 src/label.c:194
1539 # src/label.c:168 src/label.c:192
1540 #: ../src/xml-label.c:234
1541 msgid "xmlParseDoc error"
1542 msgstr "erreur xmlParseDoc"
1548 #: ../src/xml-label.c:270
1549 msgid "No document root"
1550 msgstr "Pas de racine de document"
1552 #: ../src/xml-label.c:278
1553 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1554 msgstr "Import depuis le format glabels 0.1"
1556 #: ../src/xml-label.c:287
1557 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1558 msgstr "Import depuis le format glabels 0.4"
1564 #: ../src/xml-label.c:296
1566 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1567 msgstr "Espace de nom glabels inconnu -- Utilisation de %s"
1573 #: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
1575 msgid "Bad root node = \"%s\""
1576 msgstr "Mauvais nœud racine = \"%s\""
1582 #: ../src/xml-label.c:364
1584 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1585 msgstr "mauvais nœud racine = \"%s\""
1591 #: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
1593 msgid "bad node = \"%s\""
1594 msgstr "mauvais nœud = \"%s\""
1600 #: ../src/xml-label.c:851
1602 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1603 msgstr "mauvais nœud de données = \"%s\""
1605 #: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
1606 msgid "Utf8 conversion error."
1607 msgstr "Erreur de conversion UTF8."
1613 #: ../src/xml-label.c:1095
1614 msgid "Problem saving xml file."
1615 msgstr "Problème de sauvegarde du fichier xml."
1619 #: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
1625 #: ../src/merge-init.c:59
1626 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1627 msgstr "Texte séparé par des virgules (CSV)"
1631 #: ../src/merge-init.c:66
1632 msgid "Text file with colon delimeters"
1633 msgstr "Texte séparé par des deux-points"
1637 #: ../src/merge-init.c:73
1638 msgid "Text file with tab delimeters"
1639 msgstr "Texte avec séparateurs de tabulation"
1641 #: ../src/merge-init.c:82
1642 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1643 msgstr "Données du carnet d'adresses Evolution par défaut"
1645 #: ../src/merge-init.c:88
1646 msgid "Data from a file containing VCards"
1647 msgstr "Données d'un fichier de VCards"
1649 #: ../src/merge-evolution.c:309
1650 msgid "Couldn't construct query"
1651 msgstr "Impossible de construire la requête"
1658 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1659 msgid "Couldn't open addressbook."
1660 msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses."
1662 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1663 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1664 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1665 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1666 #: ../src/merge-evolution.c:341
1667 msgid "Couldn't list available fields."
1668 msgstr "Impossible d'énumérer les champs disponibles."
1670 #: ../src/merge-evolution.c:377
1671 msgid "Couldn't get contacts."
1672 msgstr "Impossible d'obtenir les contacts."
1674 # src/print_copies.c:193
1675 # src/print_copies.c:193
1676 # src/print_copies.c:171
1677 # src/print_copies.c:170
1678 #: ../src/wdgt-print-copies.c:153
1682 # src/print_copies.c:213
1683 # src/print_copies.c:213
1684 # src/print_copies.c:191
1685 # src/print_copies.c:190
1686 #: ../src/wdgt-print-copies.c:173
1690 # src/print_copies.c:221
1691 # src/print_copies.c:221
1692 # src/print_copies.c:199
1693 # src/print_copies.c:198
1694 #: ../src/wdgt-print-copies.c:178
1698 # src/print_copies_merge.c:197
1699 # src/print_merge.c:170
1700 #: ../src/wdgt-print-merge.c:154
1701 msgid "Start on label"
1702 msgstr "Commencer par l'étiquette"
1704 # src/print_copies_merge.c:206
1705 # src/print_merge.c:179
1706 #: ../src/wdgt-print-merge.c:159
1707 msgid "on 1st sheet"
1708 msgstr "en 1ère page"
1712 # src/print_copies_merge.c:173
1713 # src/print_merge.c:195
1714 #: ../src/wdgt-print-merge.c:168
1718 # src/rotate_select.c:187
1719 # src/rotate_select.c:187
1720 # src/print_copies_merge.c:186
1721 # src/print_merge.c:188
1722 #: ../src/wdgt-print-merge.c:173
1726 #: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
1727 #: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
1728 #: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
1729 #: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
1733 # src/media_select.c:515
1734 # src/media_select.c:481
1735 # src/media_select.c:353
1736 #: ../src/wdgt-media-select.c:643
1738 msgid "%d per sheet"
1739 msgstr "%d par feuille"
1741 # src/media_select.c:522
1742 # src/media_select.c:488
1743 # src/media_select.c:367
1744 #: ../src/wdgt-media-select.c:673
1749 # src/media_select.c:522
1750 # src/media_select.c:488
1751 # src/media_select.c:372
1752 #: ../src/wdgt-media-select.c:678
1754 msgid "%.5g x %.5g %s"
1755 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1757 #: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
1759 msgid "%s %s diameter"
1760 msgstr "%s %s diamètre"
1762 #: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
1764 msgid "%.5g %s diameter"
1765 msgstr "%.5g %s diamètre"
1767 #: ../src/wdgt-media-select.c:781
1768 msgid "No recent templates found."
1769 msgstr "Aucun modèle récent trouvé."
1771 #: ../src/wdgt-media-select.c:782
1772 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1773 msgstr "Essayez de sélectionner un modèle dans l'onglet « Tous les modèles »."
1775 #: ../src/wdgt-media-select.c:861
1777 msgstr "Aucune correspondance."
1779 #: ../src/wdgt-media-select.c:862
1780 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1782 "Essayez de sélectionner une marque, une taille de page ou une catégorie "
1785 # src/merge_ui_text.c:334
1786 # src/merge_ui_text.c:334
1787 #. This is the default custom color
1788 #: ../src/mygal/color-palette.c:389
1790 msgstr "personnalisé"
1792 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
1793 # src/prop_text.c:263
1794 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
1795 # src/prop_text.c:247
1796 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1797 # src/prop_text.c:234
1798 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1799 # src/prop_text.c:234
1800 #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
1801 #: ../src/mygal/color-palette.c:431
1802 msgid "Custom Color:"
1803 msgstr "Couleur personnalisée :"
1805 #: ../src/mygal/color-palette.c:439
1806 msgid "Choose Custom Color"
1807 msgstr "Choisir une couleur personnalisée"
1809 #: ../src/mygal/color-palette.c:572
1813 #: ../src/mygal/color-palette.c:573
1817 #: ../src/mygal/color-palette.c:574
1821 #: ../src/mygal/color-palette.c:575
1822 msgid "dark green #2"
1823 msgstr "vert foncé n°2"
1825 #: ../src/mygal/color-palette.c:576
1827 msgstr "bleu marine"
1829 #: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
1833 #: ../src/mygal/color-palette.c:578
1837 #: ../src/mygal/color-palette.c:579
1838 msgid "very dark gray"
1839 msgstr "gris très foncé"
1841 #: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
1843 msgstr "rouge foncé"
1845 #: ../src/mygal/color-palette.c:583
1847 msgstr "rouge orange"
1849 #: ../src/mygal/color-palette.c:584
1853 #: ../src/mygal/color-palette.c:585
1857 #: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
1861 #: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
1865 #: ../src/mygal/color-palette.c:588
1867 msgstr "violet pâle"
1869 #: ../src/mygal/color-palette.c:589
1873 #: ../src/mygal/color-palette.c:592
1877 #: ../src/mygal/color-palette.c:593
1881 #: ../src/mygal/color-palette.c:594
1885 #: ../src/mygal/color-palette.c:595
1889 #: ../src/mygal/color-palette.c:596
1890 msgid "dull blue #2"
1891 msgstr "bleu pâle n°2"
1893 #: ../src/mygal/color-palette.c:597
1895 msgstr "bleu ciel n°2"
1897 #: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
1901 #: ../src/mygal/color-palette.c:599
1905 # src/item_image.c:283
1906 # src/item_image.c:283
1907 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1908 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1909 #: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
1913 #: ../src/mygal/color-palette.c:603
1914 msgid "bright orange"
1917 #: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
1921 # src/prop_vector.c:245
1922 # src/prop_vector.c:224
1923 # src/prop_vector.c:224
1924 #: ../src/mygal/color-palette.c:605
1928 #: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
1932 #: ../src/mygal/color-palette.c:607
1936 #: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
1938 msgstr "rouge violet"
1940 #: ../src/mygal/color-palette.c:609
1944 #: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
1948 #: ../src/mygal/color-palette.c:613
1949 msgid "light orange"
1950 msgstr "orange clair"
1952 #: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
1953 msgid "light yellow"
1954 msgstr "jaune clair"
1956 #: ../src/mygal/color-palette.c:615
1960 #: ../src/mygal/color-palette.c:616
1964 #: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
1968 #: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
1969 msgid "light purple"
1970 msgstr "violet clair"
1972 #: ../src/mygal/color-palette.c:619
1976 #: ../src/mygal/color-palette.c:624
1977 msgid "purplish blue"
1978 msgstr "bleu violacé"
1980 #: ../src/mygal/color-palette.c:628
1982 msgstr "violet foncé"
1984 #: ../src/mygal/color-palette.c:630
1988 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1989 msgid "gLabels Fatal Error!"
1990 msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
1992 # src/preferences.c:92
1996 #: ../src/warning-handler.c:73
1997 msgid "gLabels Error!"
1998 msgstr "Erreur de gLabels !"
2000 #. Create and append an "Other" entry.
2001 #: ../libglabels/db.c:118
2005 # src/prop_text_entry.c:196
2006 # src/prop_text_entry.c:196
2007 #. Create and append a "User defined" entry.
2008 #: ../libglabels/db.c:131
2009 msgid "User defined"
2010 msgstr "Défini par l'utilisateur"
2012 #: ../libglabels/db.c:482
2014 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
2017 "Impossible de trouver les définitions de tailles de papier. Il se peut que "
2018 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2020 #: ../libglabels/db.c:875
2022 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
2025 "Impossible de trouver les définitions de catégorie. Il se peut que "
2026 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2028 #: ../libglabels/db.c:1461
2030 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
2033 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Il se peut que Libglabels ne "
2034 "soit pas correctement installé."
2036 #: ../libglabels/db.c:1538
2038 msgid "Generic %s full page template"
2039 msgstr "Modèle générique de page entière %s"
2041 #: ../libglabels/xml-template.c:227
2042 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2043 msgstr "Attribut nom ou marque manquant."
2045 #. This should always be an id, but just in case a name
2047 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2049 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2050 msgstr "Identifiant de taille de papier « %s » inconnu, essai avec le nom"
2052 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2054 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2055 msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
2057 #: ../libglabels/xml-template.c:627
2059 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2061 "Attribut « brand » (marque) ou « part » (article) manquant, essai avec un "
2064 #: ../libglabels/xml-template.c:637
2065 msgid "Name attribute also missing."
2066 msgstr "L'attribut nom manque également."
2068 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
2069 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
2070 msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
2072 # src/merge_properties.c:131
2073 # src/merge_properties.c:131
2074 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
2075 msgid "<b>Source</b>"
2076 msgstr "<b>Source</b>"
2078 # src/prop_text.c:214
2079 # src/prop_text.c:199
2080 # src/merge_properties.c:143
2081 # src/merge_properties.c:143
2082 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
2086 # src/merge_properties.c:158
2087 # src/merge_properties.c:158
2088 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
2090 msgstr "Emplacement :"
2096 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
2098 msgstr "Tout sélectionner"
2104 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
2105 msgid "Unselect all"
2106 msgstr "Désélectionner tout"
2108 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
2109 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
2117 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
2118 msgid "<b>Label orientation</b>"
2119 msgstr "<b>Orientation de l'étiquette</b>"
2125 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
2126 msgid "<b>Media type</b>"
2127 msgstr "<b>Type de média</b>"
2132 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
2137 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
2138 msgid "00000000000 00000"
2139 msgstr "00000000000 00000"
2141 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
2142 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
2143 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx Propriétés de l'objet</span>"
2145 # src/prop_text.c:277
2146 # src/prop_text.c:264
2147 # src/prop_text.c:248
2148 # src/prop_text.c:248
2149 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
2151 msgstr "Alignement :"
2153 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
2154 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2155 msgstr "Permettre à la fusion de diminuer automatiquement la taille du texte"
2157 # src/prop_vector.c:207
2158 # src/prop_vector.c:228
2159 # src/prop_vector.c:207
2160 # src/prop_vector.c:207
2161 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
2165 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
2167 msgstr "Somme de contrôle"
2169 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
2170 # src/prop_text.c:263
2171 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
2172 # src/prop_text.c:247
2173 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2174 # src/prop_text.c:234
2175 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2176 # src/prop_text.c:234
2177 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
2181 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
2182 msgid "Enable shadow"
2183 msgstr "Activer l'ombrage"
2185 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2186 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2187 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2188 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2189 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
2193 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2194 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2195 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2196 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2197 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
2201 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2202 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2203 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2204 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2205 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
2207 msgstr "Remplissage"
2209 # src/prop_size.c:220
2210 # src/prop_size.c:198
2211 # src/prop_size.c:198
2212 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
2213 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
2217 # src/prop_text_entry.c:196
2218 # src/prop_text_entry.c:196
2219 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
2220 msgid "Insert merge field"
2221 msgstr "Insérer un champ de fusion"
2223 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2224 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2225 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
2229 # src/prop_vector.c:196
2230 # src/prop_vector.c:202
2231 # src/prop_vector.c:183
2232 # src/prop_vector.c:183
2233 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
2237 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
2238 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
2239 msgid "Line Spacing:"
2240 msgstr "Espacement :"
2242 # src/prop_bc_data.c:176
2243 # src/prop_bc_data.c:176
2244 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
2248 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
2252 # src/item_barcode.c:362 src/item_barcode.c:365 src/item_box.c:291
2253 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2254 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2255 # src/item_barcode.c:368 src/item_barcode.c:371 src/item_box.c:291
2256 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2257 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2258 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2259 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2260 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2261 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2262 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2263 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2264 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
2268 # src/item_image.c:341
2269 # src/item_image.c:340
2270 # src/item_image.c:342
2271 # src/item_image.c:342
2272 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
2273 msgid "Reset image size"
2274 msgstr "Restaurer la taille d'image"
2280 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
2281 msgid "Select A File"
2282 msgstr "Sélectionner un fichier"
2284 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
2288 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2289 # src/item_line.c:300
2290 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2291 # src/item_line.c:300
2292 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2293 # src/item_line.c:285
2294 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2295 # src/item_line.c:285
2296 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
2300 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2301 # src/item_line.c:300
2302 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2303 # src/item_line.c:300
2304 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2305 # src/item_line.c:285
2306 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2307 # src/item_line.c:285
2308 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
2312 # src/item_barcode.c:347
2313 # src/item_barcode.c:353
2314 # src/item_barcode.c:330
2315 # src/item_barcode.c:330
2316 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
2320 # src/item_barcode.c:347
2321 # src/item_barcode.c:353
2322 # src/item_barcode.c:330
2323 # src/item_barcode.c:330
2324 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
2328 # src/prop_line.c:188
2329 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2330 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2331 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2332 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
2333 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
2334 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
2338 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
2340 msgstr "Décalage X :"
2342 # src/prop_position.c:192
2343 # src/prop_position.c:173
2344 # src/prop_position.c:173
2345 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
2349 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
2351 msgstr "Décalage Y :"
2353 # src/prop_position.c:212
2354 # src/prop_position.c:191
2355 # src/prop_position.c:191
2356 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
2360 # src/prop_vector.c:245
2361 # src/prop_vector.c:224
2362 # src/prop_vector.c:224
2363 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
2367 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
2371 # src/prop_text.c:214
2372 # src/prop_text.c:199
2373 # src/merge_properties.c:143
2374 # src/merge_properties.c:143
2375 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
2379 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
2383 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
2384 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
2385 msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
2387 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
2388 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
2389 msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
2391 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
2392 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
2393 msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
2395 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
2396 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
2397 msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
2399 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
2400 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
2401 msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
2403 # src/prop_text.c:214
2404 # src/prop_text.c:199
2405 # src/prop_text.c:181
2406 # src/prop_text.c:181
2407 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
2411 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
2418 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
2426 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
2428 msgstr "Localisation"
2433 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
2435 msgstr "Millimètres"
2437 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
2438 msgid "Object defaults"
2439 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
2445 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
2449 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
2450 msgid "Select default properties for new objects."
2451 msgstr "Sélectionner les propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
2453 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
2454 msgid "Select locale specific behavior."
2455 msgstr "Sélectionnez les paramètres de localisation."
2457 #. Most popular (at top of list)
2458 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
2459 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
2466 # src/print_dialog.c:141
2467 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
2468 msgid "<b>Options</b>"
2469 msgstr "<b>Options</b>"
2471 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
2472 msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
2473 msgstr "<b>Contrôle d'impression (fusion)</b>"
2475 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
2476 msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
2477 msgstr "<b>Contrôle d'impression (simple)</b>"
2479 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
2483 # src/item_barcode.c:337
2484 # src/item_barcode.c:343 src/prefs.c:243
2485 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:221
2486 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
2487 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
2488 msgid "Center align"
2495 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
2497 msgstr "Famille de police"
2503 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
2505 msgstr "Taille de police"
2507 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
2511 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
2513 msgstr "Aligner à gauche"
2515 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
2517 msgstr "Largeur de la ligne"
2519 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
2521 msgstr "Aligner à droite"
2523 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
2525 msgstr "Couleur du texte"
2527 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
2529 msgstr "Couleur du texte"
2531 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
2532 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2533 msgstr "(ex. : « Étiquettes de publipostage », « Cartes de visite », ...)"
2535 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
2536 msgid "(e.g., 8163A)"
2537 msgstr "(ex. : 8163A)"
2539 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
2540 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2541 msgstr "(ex. : Avery, Acme, ...)"
2543 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
2544 msgid "1. Outer radius:"
2545 msgstr "1. Rayon extérieur :"
2547 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
2551 # src/prop_line.c:188
2552 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2553 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2554 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2555 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
2557 msgstr "1. Largeur :"
2559 # src/prop_size.c:220
2560 # src/prop_size.c:198
2561 # src/prop_size.c:198
2562 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
2564 msgstr "2. Hauteur :"
2566 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
2567 msgid "2. Inner radius:"
2568 msgstr "2. Rayon Intérieur :"
2570 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
2571 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2572 msgstr "2. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2574 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
2575 msgid "3. Clipping width:"
2576 msgstr "3. Largeur de rognure :"
2578 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
2582 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
2583 msgid "3. Round (radius of corner):"
2584 msgstr "3. Arrondi (rayon du coin) :"
2586 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
2587 msgid "4. Clipping height:"
2588 msgstr "4. Hauteur de rognure :"
2590 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
2591 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2592 msgstr "4. Déchet horiz. (impression en surcharge autorisée) :"
2594 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
2595 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2596 msgstr "5. Déchet vert. (impression en surcharge autorisée) :"
2598 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
2599 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2600 msgstr "5. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2602 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
2606 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
2607 msgid "Brand/Manufacturer:"
2608 msgstr "Marque/Fabricant :"
2610 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
2611 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2612 msgstr "CD/DVD (y compris CD au format carte de crédit)"
2614 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
2616 "Congratulations!\n"
2618 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2619 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2621 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2622 "or \"Back\" to continue editing this design."
2625 "Vous avez terminé la création d'un modèle gLabels.\n"
2626 "Si vous voulez accepter et enregistrer votre création, cliquez sur « Appliquer ».\n"
2628 "Dans le cas contraire, cliquez sur « Annuler » pour abandonner\n"
2629 "votre création ou « Précédent » pour continuer d'éditer cette création."
2631 # src/media_select.c:216
2632 # src/media_select.c:242
2633 # src/media_select.c:222
2634 # src/media_select.c:222
2635 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
2636 msgid "Description:"
2637 msgstr "Description :"
2639 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
2640 msgid "Distance from left edge (x0):"
2641 msgstr "Distance par rapport au bord gauche (x0) :"
2643 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
2644 msgid "Distance from top edge (y0):"
2645 msgstr "Distance par rapport au bord haut (y0) :"
2647 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
2648 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2649 msgstr "Espacement horizontal (dx) :"
2651 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
2653 "How many layouts will your template contain? \n"
2655 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2656 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2657 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2659 "Combien de dispositions votre modèle contiendra-t-il ?\n"
2661 "Une disposition est un ensemble d'étiquettes ou de cartes qui peuvent être "
2662 "rangés sur une grille simple.\n"
2663 "La plupart des modèles n'ont besoin que d'une seule disposition, comme pour le "
2664 "premier exemple.\n"
2665 "Le deuxième exemple illustre le cas où deux dispositions sont nécessaires."
2667 # src/media_select.c:231
2668 # src/media_select.c:257
2669 # src/media_select.c:237
2670 # src/media_select.c:237
2671 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
2673 msgstr "Disposition n°1"
2675 # src/media_select.c:231
2676 # src/media_select.c:257
2677 # src/media_select.c:237
2678 # src/media_select.c:237
2679 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
2681 msgstr "Disposition n°2"
2683 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
2684 msgid "Number across (nx):"
2685 msgstr "Nombre horizontalement (nx) :"
2687 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
2688 msgid "Number down (ny):"
2689 msgstr "Nombre verticalement (ny) :"
2691 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
2692 msgid "Number of layouts:"
2693 msgstr "Nombre de dispositions :"
2695 # src/media_select.c:221
2696 # src/media_select.c:247
2697 # src/media_select.c:227
2698 # src/media_select.c:227
2699 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
2700 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
2702 msgstr "Taille de page :"
2704 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
2708 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
2710 "Please enter the following identifying information about the template "
2712 msgstr "Saisissez les informations suivantes à propos du fabricant de papier."
2714 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
2715 msgid "Please enter the following layout information."
2716 msgstr "Saisissez les informations suivantes sur la disposition."
2718 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
2720 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2722 msgstr "Saisissez les paramètres de taille suivants pour une étiquette."
2724 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
2726 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2729 "Entrez les paramètres de taille suivant pour une carte ou une étiquette de votre modèle."
2731 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
2732 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2733 msgstr "Sélectionnez la forme de base des cartes ou des étiquettes."
2735 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
2736 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2737 msgstr "Sélectionnez la taille du papier."
2739 # src/print_copies_merge.c:206
2740 # src/print_merge.c:179
2741 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
2742 msgid "Print test sheet"
2743 msgstr "Imprimer une page de tests"
2745 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
2746 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2747 msgstr "Rectangulaire ou carré (éventuellement à bords arrondis)"
2749 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
2753 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
2755 "Templates needing\n"
2758 "Modèle nécessitant\n"
2759 "deux dispositions."
2761 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
2763 "Templates needing only\n"
2766 "Modèle nécessitant\n"
2769 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
2770 msgid "Vertical pitch (dy):"
2771 msgstr "Espacement vertical (dy) :"
2773 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
2775 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2777 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2779 "Bienvenue dans le créateur de modèles de gLabels.\n"
2780 "Ce questionnaire va vous aider à créer un modèle personnalisé pour glabels."
2782 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
2783 msgid "cd_size_page"
2784 msgstr "cd_size_page"
2786 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
2788 msgstr "finish_page"
2790 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
2792 msgstr "layout_page"
2794 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
2798 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
2799 msgid "nlayouts_page"
2800 msgstr "nlayouts_page"
2802 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
2803 msgid "pg_size_page"
2804 msgstr "pg_size_page"
2806 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
2807 msgid "rect_size_page"
2808 msgstr "rect_size_page"
2810 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
2811 msgid "round_size_page"
2812 msgstr "round_size_page"
2814 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
2818 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
2822 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
2826 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
2828 msgstr "Catégorie :"
2832 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2833 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2834 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
2835 msgid "Recent templates"
2836 msgstr "Modèles récents"
2838 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
2839 msgid "Search all templates"
2840 msgstr "Tous les modèles"
2842 # src/rotate_select.c:187
2843 # src/rotate_select.c:187
2844 # src/rotate_select.c:167
2845 # src/rotate_select.c:169
2846 #: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
2850 #. Other ISO A series sizes
2851 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2855 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2859 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2863 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2867 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2871 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2875 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2879 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2883 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2887 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2891 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2895 #. ISO B series sizes
2896 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2900 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2904 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2908 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2912 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2916 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2920 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2924 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2928 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2932 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2936 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2940 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2941 msgid "US Executive"
2942 msgstr "Exécutif US"
2944 #. Other US paper sizes
2945 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2949 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2951 msgstr "Toute carte"
2957 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2959 msgstr "Toute étiquette"
2961 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2962 msgid "Business cards"
2963 msgstr "Cartes de visite"
2965 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2966 msgid "CD/DVD or other media"
2967 msgstr "CD/DVD ou autre support"
2969 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2970 msgid "Mailing/shipping products"
2971 msgstr "Produits d'expédition"
2973 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2974 msgid "Rectangular labels"
2975 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
2977 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2978 msgid "Round labels"
2979 msgstr "Étiquettes arrondies"
2981 # src/print_copies_merge.c:197
2982 # src/print_merge.c:170
2983 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2984 msgid "Square labels"
2985 msgstr "Étiquettes carrées"
2987 #. ===================================================================
2988 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2989 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2990 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2991 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2992 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2993 msgid "Address Labels"
2994 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2998 msgid "Address labels"
2999 msgstr "Étiquettes d'adresses"
3001 #. ===================================================================
3002 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3003 msgid "Allround labels"
3004 msgstr "Étiquettes génériques"
3006 #. ============================================================
3007 #. ===================================================================
3008 #. ********************************************************************
3009 #. ===================================================================
3010 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3011 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
3012 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3013 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
3014 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
3015 msgid "Business Cards"
3016 msgstr "Cartes de visite"
3018 #. ===============================================================
3019 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3021 msgstr "Livret de CD"
3023 #. ===============================================================
3024 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3026 msgstr "Jaquette de CD"
3028 # src/print_copies.c:210
3029 # src/print_copies.c:210
3030 # src/print_copies.c:188
3031 # src/print_copies.c:187
3032 #. ===============================================================
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3035 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
3036 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3037 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
3038 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3039 msgid "CD/DVD Labels"
3040 msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
3042 #. ===================================================================
3043 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3044 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
3045 msgid "Diskette Labels"
3046 msgstr "Étiquettes de disquette"
3048 #. ===================================================================
3049 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3050 msgid "Diskette labels"
3051 msgstr "Étiquettes de disquette"
3053 #. ===============================================================
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3056 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3057 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
3058 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3059 msgid "Mailing Labels"
3060 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3062 # src/print_copies.c:210
3063 # src/print_copies.c:210
3064 # src/print_copies.c:188
3065 # src/print_copies.c:187
3066 #. ===================================================================
3067 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3068 msgid "Mailing labels"
3069 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3071 #. ===================================================================
3072 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3073 msgid "Mini Address Labels"
3074 msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
3076 #. ===================================================================
3077 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3079 msgstr "Mini-étiquettes"
3085 #. ===================================================================
3086 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3087 msgid "Shipping labels"
3088 msgstr "Étiquettes postales"
3090 #. ===================================================================
3091 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
3092 msgid "File Folder Labels"
3093 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3095 #. ===================================================================
3096 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
3097 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3098 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de disque)"
3100 #. ===================================================================
3101 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
3102 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3103 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de boîtier)"
3105 # src/print_copies.c:210
3106 # src/print_copies.c:210
3107 # src/print_copies.c:188
3108 # src/print_copies.c:187
3109 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3110 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
3111 msgid "Divider Labels"
3112 msgstr "Étiquettes de division"
3114 # src/print_copies.c:210
3115 # src/print_copies.c:210
3116 # src/print_copies.c:188
3117 # src/print_copies.c:187
3118 #. ===================================================================
3119 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
3120 msgid "Filing Labels"
3121 msgstr "Étiquettes pour dossiers"
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
3125 msgid "Full Sheet Labels"
3126 msgstr "Étiquettes pleine page"
3128 # src/print_copies.c:210
3129 # src/print_copies.c:210
3130 # src/print_copies.c:188
3131 # src/print_copies.c:187
3132 #. ===================================================================
3133 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
3135 msgstr "Étiquettes d'identification"
3137 #. ===================================================================
3138 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
3140 msgstr "Cartes d'index"
3142 # src/print_copies_merge.c:197
3143 # src/print_merge.c:170
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
3146 msgid "Large Round Labels"
3147 msgstr "Grandes étiquettes rondes"
3149 #. ===================================================================
3150 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
3151 msgid "Name Badge Labels"
3152 msgstr "Étiquettes pour badges"
3154 #. ===================================================================
3155 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
3157 msgstr "Cartes postales"
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
3161 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3162 msgid "Return Address Labels"
3163 msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
3167 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
3168 msgid "Round Labels"
3169 msgstr "Étiquettes rondes"
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
3173 msgid "Shipping Labels"
3174 msgstr "Étiquettes postales"
3176 # src/print_copies_merge.c:197
3177 # src/print_merge.c:170
3178 #. ===================================================================
3179 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
3180 msgid "Small Round Labels"
3181 msgstr "Petites étiquettes rondes"
3183 # src/print_copies.c:210
3184 # src/print_copies.c:210
3185 # src/print_copies.c:188
3186 # src/print_copies.c:187
3187 #. ===================================================================
3188 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
3189 msgid "Square Labels"
3190 msgstr "Étiquettes carrées"
3192 #. ===================================================================
3193 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
3195 msgstr "Cartes chevalet"
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
3199 msgid "Video Tape Face Labels"
3200 msgstr "Étiquettes de face de cassette vidéo"
3202 #. ===================================================================
3203 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
3204 msgid "Video Tape Spine Labels"
3205 msgstr "Étiquettes de dos de cassette vidéo"
3207 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
3208 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3209 msgstr "Étiquettes multi-usages 17x54 mm"
3211 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
3212 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3213 msgstr "Étiquettes postales 62x100 mm"
3216 #. *********************************************************************
3217 #. *********************************************************************
3218 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3220 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3221 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3224 #. One difference from typical templates is that the template size is
3225 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3226 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3227 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3229 #. *********************************************************************
3230 #. *********************************************************************
3232 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
3233 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3234 msgstr "Étiquettes d'adresse standard 29x90 mm"
3236 #. ===================================================================
3237 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3238 msgid "3.5in Diskette"
3239 msgstr "Disquette 3,5 pouces"
3241 #. ===================================================================
3242 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3244 msgstr "Dossier d'archives"
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3248 msgid "Hanging Folder"
3249 msgstr "Dossier suspendu"
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3253 msgid "Large Address Labels"
3254 msgstr "Grandes étiquettes d'adresses"
3256 #. ===================================================================
3257 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3258 msgid "Shipping Address Labels"
3259 msgstr "Étiquettes d'adresse postale"
3261 #. ===================================================================
3262 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3263 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3264 msgid "Allround Labels"
3265 msgstr "Étiquettes génériques"
3267 #. ===================================================================
3268 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3269 msgid "Arch File Labels"
3270 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3272 #. ===================================================================
3273 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3274 msgid "Arch File Labels (large)"
3275 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (grandes)"
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3279 msgid "Arch File Labels (small)"
3280 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (petites)"
3282 # src/print_copies.c:210
3283 # src/print_copies.c:210
3284 # src/print_copies.c:188
3285 # src/print_copies.c:187
3286 #. ===================================================================
3287 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3289 msgstr "Étiquettes de CD"
3291 #. ===================================================================
3292 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3293 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
3294 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3295 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3297 #. ===================================================================
3298 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3299 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3300 msgstr "Format standard d'étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3302 #. ===================================================================
3303 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3304 msgid "Diskette Labels (face only)"
3305 msgstr "Étiquettes de disquette (face uniquement)"
3307 #. ===================================================================
3308 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3309 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3310 msgstr "Autocollants EPSON Photo 16"
3312 #. ===================================================================
3313 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3317 #. ===================================================================
3318 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3319 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3320 msgstr "Autocollants magnétiques"
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3324 msgid "General Labels"
3325 msgstr "Étiquettes générales"
3327 #. ===================================================================
3328 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3329 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3330 msgstr "Étiquettes jet d'encre/laser 70x37 mm"
3332 #. ===================================================================
3333 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3334 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3335 msgstr "Étiquettes de publipostage (2 colonnes)"
3337 #. ===================================================================
3338 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3339 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3340 msgstr "Étiquettes de publipostage (3 colonnes)"
3342 #. ===================================================================
3343 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3344 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
3345 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3346 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3348 #. ===================================================================
3349 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3350 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3351 msgid "Rectangular Labels"
3352 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3356 msgid "Universal Labels"
3357 msgstr "Étiquettes universelles"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3361 msgid "Video Labels (face only)"
3362 msgstr "Étiquettes de vidéos (face uniquement)"
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
3366 msgid "Multi-Purpose Labels"
3367 msgstr "Étiquettes multi-usages"
3369 #. ===================================================================
3370 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
3371 msgid "Business Card CD"
3372 msgstr "CD carte de visite"
3374 #. ===================================================================
3375 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
3376 msgid "CD Template Rectangles"
3377 msgstr "Modèle CD rectangle"
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
3381 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3382 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3384 # src/print_copies.c:210
3385 # src/print_copies.c:210
3386 # src/print_copies.c:188
3387 # src/print_copies.c:187
3388 #. ===================================================================
3389 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
3390 msgid "Cassette Labels"
3391 msgstr "Étiquettes de cassette"
3393 # src/print_copies.c:210
3394 # src/print_copies.c:210
3395 # src/print_copies.c:188
3396 # src/print_copies.c:187
3397 #. ===================================================================
3398 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
3400 msgstr "Étiquettes DLT"
3402 #. ===================================================================
3403 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
3404 msgid "Jewel Case Booklet"
3405 msgstr "Livret de CD « Jewel »"
3407 #. ===================================================================
3408 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
3409 msgid "Microtube labels"
3410 msgstr "Étiquettes microtube"
3412 #. ===================================================================
3413 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
3414 msgid "Mini-CD Labels"
3415 msgstr "Étiquettes mini-CD"
3417 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
3418 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3419 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, tranche uniquement)"
3421 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
3422 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3423 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3425 #. ===================================================================
3426 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
3427 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3428 msgstr "Boîtier CD mince (côté droit en haut)"
3430 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
3431 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3432 msgstr "Boîtier CD mince (à l'envers)"
3434 #. ===================================================================
3435 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3436 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3437 msgstr "Étiquettes de correction et de recouvrement"
3439 #. ===================================================================
3440 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3441 msgid "File Back Labels"
3442 msgstr "Étiquettes de dos de dossier"
3444 #. ===================================================================
3445 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3446 msgid "Lever Arch File Labels"
3447 msgstr "Étiquettes pour classeurs à levier"
3449 #. ===================================================================
3450 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3451 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3452 msgstr "Étiquettes repositionnables multi-usages"
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3456 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3457 msgstr "Étiquettes de cartes QSL 70mm x 50,8mm"
3459 #. ===================================================================
3460 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3461 msgid "Rectangular Copier Labels"
3462 msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
3464 #. ===================================================================
3465 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3466 msgid "Video Labels (back)"
3467 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
3469 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
3470 msgid "Create labels, business cards and media covers"
3471 msgstr "Crée des étiquettes, des cartes de visite et des pochettes multimédia"
3473 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
3474 msgid "gLabels Label Designer"
3475 msgstr "Créateur d'étiquettes gLabels"
3477 # src/item_text.c:467
3478 # src/item_text.c:467
3479 # src/item_text.c:482
3480 # src/item_text.c:482
3481 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
3482 msgid "gLabels Project File"
3483 msgstr "Fichier de projet gLabels"
3485 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
3487 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3488 msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
3490 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
3492 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3493 msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
3495 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
3497 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3498 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
3500 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
3502 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3503 msgstr "%s : l'option « %s » exige un argument\n"
3506 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
3508 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3509 msgstr "%s : option « --%s » inconnue\n"
3511 #. +option or -option
3512 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
3514 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3515 msgstr "%s : option « %c%s » inconnue\n"
3517 #. 1003.2 specifies the format of this message.
3518 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
3520 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3521 msgstr "%s : option -- %c non autorisée\n"
3523 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
3525 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3526 msgstr "%s : option -- %c non valide\n"
3528 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
3530 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3531 msgstr "%s : l'option exige un argument -- %c\n"