2 # Copyright (C) 2001-2005,2007-2011 glabel's COPYRIGHT HOLDER
3 # Takeshi Aihana <takeshi.aihana@gmail.com>, 2001-2005,2007-2010.
4 # Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
8 "Project-Id-Version: glabels master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 14:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n"
12 "Last-Translator: Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/bc-backends.c:81
23 #: ../src/bc-backends.c:101
25 msgstr "POSTNET (何でも)"
27 #: ../src/bc-backends.c:104
28 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
29 msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
31 #: ../src/bc-backends.c:107
32 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
33 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
35 #: ../src/bc-backends.c:110
36 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
37 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
39 #: ../src/bc-backends.c:113
43 #: ../src/bc-backends.c:116
47 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
51 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
53 msgid "Code 39 Extended"
56 #: ../src/bc-backends.c:127
60 #: ../src/bc-backends.c:130
64 #: ../src/bc-backends.c:133
68 #: ../src/bc-backends.c:136
72 #: ../src/bc-backends.c:139
76 #: ../src/bc-backends.c:142
80 #: ../src/bc-backends.c:145
84 #: ../src/bc-backends.c:148
85 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
86 msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
88 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
92 #: ../src/bc-backends.c:154
96 #: ../src/bc-backends.c:157
100 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
104 #: ../src/bc-backends.c:163
108 #: ../src/bc-backends.c:166
112 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
116 #: ../src/bc-backends.c:172
120 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
124 #: ../src/bc-backends.c:181
128 #: ../src/bc-backends.c:184
132 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
133 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
140 #: ../src/bc-backends.c:193
144 #: ../src/bc-backends.c:196
148 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
153 #: ../src/bc-backends.c:206
154 msgid "Australia Post Standard"
157 #: ../src/bc-backends.c:209
158 msgid "Australia Post Reply Paid"
161 #: ../src/bc-backends.c:212
162 msgid "Australia Post Route Code"
165 #: ../src/bc-backends.c:215
166 msgid "Australia Post Redirect"
169 #: ../src/bc-backends.c:218
173 #: ../src/bc-backends.c:221
177 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
187 #: ../src/bc-backends.c:233
192 #: ../src/bc-backends.c:236
193 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
196 #: ../src/bc-backends.c:239
197 msgid "Code 2 of 5 IATA"
200 #: ../src/bc-backends.c:242
201 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
204 #: ../src/bc-backends.c:245
205 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
208 #: ../src/bc-backends.c:254
213 #: ../src/bc-backends.c:263
214 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
217 #: ../src/bc-backends.c:266
221 #: ../src/bc-backends.c:269
224 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
226 #: ../src/bc-backends.c:272
227 msgid "Deutsche Post Leitcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:275
231 msgid "Deutsche Post Identcode"
234 #: ../src/bc-backends.c:278
235 msgid "Dutch Post KIX Code"
238 #: ../src/bc-backends.c:281
243 #: ../src/bc-backends.c:284
247 #: ../src/bc-backends.c:287
251 #: ../src/bc-backends.c:290
252 msgid "GS1 DataBar-14"
255 #: ../src/bc-backends.c:299
256 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
259 #: ../src/bc-backends.c:302
260 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
263 #: ../src/bc-backends.c:305
264 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
267 #: ../src/bc-backends.c:308
269 msgid "HIBC Code 128"
272 #: ../src/bc-backends.c:311
277 #: ../src/bc-backends.c:314
279 msgid "HIBC Data Matrix"
280 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
282 #: ../src/bc-backends.c:317
286 #: ../src/bc-backends.c:320
290 #: ../src/bc-backends.c:323
291 msgid "HIBC Micro PDF417"
294 #: ../src/bc-backends.c:326
295 msgid "HIBC Aztec Code"
298 #: ../src/bc-backends.c:335
302 #: ../src/bc-backends.c:338
303 msgid "Japanese Postal"
306 #: ../src/bc-backends.c:341
307 msgid "Korean Postal"
310 #: ../src/bc-backends.c:344
314 #: ../src/bc-backends.c:347
319 #: ../src/bc-backends.c:350
323 #: ../src/bc-backends.c:353
324 msgid "Micro QR Code"
327 #: ../src/bc-backends.c:356
332 #: ../src/bc-backends.c:359
336 #: ../src/bc-backends.c:362
340 #: ../src/bc-backends.c:365
341 msgid "PDF417 Truncated"
344 #: ../src/bc-backends.c:368
349 #: ../src/bc-backends.c:371
354 #: ../src/bc-backends.c:374
359 #: ../src/bc-backends.c:377
360 msgid "Pharmacode 2-track"
363 #: ../src/bc-backends.c:380
364 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
367 #: ../src/bc-backends.c:383
371 #: ../src/bc-backends.c:386
372 msgid "Royal Mail 4-State"
375 #: ../src/bc-backends.c:389
380 #: ../src/bc-backends.c:392
381 msgid "Telepen Numeric"
384 #: ../src/bc-backends.c:401
385 msgid "USPS One Code"
388 #: ../src/bc-backends.c:404
393 #: ../src/bc-backends.c:411
394 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
395 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
397 #: ../src/bc-backends.c:418
398 msgid "IEC18004 (QRCode)"
401 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
403 msgid "Default Color"
406 #: ../src/color-combo-menu.c:83
411 #: ../src/color-combo-menu.c:84
415 #: ../src/color-combo-menu.c:85
416 msgid "Dark Goldenrod"
419 #: ../src/color-combo-menu.c:86
424 #: ../src/color-combo-menu.c:87
428 #: ../src/color-combo-menu.c:88
432 #: ../src/color-combo-menu.c:89
437 #: ../src/color-combo-menu.c:91
442 #: ../src/color-combo-menu.c:92
447 #: ../src/color-combo-menu.c:93
451 #: ../src/color-combo-menu.c:94
456 #: ../src/color-combo-menu.c:95
460 #: ../src/color-combo-menu.c:96
465 #: ../src/color-combo-menu.c:97
470 #: ../src/color-combo-menu.c:99
474 #: ../src/color-combo-menu.c:100
479 #: ../src/color-combo-menu.c:101
484 #: ../src/color-combo-menu.c:102
489 #: ../src/color-combo-menu.c:103
494 #: ../src/color-combo-menu.c:104
499 #: ../src/color-combo-menu.c:105
503 #: ../src/color-combo-menu.c:107
508 #: ../src/color-combo-menu.c:108
512 #: ../src/color-combo-menu.c:109
517 #: ../src/color-combo-menu.c:110
522 #: ../src/color-combo-menu.c:111
527 #: ../src/color-combo-menu.c:112
531 #: ../src/color-combo-menu.c:113
536 #: ../src/color-combo-menu.c:115
541 #: ../src/color-combo-menu.c:117
546 #: ../src/color-combo-menu.c:119
551 #: ../src/color-combo-menu.c:121
556 #: ../src/color-combo-menu.c:123
561 #: ../src/color-combo-menu.c:125
566 #: ../src/color-combo-menu.c:126
571 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
576 #: ../src/color-combo-menu.c:319
578 msgid "Custom Color #%u"
581 #: ../src/critical-error-handler.c:70
582 msgid "gLabels Fatal Error!"
583 msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
586 msgid "New Label or Card"
589 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
590 msgid "Label properties"
593 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
597 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
598 msgid "gLabels documents"
599 msgstr "gLabels のドキュメント"
601 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
602 msgid "Empty file name selection"
603 msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
605 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
606 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
607 msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"
610 msgid "File does not exist"
615 msgid "Could not open file \"%s\""
616 msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
619 msgid "Not a supported file format"
620 msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
622 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
624 msgid "Could not save file \"%s\""
625 msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
627 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
628 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
629 msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
633 msgid "Save \"%s\" as"
634 msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
637 msgid "Please supply a valid file name"
638 msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"
642 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
643 msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
646 msgid "File already exists."
647 msgstr "ファイルが既に存在します。"
651 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
652 msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
655 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
656 msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
659 msgid "Close without saving"
662 #: ../src/font-combo-menu.c:137
667 #: ../src/font-combo-menu.c:152
668 msgid "Proportional fonts"
671 #: ../src/font-combo-menu.c:160
672 msgid "Fixed-width fonts"
675 #: ../src/font-combo-menu.c:168
681 #. * Allow text samples to be localized.
683 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
684 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
685 #. * current locale, they could be unique to each font family.
687 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
688 msgctxt "Short sample text"
692 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
693 msgctxt "Lower case sample text"
694 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
697 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
698 msgctxt "Upper case sample text"
699 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
702 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
703 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
704 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
707 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
711 #: ../src/glabels-batch.c:53
712 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
713 msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")"
715 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
719 #: ../src/glabels-batch.c:55
720 msgid "number of sheets (default=1)"
721 msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
723 #: ../src/glabels-batch.c:55
727 #: ../src/glabels-batch.c:57
728 msgid "number of copies (default=1)"
729 msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
731 #: ../src/glabels-batch.c:57
735 #: ../src/glabels-batch.c:59
736 msgid "first label on first sheet (default=1)"
737 msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
739 #: ../src/glabels-batch.c:59
743 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
744 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
745 msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
747 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
748 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
749 msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
751 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
752 msgid "print crop marks"
753 msgstr "端のマークを揃えて印刷する"
755 #: ../src/glabels-batch.c:67
756 msgid "input file for merging"
759 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
763 #: ../src/glabels-batch.c:99
764 msgid "Print files created with gLabels."
767 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
771 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
774 #: ../src/glabels-batch.c:151
776 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
777 msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
779 #: ../src/glabels-batch.c:186
781 msgid "cannot open glabels file %s\n"
782 msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
784 #: ../src/glabels.c:79
786 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
787 msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
789 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
790 msgid "Create barcode object"
791 msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
793 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
796 msgstr "バーコード・データが空です"
798 #: ../src/label-barcode.c:290
800 msgid "Barcode property"
801 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
803 #: ../src/label-barcode.c:684
804 msgid "Barcode data empty"
805 msgstr "バーコード・データが空です"
807 #: ../src/label-barcode.c:688
808 msgid "Invalid barcode data"
809 msgstr "バーコード・データが間違っています"
811 #: ../src/label-box.c:156
813 msgid "Create box object"
814 msgstr "文字オブジェクトを作成します"
816 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
817 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
821 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
822 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
826 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
827 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
831 #: ../src/label.c:405
835 #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
836 msgid "Merge properties"
839 #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
843 #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
844 msgid "Bring to front"
847 #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
851 #: ../src/label.c:1325
855 #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
859 #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
863 #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
864 msgid "Flip horizontally"
867 #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
868 msgid "Flip vertically"
871 #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
875 #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:371
879 #: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:378
880 msgid "Align horizontal center"
883 #: ../src/label.c:1697 ../src/ui.c:385
887 #: ../src/label.c:1754 ../src/ui.c:392
888 msgid "Align bottoms"
891 #: ../src/label.c:1815 ../src/ui.c:399
892 msgid "Align vertical center"
895 #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
896 msgid "Center horizontally"
899 #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
900 msgid "Center vertically"
903 #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
907 #: ../src/label-ellipse.c:160
909 msgid "Create ellipse object"
910 msgstr "直線オブジェクトを作成します"
912 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
913 msgid "Create image object"
914 msgstr "画像オブジェクトを作成します"
916 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
921 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
922 msgid "Create line object"
923 msgstr "直線オブジェクトを作成します"
925 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
929 #: ../src/label-object.c:479
934 #: ../src/label-object.c:1217
939 #: ../src/label-object.c:1260
941 msgid "Shadow offset"
944 #: ../src/label-object.c:1308
949 #: ../src/label-object.c:1351
951 msgid "Shadow opacity"
954 #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
955 msgid "Create text object"
956 msgstr "文字オブジェクトを作成します"
958 #: ../src/label-text.c:453
963 #: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
967 #: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
971 #: ../src/label-text.c:657
976 #: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
980 #: ../src/label-text.c:723
985 #: ../src/label-text.c:756
990 #: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
994 #: ../src/label-text.c:933
998 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
999 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1005 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1011 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1012 #: ../src/media-select.c:902
1018 #: ../src/media-select.c:648
1020 msgid "Delete template \"%s\"?"
1023 #: ../src/media-select.c:650
1024 msgid "This action will permanently delete this template."
1027 #: ../src/media-select.c:990
1028 msgid "No recent templates found."
1029 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
1031 #: ../src/media-select.c:992
1033 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1035 "\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて"
1038 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1039 #. * were no matches found.
1040 #: ../src/media-select.c:1083
1044 #: ../src/media-select.c:1085
1045 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1046 msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。"
1048 #: ../src/media-select.c:1179
1050 msgid "No custom templates found."
1051 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
1053 #: ../src/media-select.c:1181
1055 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1056 "the \"Search all\" tab."
1059 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1060 #. * method has been selected.
1061 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1065 #: ../src/merge-init.c:57
1066 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1069 #: ../src/merge-init.c:64
1070 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1073 #: ../src/merge-init.c:72
1074 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1077 #: ../src/merge-init.c:79
1078 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1081 #: ../src/merge-init.c:87
1082 msgid "Text: Colon separated values"
1085 #: ../src/merge-init.c:94
1086 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1089 #: ../src/merge-init.c:102
1090 msgid "Text: Semicolon separated values"
1093 #: ../src/merge-init.c:109
1094 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1097 #: ../src/merge-init.c:119
1099 msgid "Evolution Addressbook"
1100 msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
1102 #: ../src/merge-init.c:125
1107 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1108 msgid "Merge Properties"
1111 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1112 msgid "Select merge-database source"
1113 msgstr "結合データベース・ソースの選択"
1115 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1119 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1123 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1124 msgid "Record/Field"
1127 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1131 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1132 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1133 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1135 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1139 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1140 #: ../src/mini-preview.c:1054
1144 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1146 msgid "Select Product"
1149 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1150 msgid "Choose Orientation"
1153 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1157 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1158 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1163 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1164 msgid "Object properties"
1165 msgstr "オブジェクトのプロパティ"
1167 #: ../src/object-editor.c:314
1168 msgid "Box object properties"
1169 msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ"
1171 #: ../src/object-editor.c:333
1172 msgid "Ellipse object properties"
1173 msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ"
1175 #: ../src/object-editor.c:352
1176 msgid "Line object properties"
1177 msgstr "直線オブジェクトのプロパティ"
1179 #: ../src/object-editor.c:369
1180 msgid "Image object properties"
1181 msgstr "画像オブジェクトのプロパティ"
1183 #: ../src/object-editor.c:386
1184 msgid "Text object properties"
1185 msgstr "文字オブジェクトのプロパティ"
1187 #: ../src/object-editor.c:408
1188 msgid "Barcode object properties"
1189 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
1191 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1192 msgid "Insert merge field"
1195 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1196 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1201 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1205 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1209 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1214 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1215 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1220 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1221 msgid "Lock aspect ratio."
1224 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1225 msgid "gLabels Preferences"
1226 msgstr "gLabels の設定"
1228 #. TODO: Is this the actual part #?
1229 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1230 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1231 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
1235 #: ../src/template-designer.c:429
1237 msgid "New gLabels Template"
1238 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
1240 #: ../src/template-designer.c:487
1244 #: ../src/template-designer.c:526
1245 msgid "Name and Description"
1248 #: ../src/template-designer.c:575
1252 #: ../src/template-designer.c:642
1253 msgid "Label or Card Shape"
1254 msgstr "ラベルまたはカードの形状"
1256 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1257 msgid "Label or Card Size"
1258 msgstr "ラベルまたはカードの大きさ"
1260 #: ../src/template-designer.c:873
1261 msgid "Label Size (round)"
1262 msgstr "ラベルの大きさ (円)"
1264 #: ../src/template-designer.c:954
1265 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1266 msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)"
1268 #: ../src/template-designer.c:1045
1269 msgid "Number of Layouts"
1272 #: ../src/template-designer.c:1113
1276 #: ../src/template-designer.c:1218
1277 msgid "Design Completed"
1278 msgstr "デザインが完了しました"
1280 #: ../src/template-designer.c:1246
1282 msgid "Edit gLabels Template"
1283 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
1285 #: ../src/template-designer.c:1549
1287 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1289 "<span foreground='red' weight='bold'>ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン"
1298 msgid "Open Recent _Files"
1299 msgstr "最近開いたファイル(_F)"
1310 msgid "Customize Main Toolbar"
1314 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1318 msgid "Customize Properties Toolbar"
1319 msgstr "プロパティ・ツールバー"
1327 msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
1334 msgid "_Rotate/Flip"
1335 msgstr "回転/フリップ(_R)"
1338 msgid "Align _Horizontal"
1339 msgstr "水平方向に配置(_H)"
1342 msgid "Align _Vertical"
1343 msgstr "垂直方向に配置(_V)"
1350 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1351 msgid "Context Menu"
1352 msgstr "コンテキスト・メニュー"
1359 msgid "Create a new file"
1360 msgstr "新しいファイルを作成します"
1375 msgid "Save current file"
1376 msgstr "このファイルを保存します"
1380 msgstr "別名で保存(_A)..."
1383 msgid "Save the current file to a different name"
1384 msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
1391 msgid "Print the current file"
1392 msgstr "このファイルを印刷します"
1395 msgid "Properties..."
1399 msgid "Modify document properties"
1400 msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します"
1403 msgid "Template _Designer..."
1404 msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..."
1407 msgid "Create a custom template"
1408 msgstr "独自のテンプレートを作成します"
1415 msgid "Close the current file"
1416 msgstr "このファイルを閉じます"
1423 msgid "Quit the program"
1424 msgstr "gLabels を終了します"
1426 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965
1430 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972
1439 msgid "Cut the selection"
1440 msgstr "選択範囲を切り取ります"
1447 msgid "Copy the selection"
1448 msgstr "選択範囲をコピーします"
1451 msgid "Paste the clipboard"
1452 msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
1455 msgid "Delete the selected objects"
1456 msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
1463 msgid "Select all objects"
1464 msgstr "全てのオブジェクトを選択します"
1467 msgid "Un-select All"
1471 msgid "Remove all selections"
1476 msgstr "gLabels の設定"
1479 msgid "Configure the application"
1480 msgstr "gLabels の設定を変更します"
1487 msgid "Increase magnification"
1495 msgid "Decrease magnification"
1503 msgid "Restore scale to 100%"
1504 msgstr "拡大率を 100% に戻します"
1511 msgid "Set scale to fit window"
1512 msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
1519 msgid "Select, move and modify objects"
1520 msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
1522 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1523 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1532 msgid "Create box/rectangle object"
1533 msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
1535 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1536 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1545 msgid "Create ellipse/circle object"
1546 msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
1548 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1557 msgid "Raise object to top"
1558 msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
1561 msgid "Lower object to bottom"
1562 msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
1565 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1566 msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
1569 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1570 msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
1573 msgid "Flip object horizontally"
1574 msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
1577 msgid "Flip object vertically"
1578 msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します"
1581 msgid "Align objects to left edges"
1582 msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
1585 msgid "Align objects to right edges"
1586 msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
1589 msgid "Align objects to horizontal centers"
1590 msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
1593 msgid "Align objects to top edges"
1594 msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
1597 msgid "Align objects to bottom edges"
1598 msgstr "オブジェクトを下端に配置します"
1601 msgid "Align objects to vertical centers"
1602 msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
1605 msgid "Center objects to horizontal label center"
1606 msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
1609 msgid "Center objects to vertical label center"
1610 msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します"
1613 msgid "Edit merge properties"
1614 msgstr "結合したプロパティを編集します"
1621 msgid "Open glabels manual"
1622 msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
1628 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1629 msgid "About glabels"
1630 msgstr "gLabels について"
1633 msgid "Property toolbar"
1634 msgstr "プロパティのツールバー"
1637 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1638 msgstr "プロパティ・ツールバーの表示/非表示を変更します"
1645 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1646 msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
1653 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1654 msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
1657 msgid "Main toolbar"
1661 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1662 msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"
1665 msgid "Drawing toolbar"
1669 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1670 msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
1672 #: ../src/ui-commands.c:1135
1673 msgid "Glabels includes contributions from:"
1674 msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
1676 #: ../src/ui-commands.c:1144
1677 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1678 msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
1680 #: ../src/ui-commands.c:1145
1682 msgid "or visit http://glabels.org/"
1683 msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。"
1685 #: ../src/ui-commands.c:1162
1686 msgid "A label and business card creation program.\n"
1687 msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
1689 #: ../src/ui-commands.c:1166
1690 msgid "translator-credits"
1692 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
1693 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
1695 #: ../src/ui-commands.c:1169
1698 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1699 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1700 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1701 "(at your option) any later version.\n"
1703 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1704 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1705 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1706 "GNU General Public License for more details.\n"
1708 "gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
1709 "GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
1711 "下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
1713 "このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
1714 "販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
1715 "詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
1717 #: ../src/warning-handler.c:69
1718 msgid "gLabels Error!"
1719 msgstr "gLabels のエラーです!"
1721 #: ../src/window.c:281
1722 msgid "(none) - gLabels"
1723 msgstr "(なし) - gLabels"
1725 #: ../src/window.c:482
1729 #. Create and append an "Other" entry.
1730 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1731 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1732 #. * "letter", "A4", etc.
1733 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1737 #. Create and append a "User defined" entry.
1738 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1739 msgid "User defined"
1742 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1744 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1747 "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
1748 "ストールされていない可能性があります)"
1750 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1752 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1755 "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
1756 "トールされていない可能性があります)"
1758 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1760 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1763 "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
1766 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1768 msgid "%s full page label"
1769 msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート"
1772 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1773 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1774 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1776 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1778 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1781 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1782 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1784 msgid "%d per sheet"
1787 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1788 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1793 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1794 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1795 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1796 #. [LGL_UNITS_POINT]
1797 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
1798 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1803 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
1804 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
1809 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1814 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1819 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1824 #. * Local Variables: -- emacs
1825 #. * mode: C -- emacs
1826 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1827 #. * tab-width: 8 -- emacs
1828 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1831 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1835 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1839 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1841 msgid "Record selection/preview"
1842 msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
1844 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1848 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1853 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1854 msgid "Unselect all"
1857 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1861 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1865 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1870 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1871 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
1875 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1879 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1884 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1886 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1890 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
1891 msgid "Description:"
1894 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1899 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1904 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1909 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
1913 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1914 msgid "Please review and confirm your selection."
1917 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1922 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1923 msgid "Select orientation of label content."
1926 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1927 msgid "Similar products:"
1930 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1934 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1938 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1943 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
1947 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1948 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1949 msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
1951 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
1955 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1964 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
1968 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1969 msgid "Enable shadow"
1972 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1976 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1980 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
1984 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
1988 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1992 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
1996 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
1997 msgid "Line Spacing:"
2000 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2004 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2008 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2012 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2013 msgid "Reset image size"
2016 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2020 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2024 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2028 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
2032 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2036 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2037 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
2041 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2045 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2049 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2053 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2057 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2061 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2065 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2069 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2073 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2078 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2082 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2084 msgid "Default page size"
2087 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2091 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2095 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2099 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2103 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2107 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2108 msgid "Object defaults"
2109 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
2111 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2115 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2116 msgid "Select default properties for new objects."
2117 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2119 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2120 msgid "Select locale specific behavior."
2121 msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択して下さい。"
2123 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2127 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2132 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2136 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2137 msgid "Center align"
2140 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2144 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2148 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2149 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2150 msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)"
2152 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2153 msgid "(e.g., 8163A)"
2156 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2157 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2158 msgstr "(例: Avery, Acme, ...)"
2160 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2161 msgid "1. Outer radius:"
2164 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2168 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2172 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2176 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2177 msgid "2. Inner radius:"
2178 msgstr "2. インナーの半径:"
2180 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2181 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2182 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2184 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2185 msgid "3. Clipping width:"
2186 msgstr "3. クリッピングの幅:"
2188 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2192 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2193 msgid "3. Round (radius of corner):"
2194 msgstr "3. コーナー (角度):"
2196 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2198 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2199 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2202 msgid "4. Clipping height:"
2203 msgstr "4. クリッピングの高さ:"
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2206 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2207 msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2214 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2215 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2216 msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
2218 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2219 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2220 msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2222 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2226 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2227 msgid "Brand/Manufacturer:"
2230 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2231 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2232 msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
2234 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2236 "Congratulations!\n"
2238 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2239 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2241 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2242 "or \"Back\" to continue editing this design."
2246 "gLabels のテンプレートが完成しました。\n"
2247 "このデザインを採用し保存する場合は、[適用] をクリックして下さい。\n"
2249 "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
2250 "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
2252 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2253 msgid "Distance from left edge (x0):"
2254 msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
2256 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2257 msgid "Distance from top edge (y0):"
2258 msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
2260 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2263 msgstr "垂直方向にフリップする"
2265 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2266 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2267 msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
2269 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2271 "How many layouts will your template contain? \n"
2273 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2274 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2275 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2277 "何個のラベルをテンプレートの中に作成しますか?\n"
2279 "レイアウトはラベルまたはカードの集まりで、それらを格子状に配置することができ"
2281 "最初のサンプルのように、ほとんどのテンプレートではレイアウトは一つで十分で"
2283 "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2295 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2299 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2300 msgid "Number across (nx):"
2301 msgstr "横方向の数 (nx):"
2303 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2304 msgid "Number down (ny):"
2305 msgstr "縦方向の数 (ny):"
2307 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2308 msgid "Number of layouts:"
2311 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2313 "Please enter the following identifying information about the template "
2315 msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:"
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2318 msgid "Please enter the following layout information."
2319 msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2323 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2325 msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
2327 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2329 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2331 msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2334 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2335 msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。"
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2338 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2339 msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2342 msgid "Print test sheet"
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2346 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2347 msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
2349 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2353 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2355 "Templates needing\n"
2361 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2363 "Templates needing only\n"
2369 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2370 msgid "Vertical pitch (dy):"
2371 msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
2373 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
2375 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2377 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2379 "gLabels のテンプレート・デザイナへようこそ。\n"
2381 "このデザイナでは gLabels で利用する\n"
2382 "独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
2384 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2388 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2393 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2397 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2398 msgid "Merge Control"
2401 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2404 msgstr "<b>オプション</b>"
2406 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2410 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2411 msgid "Start on label"
2414 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2418 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2419 msgid "on 1st sheet"
2422 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2426 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2427 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2430 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2432 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2433 msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2436 msgid "Controls visibility of grid."
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2441 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2442 msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
2444 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2446 msgid "Controls visibility of markup lines."
2447 msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
2449 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2451 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2452 msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
2454 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2456 msgid "Default fill color."
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2461 msgid "Default font family."
2464 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2465 msgid "Default font italic flag."
2468 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2470 msgid "Default font size."
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2475 msgid "Default font weight."
2478 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2480 msgid "Default line color."
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2485 msgid "Default line width."
2488 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2490 msgid "Default page size."
2493 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2495 msgid "Default text alignment."
2498 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2500 msgid "Default text color."
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2504 msgid "Default text line spacing."
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2508 msgid "Maximum recent files."
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2513 msgid "Recent colors."
2514 msgstr "最近開いたテンプレート"
2516 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2518 msgid "Recent fonts."
2519 msgstr "最近開いたテンプレート"
2521 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2523 msgid "Recent templates."
2524 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
2526 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2527 msgid "Recently created custom colors."
2530 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2532 msgid "Recently used font families."
2533 msgstr "最近開いたテンプレート"
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2537 msgid "Recently used templates."
2538 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2542 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2543 msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
2545 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2546 msgid "Show/hide grid."
2549 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2551 msgid "Show/hide main toolbar."
2552 msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
2554 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2555 msgid "Show/hide markup."
2558 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2560 msgid "Show/hide property toolbar."
2561 msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2565 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2566 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2568 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2570 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2571 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2573 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2575 msgid "The default font family for new text objects."
2576 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2578 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2580 msgid "The default font italic state for new text objects."
2581 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2583 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2585 msgid "The default font size for new text objects."
2586 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2588 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2590 msgid "The default font weight for new text objects."
2591 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2593 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2595 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2596 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2598 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2600 msgid "The default line spacing for new text objects."
2601 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2603 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2605 msgid "The default line width for new objects."
2606 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2608 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2610 msgid "The default text alignment for new text objects."
2611 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
2613 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2614 msgid "The default unit of measurement."
2617 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2618 msgid "The preferred page size when searching templates."
2621 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2626 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2627 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2628 msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
2630 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2632 msgid "gLabels Label Designer 3"
2633 msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
2635 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2636 msgid "gLabels Project File"
2637 msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2641 msgid "#10 Envelope"
2644 #. Other ISO A series sizes
2645 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2649 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2653 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2657 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2661 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2665 #. Most popular (at top of list)
2666 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2670 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2674 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2678 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2682 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2686 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2690 #. ISO B series sizes
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2695 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2699 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2703 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2707 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2711 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2715 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2748 msgid "Monarch Envelope"
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2752 msgid "US Executive"
2755 #. Other US paper sizes
2756 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2760 #: ../templates/categories.xml.h:1
2764 #: ../templates/categories.xml.h:2
2768 #. ===================================================================
2769 #. ====================================================================
2770 #. ===================================================================
2771 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2772 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
2773 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
2774 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2775 msgid "Business cards"
2778 #: ../templates/categories.xml.h:4
2779 msgid "CD/DVD or other media"
2780 msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
2782 #. ===================================================================
2783 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
2785 msgid "Elliptical labels"
2788 #: ../templates/categories.xml.h:6
2790 msgid "Foldable cards"
2793 #: ../templates/categories.xml.h:7
2794 msgid "Mailing/shipping products"
2797 #: ../templates/categories.xml.h:8
2798 msgid "Photo products"
2801 #. ===================================================================
2802 #. ====================================================================
2803 #. ===================================================================
2804 #. ********************************************************************
2805 #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2806 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2807 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2808 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
2809 msgid "Rectangular labels"
2812 #. ====================================================================
2813 #. ===================================================================
2814 #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
2815 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
2816 msgid "Round labels"
2819 #. ====================================================================
2820 #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
2821 msgid "Square labels"
2824 #. ===================================================================
2825 #. ===============================================================
2826 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2827 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2828 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2832 #. TODO: Is this the real part #?
2833 #. ============================================================
2834 #. ===================================================================
2835 #. ====================================================================
2836 #. ===================================================================
2837 #. TODO: What is the actual part #?
2838 #. ===================================================================
2839 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2840 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
2841 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2842 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2843 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
2844 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
2845 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2846 msgid "Rectangular Labels"
2849 #. ===================================================================
2850 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2851 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2852 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
2853 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2854 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2855 msgid "Video Tape Spine Labels"
2856 msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"
2858 #. ===================================================================
2859 #. ********************************************************************
2860 #. ===================================================================
2861 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2862 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2863 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2864 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2865 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
2866 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2867 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
2868 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2869 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2870 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2871 msgid "Address Labels"
2874 #. ===================================================================
2875 #. ============================================================
2876 #. ===================================================================
2877 #. TODO: Is this the actual part #?
2878 #. ============================================================
2879 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2880 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2881 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
2882 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
2883 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
2884 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2885 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2886 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2887 msgid "Business Cards"
2890 #. ===================================================================
2891 #. ===============================================================
2892 #. ===================================================================
2893 #. ********************************************************************
2894 #. ===================================================================
2895 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2896 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2897 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
2898 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
2899 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2900 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2901 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2902 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2903 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
2904 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2905 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2906 msgid "CD/DVD Labels"
2907 msgstr "CD/DVD のラベル"
2909 #. ===================================================================
2910 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2911 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2912 msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"
2914 #. ===================================================================
2915 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2916 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2917 msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)"
2919 #. ===================================================================
2920 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2921 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2922 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2923 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2924 msgid "Diskette Labels"
2927 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2928 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2929 msgid "Divider Labels"
2932 #. ===================================================================
2933 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2934 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2935 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2936 msgid "File Folder Labels"
2937 msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
2939 #. ===================================================================
2940 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2941 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2942 msgid "Filing Labels"
2943 msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
2945 #. ===================================================================
2946 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2947 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2948 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2949 msgid "Full Sheet Labels"
2952 #. ===================================================================
2953 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2957 #. ===================================================================
2958 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2962 #. ===================================================================
2963 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2964 msgid "Large Round Labels"
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2969 msgid "Name Badge Labels"
2970 msgstr "名前つきバッジのラベル"
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2977 #. ===================================================================
2978 #. ********************************************************************
2979 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2980 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2981 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2982 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2983 msgid "Return Address Labels"
2986 #. ===================================================================
2987 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2988 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2989 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2990 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2991 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2992 msgid "Round Labels"
2995 #. ===================================================================
2996 #. ********************************************************************
2997 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2998 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2999 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3000 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3001 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3002 msgid "Shipping Labels"
3005 #. ===================================================================
3006 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3007 msgid "Small Round Labels"
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
3012 msgid "Square Labels"
3015 #. ===================================================================
3016 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3020 #. ===================================================================
3021 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3022 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3023 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3024 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
3025 msgid "Video Tape Face Labels"
3026 msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
3028 #. ===================================================================
3029 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3030 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
3031 msgid "Address labels"
3034 #. ===================================================================
3035 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3036 msgid "Allround labels"
3039 #. ===============================================================
3040 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3041 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3045 #. ===================================================================
3046 #. ====================================================================
3047 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3048 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3049 msgid "Diskette labels"
3052 #. ===================================================================
3053 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3054 msgid "Identification Labels"
3057 #. ===============================================================
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3060 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3061 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3062 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
3063 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3064 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3065 msgid "Mailing Labels"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3070 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3071 msgid "Mailing labels"
3074 #. ===================================================================
3075 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3076 msgid "Mini Address Labels"
3079 #. ===================================================================
3080 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3084 #. ===================================================================
3085 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3086 msgid "Shipping labels"
3089 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
3090 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3091 msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
3093 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
3094 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3095 msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
3098 #. *********************************************************************
3099 #. *********************************************************************
3100 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3102 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3103 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3106 #. One difference from typical templates is that the template size is
3107 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3108 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3109 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3111 #. *********************************************************************
3112 #. *********************************************************************
3114 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3115 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3116 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
3118 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3120 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3121 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3125 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3131 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3132 msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
3134 #. ===================================================================
3135 #. ====================================================================
3136 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
3137 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3139 msgid "CD/DVD labels"
3140 msgstr "CD/DVD のラベル"
3142 #. ===================================================================
3143 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3144 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3145 msgid "Membership cards"
3148 #. ===================================================================
3149 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3150 msgid "3.5in Diskette"
3151 msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
3153 #. ===================================================================
3154 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3158 #. ===================================================================
3159 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3160 msgid "Hanging Folder"
3163 #. ===================================================================
3164 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3165 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3166 msgid "Large Address Labels"
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3171 msgid "Shipping Address Labels"
3174 #. ===================================================================
3175 #. ====================================================================
3176 #. ===================================================================
3177 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
3178 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3179 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3180 msgid "Arch File Labels"
3181 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3183 #. ===================================================================
3184 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3186 msgid "Arch File inserts"
3187 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3189 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
3191 msgid "CD/DVD Inlet"
3194 #. ===================================================================
3195 #. ====================================================================
3196 #. ===================================================================
3197 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3198 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3199 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3204 #. ===================================================================
3205 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
3209 #. ===================================================================
3210 #. ====================================================================
3211 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3212 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3213 msgid "Greeting cards"
3216 #. ===================================================================
3217 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3218 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3219 msgid "Multi-Purpose Labels"
3222 #. ===================================================================
3223 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3225 msgid "Passport photo labels"
3226 msgstr "gLabels について"
3228 #. ===================================================================
3229 #. ====================================================================
3230 #. ===================================================================
3231 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3232 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3233 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3235 msgid "Photo labels"
3236 msgstr "gLabels について"
3238 #. ====================================================================
3239 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
3241 msgid "Arch File labels"
3242 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3244 #. ====================================================================
3245 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
3250 #. ===================================================================
3251 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
3252 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3254 msgid "CD inlet (back)"
3257 #. ====================================================================
3258 #. ===================================================================
3259 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
3260 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3262 msgid "CD inlet (front)"
3265 #. ====================================================================
3266 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3268 msgid "Mini Disc labels"
3271 #. ====================================================================
3272 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3273 msgid "Printable mousepad"
3276 #. ====================================================================
3277 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3281 #. ====================================================================
3282 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3287 #. ====================================================================
3288 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3289 msgid "Video-8 inlet"
3292 #. ====================================================================
3293 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
3294 msgid "Zip disc inlet"
3297 #. ====================================================================
3298 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3300 msgid "Zip disc labels"
3303 #. ===================================================================
3304 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3305 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3306 msgid "Allround Labels"
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3311 msgid "Arch File Labels (large)"
3312 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3316 msgid "Arch File Labels (small)"
3317 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
3319 #. ===================================================================
3320 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3321 msgid "Diskette Labels (face only)"
3322 msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
3324 #. ===================================================================
3325 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
3326 msgid "Video Labels (face only)"
3327 msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
3329 #. *******************************************************************
3330 #. ===================================================================
3331 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
3332 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3337 #. *******************************************************************
3338 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3343 #. ===================================================================
3344 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3345 msgid "Mini-CD Labels"
3348 #. ===================================================================
3349 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3350 msgid "Business Card CD"
3353 #. ===================================================================
3354 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3355 msgid "CD Template Rectangles"
3356 msgstr "CD テンプレート (長方形)"
3358 #. ===================================================================
3359 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3360 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3361 msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
3363 #. ===================================================================
3364 #. TODO: Is this the actual part #?
3365 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3366 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3367 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3368 msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
3370 #. TODO: Is this the actual part #?
3371 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3372 msgid "Cassette Labels"
3375 #. ===================================================================
3376 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3380 #. ===================================================================
3381 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3382 msgid "Jewel Case Booklet"
3385 #. ===================================================================
3386 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3387 msgid "Microtube labels"
3388 msgstr "マイクロチューブのラベル"
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3392 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3393 msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3397 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3398 msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
3400 #. ===================================================================
3401 #. TODO: Is this the actual part #?
3402 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3403 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3404 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3405 msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
3407 #. ===================================================================
3408 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3409 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3410 msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
3412 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3413 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3414 msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
3416 #. ===================================================================
3417 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3418 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3420 msgid "Bottle labels"
3423 #. ===================================================================
3424 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3425 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3426 msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
3428 #. ===================================================================
3429 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3433 #. ===================================================================
3434 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3435 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3436 msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3440 msgid "General Labels"
3443 #. ===================================================================
3444 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3445 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3446 msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
3448 #. ===================================================================
3449 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3450 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3452 msgid "Self-adhesive labels"
3455 #. ===================================================================
3456 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3457 msgid "Universal Labels"
3460 #. ===================================================================
3461 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3463 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3466 #. ===================================================================
3467 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3468 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3471 #. ===================================================================
3472 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3474 msgid "Business cards high glossy"
3477 #. ===================================================================
3478 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3480 msgid "Business cards punched"
3483 #. ===================================================================
3484 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3486 msgid "Business cards punched dull"
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3492 msgid "Business cards punched glossy"
3495 #. ===================================================================
3496 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3498 msgid "Floppy disk labels"
3501 #. ===================================================================
3502 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3504 msgid "Foldable business cards"
3507 #. ===================================================================
3508 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3509 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3512 #. ===================================================================
3513 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3518 #. ===================================================================
3519 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3524 #. ===================================================================
3525 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3526 msgid "Membership cards, both sides printable"
3529 #. ===================================================================
3530 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3535 #. ===================================================================
3536 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3537 msgid "Passport photo labels glossy"
3540 #. ===================================================================
3541 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3542 msgid "Photo labels semiglossy"
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3548 msgid "SD card labels"
3551 #. ===================================================================
3552 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
3553 msgid "Self-adhesive film transparent"
3556 #. ===================================================================
3557 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3558 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3561 #. ===================================================================
3562 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3563 msgid "Self-adhesive window film"
3566 #. ===================================================================
3567 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3568 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3569 msgstr "コレクションとカバーのラベル"
3571 #. ===================================================================
3572 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3573 msgid "File Back Labels"
3576 #. ===================================================================
3577 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3578 msgid "Lever Arch File Labels"
3579 msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
3581 #. ===================================================================
3582 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3583 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3584 msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
3586 #. ===================================================================
3587 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3588 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3589 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
3591 #. ===================================================================
3592 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3593 msgid "Rectangular Copier Labels"
3594 msgstr "長方形のコピー機のラベル"
3596 #. ===================================================================
3597 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3598 msgid "Video Labels (back)"
3599 msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
3601 #~ msgid "Couldn't construct query"
3602 #~ msgstr "クエリを構築できませんでした"
3604 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3605 #~ msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
3607 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3608 #~ msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
3610 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3611 #~ msgstr "連絡先を取得できませんでした"
3613 #~ msgid "_Select Mode"
3614 #~ msgstr "選択モード(_S)"
3632 #~ msgstr "バーコード(_C)"
3634 #~ msgid "_Merge Properties"
3635 #~ msgstr "結合プロパティ(_M)"
3637 #~ msgid "Object _Properties"
3638 #~ msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
3640 #~ msgid "Bring to _Front"
3641 #~ msgstr "前に持ってくる(_F)"
3643 #~ msgid "Send to _Back"
3644 #~ msgstr "後ろにまわす(_B)"
3646 #~ msgid "Rotate _Left"
3647 #~ msgstr "左に回転(_L)"
3649 #~ msgid "Rotate _Right"
3650 #~ msgstr "右に回転(_R)"
3652 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3653 #~ msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
3655 #~ msgid "Flip _Vertically"
3656 #~ msgstr "垂直方向にフリップ(_V)"
3676 #~ msgid "Label Ce_nter"
3677 #~ msgstr "ラベルの中心(_N)"
3682 #~ msgid "Not Linked"
3688 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3689 #~ msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
3691 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3692 #~ msgstr "おかしなノード = \"%s\""
3694 #~ msgid "xmlParseFile error"
3695 #~ msgstr "xmlParseFile エラー"
3697 #~ msgid "No document root"
3698 #~ msgstr "root ドキュメントではありません"
3700 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3701 #~ msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
3703 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3704 #~ msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
3706 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3707 #~ msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい"
3709 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3710 #~ msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
3712 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3713 #~ msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
3716 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3717 #~ msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
3719 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3720 #~ msgstr "Utf8 変換エラーです。"
3722 #~ msgid "Problem saving xml file."
3723 #~ msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
3725 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3726 #~ msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。"
3728 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3729 #~ msgstr "ページ・サイズの ID \"%s\" が不明なので名前として扱います。"
3731 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3732 #~ msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
3735 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3737 #~ "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません "
3738 #~ "(廃止した名前を試してみて下さい)"
3740 #~ msgid "Name attribute also missing."
3741 #~ msgstr "名前も見つかりません"
3743 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3744 #~ msgstr "封筒のラベル (二列)"
3746 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3747 #~ msgstr "封筒のラベル (三列)"
3749 #~ msgid "- gLabels label designer"
3750 #~ msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
3752 #~ msgid "- batch process gLabels label files"
3753 #~ msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
3755 #~ msgid "Show tooltips"
3756 #~ msgstr "ツールチップの表示"
3758 #~ msgid "xmlParseDoc error"
3759 #~ msgstr "xmlParseDoc エラー"
3761 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3762 #~ msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
3764 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3765 #~ msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
3767 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3768 #~ msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
3770 #~ msgid "Data from a file containing VCards"
3771 #~ msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
3773 #~ msgid "%s x %s %s"
3774 #~ msgstr "%s x %s %s"
3776 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3777 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3779 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3780 #~ msgstr "%.5g %s 倍率"
3782 #~ msgid "Choose Custom Color"
3783 #~ msgstr "カスタム・カラーの選択"
3785 #~ msgid "light brown"
3788 #~ msgid "brown gold"
3791 #~ msgid "dark green #2"
3797 #~ msgid "purple #2"
3800 #~ msgid "very dark gray"
3803 #~ msgid "red-orange"
3806 #~ msgid "dull blue"
3809 #~ msgid "dull purple"
3812 #~ msgid "dark grey"
3818 #~ msgid "dull blue #2"
3819 #~ msgstr "くすんだ青 #2"
3821 #~ msgid "sky blue #2"
3822 #~ msgstr "スカイブルー #2"
3830 #~ msgid "bright orange"
3833 #~ msgid "bright blue"
3836 #~ msgid "red purple"
3839 #~ msgid "light grey"
3842 #~ msgid "light orange"
3845 #~ msgid "light blue"
3848 #~ msgid "light purple"
3851 #~ msgid "purplish blue"
3854 #~ msgid "dark purple"
3857 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3858 #~ msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
3860 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3861 #~ msgstr "<b>メディアの種類</b>"
3863 #~ msgid "00000000000 00000"
3864 #~ msgstr "00000000000 00000"
3866 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
3868 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
3870 #~ msgid "Select A File"
3873 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
3874 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
3876 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3877 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
3879 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3880 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
3882 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3883 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
3885 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3886 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
3888 #~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
3889 #~ msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
3891 #~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
3892 #~ msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
3894 #~ msgid "Text Color"
3897 #~ msgid "cd_size_page"
3898 #~ msgstr "cd_size_page"
3900 #~ msgid "finish_page"
3901 #~ msgstr "finish_page"
3903 #~ msgid "layout_page"
3904 #~ msgstr "layout_page"
3906 #~ msgid "nlayouts_page"
3907 #~ msgstr "nlayouts_page"
3909 #~ msgid "pg_size_page"
3910 #~ msgstr "pg_size_page"
3912 #~ msgid "rect_size_page"
3913 #~ msgstr "rect_size_page"
3915 #~ msgid "round_size_page"
3916 #~ msgstr "round_size_page"
3918 #~ msgid "shape_page"
3919 #~ msgstr "shape_page"
3921 #~ msgid "start_page"
3922 #~ msgstr "start_page"
3924 #~ msgid "Search all templates"
3925 #~ msgstr "全てのテンプレートから検索する"
3927 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3928 #~ msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
3930 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3931 #~ msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
3933 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3934 #~ msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
3936 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3937 #~ msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
3939 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3940 #~ msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
3942 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3943 #~ msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
3945 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3946 #~ msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
3948 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3949 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
3951 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3952 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"