2 # Copyright (C) 2001-2005,2007-2011 glabel's COPYRIGHT HOLDER
3 # Takeshi Aihana <takeshi.aihana@gmail.com>, 2001-2005,2007-2010.
4 # Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
5 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2011.
9 "Project-Id-Version: glabels master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 16:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:46+0900\n"
13 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/bc-backends.c:81
24 #: ../src/bc-backends.c:101
26 msgstr "POSTNET (何でも)"
28 #: ../src/bc-backends.c:104
29 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
30 msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
32 #: ../src/bc-backends.c:107
33 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
34 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 #: ../src/bc-backends.c:110
37 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
38 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
40 #: ../src/bc-backends.c:113
44 #: ../src/bc-backends.c:116
48 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
52 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
54 msgid "Code 39 Extended"
57 #: ../src/bc-backends.c:127
61 #: ../src/bc-backends.c:130
65 #: ../src/bc-backends.c:133
69 #: ../src/bc-backends.c:136
73 #: ../src/bc-backends.c:139
77 #: ../src/bc-backends.c:142
81 #: ../src/bc-backends.c:145
85 #: ../src/bc-backends.c:148
86 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
87 msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
89 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
93 #: ../src/bc-backends.c:154
97 #: ../src/bc-backends.c:157
101 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
105 #: ../src/bc-backends.c:163
109 #: ../src/bc-backends.c:166
113 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
117 #: ../src/bc-backends.c:172
121 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
125 #: ../src/bc-backends.c:181
129 #: ../src/bc-backends.c:184
133 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
134 msgid "Interleaved 2 of 5"
137 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
141 #: ../src/bc-backends.c:193
145 #: ../src/bc-backends.c:196
149 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
183 #: ../src/bc-backends.c:230
188 #: ../src/bc-backends.c:233
193 #: ../src/bc-backends.c:236
194 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
197 #: ../src/bc-backends.c:239
198 msgid "Code 2 of 5 IATA"
201 #: ../src/bc-backends.c:242
202 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
205 #: ../src/bc-backends.c:245
206 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
209 #: ../src/bc-backends.c:254
214 #: ../src/bc-backends.c:263
215 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
218 #: ../src/bc-backends.c:266
222 #: ../src/bc-backends.c:269
225 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
227 #: ../src/bc-backends.c:272
228 msgid "Deutsche Post Leitcode"
231 #: ../src/bc-backends.c:275
232 msgid "Deutsche Post Identcode"
235 #: ../src/bc-backends.c:278
236 msgid "Dutch Post KIX Code"
239 #: ../src/bc-backends.c:281
244 #: ../src/bc-backends.c:284
248 #: ../src/bc-backends.c:287
252 #: ../src/bc-backends.c:290
253 msgid "GS1 DataBar-14"
256 #: ../src/bc-backends.c:299
257 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
260 #: ../src/bc-backends.c:302
261 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
264 #: ../src/bc-backends.c:305
265 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
268 #: ../src/bc-backends.c:308
270 msgid "HIBC Code 128"
273 #: ../src/bc-backends.c:311
278 #: ../src/bc-backends.c:314
280 msgid "HIBC Data Matrix"
281 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
283 #: ../src/bc-backends.c:317
287 #: ../src/bc-backends.c:320
291 #: ../src/bc-backends.c:323
292 msgid "HIBC Micro PDF417"
295 #: ../src/bc-backends.c:326
296 msgid "HIBC Aztec Code"
299 #: ../src/bc-backends.c:335
303 #: ../src/bc-backends.c:338
304 msgid "Japanese Postal"
307 #: ../src/bc-backends.c:341
308 msgid "Korean Postal"
311 #: ../src/bc-backends.c:344
315 #: ../src/bc-backends.c:347
320 #: ../src/bc-backends.c:350
324 #: ../src/bc-backends.c:353
325 msgid "Micro QR Code"
328 #: ../src/bc-backends.c:356
333 #: ../src/bc-backends.c:359
337 #: ../src/bc-backends.c:362
341 #: ../src/bc-backends.c:365
342 msgid "PDF417 Truncated"
345 #: ../src/bc-backends.c:368
350 #: ../src/bc-backends.c:371
355 #: ../src/bc-backends.c:374
360 #: ../src/bc-backends.c:377
361 msgid "Pharmacode 2-track"
364 #: ../src/bc-backends.c:380
365 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
368 #: ../src/bc-backends.c:383
372 #: ../src/bc-backends.c:386
373 msgid "Royal Mail 4-State"
376 #: ../src/bc-backends.c:389
381 #: ../src/bc-backends.c:392
382 msgid "Telepen Numeric"
385 #: ../src/bc-backends.c:401
386 msgid "USPS One Code"
389 #: ../src/bc-backends.c:404
394 #: ../src/bc-backends.c:411
395 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
396 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
398 #: ../src/bc-backends.c:418
399 msgid "IEC18004 (QRCode)"
402 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
404 msgid "Default Color"
407 #: ../src/color-combo-menu.c:83
412 #: ../src/color-combo-menu.c:84
416 #: ../src/color-combo-menu.c:85
417 msgid "Dark Goldenrod"
420 #: ../src/color-combo-menu.c:86
425 #: ../src/color-combo-menu.c:87
429 #: ../src/color-combo-menu.c:88
433 #: ../src/color-combo-menu.c:89
438 #: ../src/color-combo-menu.c:91
443 #: ../src/color-combo-menu.c:92
448 #: ../src/color-combo-menu.c:93
452 #: ../src/color-combo-menu.c:94
457 #: ../src/color-combo-menu.c:95
461 #: ../src/color-combo-menu.c:96
466 #: ../src/color-combo-menu.c:97
471 #: ../src/color-combo-menu.c:99
475 #: ../src/color-combo-menu.c:100
480 #: ../src/color-combo-menu.c:101
485 #: ../src/color-combo-menu.c:102
490 #: ../src/color-combo-menu.c:103
495 #: ../src/color-combo-menu.c:104
500 #: ../src/color-combo-menu.c:105
504 #: ../src/color-combo-menu.c:107
509 #: ../src/color-combo-menu.c:108
513 #: ../src/color-combo-menu.c:109
518 #: ../src/color-combo-menu.c:110
523 #: ../src/color-combo-menu.c:111
528 #: ../src/color-combo-menu.c:112
532 #: ../src/color-combo-menu.c:113
537 #: ../src/color-combo-menu.c:115
542 #: ../src/color-combo-menu.c:117
547 #: ../src/color-combo-menu.c:119
552 #: ../src/color-combo-menu.c:121
557 #: ../src/color-combo-menu.c:123
562 #: ../src/color-combo-menu.c:125
567 #: ../src/color-combo-menu.c:126
572 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
577 #: ../src/color-combo-menu.c:319
579 msgid "Custom Color #%u"
582 #: ../src/critical-error-handler.c:70
583 msgid "gLabels Fatal Error!"
584 msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
587 msgid "New Label or Card"
590 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
591 msgid "Label properties"
594 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
598 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
599 msgid "gLabels documents"
600 msgstr "gLabels のドキュメント"
602 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
603 msgid "Empty file name selection"
604 msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
606 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
607 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
608 msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定してください。"
611 msgid "File does not exist"
616 msgid "Could not open file \"%s\""
617 msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
620 msgid "Not a supported file format"
621 msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
623 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
625 msgid "Could not save file \"%s\""
626 msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
628 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
629 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
630 msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
634 msgid "Save \"%s\" as"
635 msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
638 msgid "Please supply a valid file name"
639 msgstr "正しいファイル名を指定してください"
643 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
644 msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
647 msgid "File already exists."
648 msgstr "ファイルが既に存在します。"
652 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
653 msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
656 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
657 msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
660 msgid "Close without saving"
663 #: ../src/font-combo-menu.c:137
668 #: ../src/font-combo-menu.c:152
669 msgid "Proportional fonts"
672 #: ../src/font-combo-menu.c:160
673 msgid "Fixed-width fonts"
676 #: ../src/font-combo-menu.c:168
682 #. * Allow text samples to be localized.
684 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
685 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
686 #. * current locale, they could be unique to each font family.
688 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
689 msgctxt "Short sample text"
693 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
694 msgctxt "Lower case sample text"
695 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
698 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
699 msgctxt "Upper case sample text"
700 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
703 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
704 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
705 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
708 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
712 #: ../src/glabels-batch.c:53
713 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
714 msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")"
716 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
720 #: ../src/glabels-batch.c:55
721 msgid "number of sheets (default=1)"
722 msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
724 #: ../src/glabels-batch.c:55
728 #: ../src/glabels-batch.c:57
729 msgid "number of copies (default=1)"
730 msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
732 #: ../src/glabels-batch.c:57
736 #: ../src/glabels-batch.c:59
737 msgid "first label on first sheet (default=1)"
738 msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
740 #: ../src/glabels-batch.c:59
744 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
745 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
746 msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
748 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
749 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
750 msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
752 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
753 msgid "print crop marks"
754 msgstr "端のマークを揃えて印刷する"
756 #: ../src/glabels-batch.c:67
757 msgid "input file for merging"
760 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
764 #: ../src/glabels-batch.c:99
765 msgid "Print files created with gLabels."
768 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
772 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
775 #: ../src/glabels-batch.c:151
777 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
778 msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
780 #: ../src/glabels-batch.c:186
782 msgid "cannot open glabels file %s\n"
783 msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
785 #: ../src/glabels.c:79
787 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
788 msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
790 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
791 msgid "Create barcode object"
792 msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
794 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
797 msgstr "バーコード・データが空です"
799 #: ../src/label-barcode.c:290
801 msgid "Barcode property"
802 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
804 #: ../src/label-barcode.c:684
805 msgid "Barcode data empty"
806 msgstr "バーコード・データが空です"
808 #: ../src/label-barcode.c:688
809 msgid "Invalid barcode data"
810 msgstr "バーコード・データが間違っています"
812 #: ../src/label-box.c:156
814 msgid "Create box object"
815 msgstr "文字オブジェクトを作成します"
817 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
818 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
822 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
823 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
827 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
828 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
832 #: ../src/label.c:405
836 #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
837 msgid "Merge properties"
840 #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
844 #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
845 msgid "Bring to front"
848 #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
852 #: ../src/label.c:1325
856 #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
860 #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
864 #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
865 msgid "Flip horizontally"
868 #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
869 msgid "Flip vertically"
872 #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
876 #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
880 #: ../src/label.c:1621
881 msgid "Align horizontal center"
884 #: ../src/label.c:1697
888 #: ../src/label.c:1754
889 msgid "Align bottoms"
892 #: ../src/label.c:1815
893 msgid "Align vertical center"
896 #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
897 msgid "Center horizontally"
900 #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
901 msgid "Center vertically"
904 #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
908 #: ../src/label-ellipse.c:160
910 msgid "Create ellipse object"
911 msgstr "直線オブジェクトを作成します"
913 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
914 msgid "Create image object"
915 msgstr "画像オブジェクトを作成します"
917 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
922 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
923 msgid "Create line object"
924 msgstr "直線オブジェクトを作成します"
926 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
930 #: ../src/label-object.c:479
935 #: ../src/label-object.c:1217
940 #: ../src/label-object.c:1260
942 msgid "Shadow offset"
945 #: ../src/label-object.c:1308
950 #: ../src/label-object.c:1351
952 msgid "Shadow opacity"
955 #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
956 msgid "Create text object"
957 msgstr "文字オブジェクトを作成します"
959 #: ../src/label-text.c:453
964 #: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
968 #: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
972 #: ../src/label-text.c:657
977 #: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
981 #: ../src/label-text.c:723
986 #: ../src/label-text.c:756
991 #: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
995 #: ../src/label-text.c:933
999 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1000 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1006 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1012 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1013 #: ../src/media-select.c:902
1019 #: ../src/media-select.c:648
1021 msgid "Delete template \"%s\"?"
1024 #: ../src/media-select.c:650
1025 msgid "This action will permanently delete this template."
1028 #: ../src/media-select.c:990
1029 msgid "No recent templates found."
1030 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
1032 #: ../src/media-select.c:992
1034 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1036 "\"すべてのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみ"
1039 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1040 #. * were no matches found.
1041 #: ../src/media-select.c:1083
1045 #: ../src/media-select.c:1085
1046 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1047 msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみてください。"
1049 #: ../src/media-select.c:1179
1051 msgid "No custom templates found."
1052 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
1054 #: ../src/media-select.c:1181
1056 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1057 "the \"Search all\" tab."
1060 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1061 #. * method has been selected.
1062 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1066 #: ../src/merge-init.c:57
1067 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1070 #: ../src/merge-init.c:64
1071 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1074 #: ../src/merge-init.c:72
1075 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1078 #: ../src/merge-init.c:79
1079 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1082 #: ../src/merge-init.c:87
1083 msgid "Text: Colon separated values"
1086 #: ../src/merge-init.c:94
1087 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1090 #: ../src/merge-init.c:102
1091 msgid "Text: Semicolon separated values"
1094 #: ../src/merge-init.c:109
1095 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1098 #: ../src/merge-init.c:119
1100 msgid "Evolution Addressbook"
1101 msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
1103 #: ../src/merge-init.c:125
1108 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1109 msgid "Merge Properties"
1112 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1113 msgid "Select merge-database source"
1114 msgstr "結合データベース・ソースの選択"
1116 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1120 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1124 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1125 msgid "Record/Field"
1128 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1132 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1133 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1134 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1136 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1140 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1141 #: ../src/mini-preview.c:1054
1145 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1147 msgid "Select Product"
1150 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1151 msgid "Choose Orientation"
1154 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1158 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1159 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
1160 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1164 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1165 msgid "Object properties"
1166 msgstr "オブジェクトのプロパティ"
1168 #: ../src/object-editor.c:314
1169 msgid "Box object properties"
1170 msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ"
1172 #: ../src/object-editor.c:333
1173 msgid "Ellipse object properties"
1174 msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ"
1176 #: ../src/object-editor.c:352
1177 msgid "Line object properties"
1178 msgstr "直線オブジェクトのプロパティ"
1180 #: ../src/object-editor.c:369
1181 msgid "Image object properties"
1182 msgstr "画像オブジェクトのプロパティ"
1184 #: ../src/object-editor.c:386
1185 msgid "Text object properties"
1186 msgstr "文字オブジェクトのプロパティ"
1188 #: ../src/object-editor.c:408
1189 msgid "Barcode object properties"
1190 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
1192 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1193 msgid "Insert merge field"
1196 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1197 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1202 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1206 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1210 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1215 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1216 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1221 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1222 msgid "Lock aspect ratio."
1225 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1226 msgid "gLabels Preferences"
1227 msgstr "gLabels の設定"
1229 #. TODO: Is this the actual part #?
1230 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1231 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1232 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
1236 #: ../src/template-designer.c:429
1238 msgid "New gLabels Template"
1239 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
1241 #: ../src/template-designer.c:487
1245 #: ../src/template-designer.c:526
1246 msgid "Name and Description"
1249 #: ../src/template-designer.c:575
1253 #: ../src/template-designer.c:642
1254 msgid "Label or Card Shape"
1255 msgstr "ラベルまたはカードの形状"
1257 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1258 msgid "Label or Card Size"
1259 msgstr "ラベルまたはカードの大きさ"
1261 #: ../src/template-designer.c:873
1262 msgid "Label Size (round)"
1263 msgstr "ラベルの大きさ (円)"
1265 #: ../src/template-designer.c:954
1266 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1267 msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)"
1269 #: ../src/template-designer.c:1045
1270 msgid "Number of Layouts"
1273 #: ../src/template-designer.c:1113
1277 #: ../src/template-designer.c:1218
1278 msgid "Design Completed"
1279 msgstr "デザインが完了しました"
1281 #: ../src/template-designer.c:1246
1283 msgid "Edit gLabels Template"
1284 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
1286 #: ../src/template-designer.c:1549
1288 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1290 "<span foreground='red' weight='bold'>ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン"
1299 msgid "Open Recent _Files"
1300 msgstr "最近開いたファイル(_F)"
1311 msgid "Customize Main Toolbar"
1315 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1319 msgid "Customize Properties Toolbar"
1320 msgstr "プロパティ・ツールバー"
1328 msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
1335 msgid "_Rotate/Flip"
1336 msgstr "回転/フリップ(_R)"
1353 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1354 msgid "Context Menu"
1355 msgstr "コンテキスト・メニュー"
1362 msgid "Create a new file"
1363 msgstr "新しいファイルを作成します"
1378 msgid "Save current file"
1379 msgstr "このファイルを保存します"
1383 msgstr "別名で保存(_A)..."
1386 msgid "Save the current file to a different name"
1387 msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
1394 msgid "Print the current file"
1395 msgstr "このファイルを印刷します"
1398 msgid "Properties..."
1402 msgid "Modify document properties"
1403 msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します"
1406 msgid "Template _Designer..."
1407 msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..."
1410 msgid "Create a custom template"
1411 msgstr "独自のテンプレートを作成します"
1418 msgid "Close the current file"
1419 msgstr "このファイルを閉じます"
1426 msgid "Quit the program"
1427 msgstr "gLabels を終了します"
1429 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1433 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1442 msgid "Cut the selection"
1443 msgstr "選択範囲を切り取ります"
1450 msgid "Copy the selection"
1451 msgstr "選択範囲をコピーします"
1454 msgid "Paste the clipboard"
1455 msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
1458 msgid "Delete the selected objects"
1459 msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
1466 msgid "Select all objects"
1467 msgstr "すべてのオブジェクトを選択します"
1470 msgid "Un-select All"
1474 msgid "Remove all selections"
1479 msgstr "gLabels の設定"
1482 msgid "Configure the application"
1483 msgstr "gLabels の設定を変更します"
1490 msgid "Increase magnification"
1498 msgid "Decrease magnification"
1506 msgid "Restore scale to 100%"
1507 msgstr "拡大率を 100% に戻します"
1514 msgid "Set scale to fit window"
1515 msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
1522 msgid "Select, move and modify objects"
1523 msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
1525 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1526 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1535 msgid "Create box/rectangle object"
1536 msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
1538 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1539 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1548 msgid "Create ellipse/circle object"
1549 msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
1551 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1560 msgid "Raise object to top"
1561 msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
1564 msgid "Lower object to bottom"
1565 msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
1568 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1569 msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
1572 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1573 msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
1576 msgid "Flip object horizontally"
1577 msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
1580 msgid "Flip object vertically"
1581 msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します"
1584 msgid "Align objects to left edges"
1585 msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
1589 msgid "Align center"
1593 msgid "Align objects to horizontal centers"
1594 msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
1597 msgid "Align objects to right edges"
1598 msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
1606 msgid "Align objects to top edges"
1607 msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
1611 msgid "Align middle"
1615 msgid "Align objects to vertical centers"
1616 msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
1620 msgid "Align bottom"
1624 msgid "Align objects to bottom edges"
1625 msgstr "オブジェクトを下端に配置します"
1628 msgid "Center objects to horizontal label center"
1629 msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
1632 msgid "Center objects to vertical label center"
1633 msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します"
1636 msgid "Edit merge properties"
1637 msgstr "結合したプロパティを編集します"
1644 msgid "Open glabels manual"
1645 msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
1651 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1652 msgid "About glabels"
1653 msgstr "gLabels について"
1656 msgid "Property toolbar"
1657 msgstr "プロパティのツールバー"
1660 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1661 msgstr "プロパティ・ツールバーの表示/非表示を変更します"
1668 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1669 msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
1676 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1677 msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
1680 msgid "Main toolbar"
1684 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1685 msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"
1688 msgid "Drawing toolbar"
1692 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1693 msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
1695 #: ../src/ui-commands.c:1135
1696 msgid "Glabels includes contributions from:"
1697 msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
1699 #: ../src/ui-commands.c:1144
1700 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1701 msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
1703 #: ../src/ui-commands.c:1145
1705 msgid "or visit http://glabels.org/"
1706 msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみてください。"
1708 #: ../src/ui-commands.c:1162
1709 msgid "A label and business card creation program.\n"
1710 msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
1712 #: ../src/ui-commands.c:1166
1713 msgid "translator-credits"
1715 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
1716 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
1718 #: ../src/ui-commands.c:1169
1721 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1722 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1723 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1724 "(at your option) any later version.\n"
1726 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1727 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1728 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1729 "GNU General Public License for more details.\n"
1731 "gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
1732 "GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
1734 "下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
1736 "このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
1737 "販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
1738 "詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧ください。\n"
1740 #: ../src/warning-handler.c:69
1741 msgid "gLabels Error!"
1742 msgstr "gLabels のエラーです!"
1744 #: ../src/window.c:281
1745 msgid "(none) - gLabels"
1746 msgstr "(なし) - gLabels"
1748 #: ../src/window.c:482
1752 #. Create and append an "Other" entry.
1753 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1754 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1755 #. * "letter", "A4", etc.
1756 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1760 #. Create and append a "User defined" entry.
1761 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1762 msgid "User defined"
1765 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1767 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1770 "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
1771 "ストールされていない可能性があります)"
1773 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1775 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1778 "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
1779 "トールされていない可能性があります)"
1781 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1783 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1786 "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
1789 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1791 msgid "%s full page label"
1792 msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート"
1795 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1796 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1797 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1799 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1801 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1804 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1805 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1807 msgid "%d per sheet"
1810 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1811 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1816 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1817 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1818 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1819 #. [LGL_UNITS_POINT]
1820 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
1821 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1826 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
1827 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
1832 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1837 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1842 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1847 #. * Local Variables: -- emacs
1848 #. * mode: C -- emacs
1849 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1850 #. * tab-width: 8 -- emacs
1851 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1854 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1858 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1862 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1864 msgid "Record selection/preview"
1865 msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
1867 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1871 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1876 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1877 msgid "Unselect all"
1880 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1884 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1888 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1893 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1894 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
1898 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1902 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1907 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1909 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1913 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
1914 msgid "Description:"
1917 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1922 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1927 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1932 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
1936 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1937 msgid "Please review and confirm your selection."
1940 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1945 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1946 msgid "Select orientation of label content."
1949 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1950 msgid "Similar products:"
1953 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1957 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1961 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1966 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
1970 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1971 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1972 msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
1974 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
1978 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1983 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1987 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1992 msgid "Enable shadow"
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2020 msgid "Line Spacing:"
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2035 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2036 msgid "Reset image size"
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2043 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2047 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2051 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
2055 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2059 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2060 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2072 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2076 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2080 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2084 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2088 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2101 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2105 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2107 msgid "Default page size"
2110 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2114 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2118 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2122 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2126 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2130 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2131 msgid "Object defaults"
2132 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
2134 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2138 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2139 msgid "Select default properties for new objects."
2140 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2142 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2143 msgid "Select locale specific behavior."
2144 msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択してください。"
2146 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2150 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2155 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2159 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2160 msgid "Center align"
2163 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2167 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2171 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2172 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2173 msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)"
2175 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2176 msgid "(e.g., 8163A)"
2179 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2180 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2181 msgstr "(例: Avery, Acme, ...)"
2183 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2184 msgid "1. Outer radius:"
2187 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2191 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2195 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2199 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2200 msgid "2. Inner radius:"
2201 msgstr "2. インナーの半径:"
2203 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2204 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2205 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2207 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2208 msgid "3. Clipping width:"
2209 msgstr "3. クリッピングの幅:"
2211 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2216 msgid "3. Round (radius of corner):"
2217 msgstr "3. コーナー (角度):"
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2221 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2222 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2224 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2225 msgid "4. Clipping height:"
2226 msgstr "4. クリッピングの高さ:"
2228 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2229 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2230 msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
2232 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2237 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2238 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2239 msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
2241 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2242 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2243 msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
2245 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2249 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2250 msgid "Brand/Manufacturer:"
2253 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2254 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2255 msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
2257 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2259 "Congratulations!\n"
2261 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2262 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2264 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2265 "or \"Back\" to continue editing this design."
2269 "gLabels のテンプレートが完成しました。\n"
2270 "このデザインを採用し保存する場合は、[適用] をクリックしてください。\n"
2272 "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
2273 "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
2275 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2276 msgid "Distance from left edge (x0):"
2277 msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
2279 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2280 msgid "Distance from top edge (y0):"
2281 msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
2283 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2286 msgstr "垂直方向にフリップする"
2288 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2289 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2290 msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
2292 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2294 "How many layouts will your template contain? \n"
2296 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2297 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2298 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2300 "何個のラベルをテンプレートの中に作成しますか?\n"
2302 "レイアウトはラベルまたはカードの集まりで、それらを格子状に配置することができ"
2304 "最初のサンプルのように、ほとんどのテンプレートではレイアウトは一つで十分で"
2306 "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
2308 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2312 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2316 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2318 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2322 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2323 msgid "Number across (nx):"
2324 msgstr "横方向の数 (nx):"
2326 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2327 msgid "Number down (ny):"
2328 msgstr "縦方向の数 (ny):"
2330 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2331 msgid "Number of layouts:"
2334 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2336 "Please enter the following identifying information about the template "
2338 msgstr "テンプレートの識別情報を入力してください:"
2340 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2341 msgid "Please enter the following layout information."
2342 msgstr "レイアウト情報を入力してください。"
2344 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2346 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2348 msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力してください。"
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2352 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2355 "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力してください。"
2357 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2358 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2359 msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択してください。"
2361 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2362 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2363 msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択してください。"
2365 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2366 msgid "Print test sheet"
2369 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2370 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2371 msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
2373 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2377 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2379 "Templates needing\n"
2385 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2387 "Templates needing only\n"
2393 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2394 msgid "Vertical pitch (dy):"
2395 msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
2397 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
2399 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2401 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2403 "gLabels のテンプレート・デザイナへようこそ。\n"
2405 "このデザイナでは gLabels で利用する\n"
2406 "独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
2408 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2412 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2417 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2421 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2422 msgid "Merge Control"
2425 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2428 msgstr "<b>オプション</b>"
2430 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2434 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2435 msgid "Start on label"
2438 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2442 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2443 msgid "on 1st sheet"
2446 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2450 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2451 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2454 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2456 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2457 msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2460 msgid "Controls visibility of grid."
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2465 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2466 msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
2468 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2470 msgid "Controls visibility of markup lines."
2471 msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2475 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2476 msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
2478 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2480 msgid "Default fill color."
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2485 msgid "Default font family."
2488 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2489 msgid "Default font italic flag."
2492 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2494 msgid "Default font size."
2497 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2499 msgid "Default font weight."
2502 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2504 msgid "Default line color."
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2509 msgid "Default line width."
2512 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2514 msgid "Default page size."
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2519 msgid "Default text alignment."
2522 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2524 msgid "Default text color."
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2528 msgid "Default text line spacing."
2531 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2532 msgid "Maximum recent files."
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2537 msgid "Recent colors."
2538 msgstr "最近開いたテンプレート"
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2542 msgid "Recent fonts."
2543 msgstr "最近開いたテンプレート"
2545 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2547 msgid "Recent templates."
2548 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
2550 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2551 msgid "Recently created custom colors."
2554 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2556 msgid "Recently used font families."
2557 msgstr "最近開いたテンプレート"
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2561 msgid "Recently used templates."
2562 msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
2564 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2566 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2567 msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
2569 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2570 msgid "Show/hide grid."
2573 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2575 msgid "Show/hide main toolbar."
2576 msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
2578 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2579 msgid "Show/hide markup."
2582 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2584 msgid "Show/hide property toolbar."
2585 msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
2587 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2589 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2590 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2592 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2594 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2595 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2597 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2599 msgid "The default font family for new text objects."
2600 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2602 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2604 msgid "The default font italic state for new text objects."
2605 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2607 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2609 msgid "The default font size for new text objects."
2610 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2612 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2614 msgid "The default font weight for new text objects."
2615 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2617 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2619 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2620 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2622 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2624 msgid "The default line spacing for new text objects."
2625 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2627 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2629 msgid "The default line width for new objects."
2630 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2632 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2634 msgid "The default text alignment for new text objects."
2635 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択してください。"
2637 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2638 msgid "The default unit of measurement."
2641 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2642 msgid "The preferred page size when searching templates."
2645 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2650 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2651 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2652 msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
2654 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2656 msgid "gLabels Label Designer 3"
2657 msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
2659 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2660 msgid "gLabels Project File"
2661 msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2665 msgid "#10 Envelope"
2668 #. Other ISO A series sizes
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2689 #. Most popular (at top of list)
2690 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2694 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2698 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2702 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2706 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2710 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2714 #. ISO B series sizes
2715 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2759 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2763 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2767 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2771 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2772 msgid "Monarch Envelope"
2775 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2776 msgid "US Executive"
2779 #. Other US paper sizes
2780 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2784 #: ../templates/categories.xml.h:1
2788 #: ../templates/categories.xml.h:2
2792 #. ===================================================================
2793 #. ====================================================================
2794 #. ===================================================================
2795 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2796 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
2797 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
2798 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2799 msgid "Business cards"
2802 #: ../templates/categories.xml.h:4
2803 msgid "CD/DVD or other media"
2804 msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
2806 #. ===================================================================
2807 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
2809 msgid "Elliptical labels"
2812 #: ../templates/categories.xml.h:6
2814 msgid "Foldable cards"
2817 #: ../templates/categories.xml.h:7
2818 msgid "Mailing/shipping products"
2821 #: ../templates/categories.xml.h:8
2822 msgid "Photo products"
2825 #. ===================================================================
2826 #. ====================================================================
2827 #. ===================================================================
2828 #. ********************************************************************
2829 #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2830 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2831 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2832 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
2833 msgid "Rectangular labels"
2836 #. ====================================================================
2837 #. ===================================================================
2838 #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
2839 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
2840 msgid "Round labels"
2843 #. ====================================================================
2844 #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
2845 msgid "Square labels"
2848 #. ===================================================================
2849 #. ===============================================================
2850 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2851 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2852 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2856 #. TODO: Is this the real part #?
2857 #. ============================================================
2858 #. ===================================================================
2859 #. ====================================================================
2860 #. ===================================================================
2861 #. TODO: What is the actual part #?
2862 #. ===================================================================
2863 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2864 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
2865 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2866 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2867 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
2868 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
2869 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2870 msgid "Rectangular Labels"
2873 #. ===================================================================
2874 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2876 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
2877 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2878 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2879 msgid "Video Tape Spine Labels"
2880 msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"
2882 #. ===================================================================
2883 #. ********************************************************************
2884 #. ===================================================================
2885 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2886 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2887 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2888 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2889 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
2890 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2891 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
2892 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2893 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2894 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2895 msgid "Address Labels"
2898 #. ===================================================================
2899 #. ============================================================
2900 #. ===================================================================
2901 #. TODO: Is this the actual part #?
2902 #. ============================================================
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2904 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2905 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
2906 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
2907 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
2908 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2909 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2910 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2911 msgid "Business Cards"
2914 #. ===================================================================
2915 #. ===============================================================
2916 #. ===================================================================
2917 #. ********************************************************************
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2920 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2921 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
2922 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
2923 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2924 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2925 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2926 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2927 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
2928 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2929 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2930 msgid "CD/DVD Labels"
2931 msgstr "CD/DVD のラベル"
2933 #. ===================================================================
2934 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2935 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2936 msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"
2938 #. ===================================================================
2939 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2940 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2941 msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)"
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2945 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2946 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2947 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2948 msgid "Diskette Labels"
2951 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2952 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2953 msgid "Divider Labels"
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2958 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2959 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2960 msgid "File Folder Labels"
2961 msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
2963 #. ===================================================================
2964 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2965 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2966 msgid "Filing Labels"
2967 msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
2969 #. ===================================================================
2970 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2971 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2972 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2973 msgid "Full Sheet Labels"
2976 #. ===================================================================
2977 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2981 #. ===================================================================
2982 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2986 #. ===================================================================
2987 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2988 msgid "Large Round Labels"
2991 #. ===================================================================
2992 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2993 msgid "Name Badge Labels"
2994 msgstr "名前つきバッジのラベル"
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3001 #. ===================================================================
3002 #. ********************************************************************
3003 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3004 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3005 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3006 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3007 msgid "Return Address Labels"
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3012 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3013 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3014 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
3015 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3016 msgid "Round Labels"
3019 #. ===================================================================
3020 #. ********************************************************************
3021 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3022 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3023 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3024 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3025 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3026 msgid "Shipping Labels"
3029 #. ===================================================================
3030 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3031 msgid "Small Round Labels"
3034 #. ===================================================================
3035 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
3036 msgid "Square Labels"
3039 #. ===================================================================
3040 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3046 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3047 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3048 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
3049 msgid "Video Tape Face Labels"
3050 msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
3052 #. ===================================================================
3053 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3054 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
3055 msgid "Address labels"
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3060 msgid "Allround labels"
3063 #. ===============================================================
3064 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3065 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3069 #. ===================================================================
3070 #. ====================================================================
3071 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3072 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3073 msgid "Diskette labels"
3076 #. ===================================================================
3077 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3078 msgid "Identification Labels"
3081 #. ===============================================================
3082 #. ===================================================================
3083 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3084 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3085 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3086 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
3087 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3088 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3089 msgid "Mailing Labels"
3092 #. ===================================================================
3093 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3094 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3095 msgid "Mailing labels"
3098 #. ===================================================================
3099 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3100 msgid "Mini Address Labels"
3103 #. ===================================================================
3104 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3108 #. ===================================================================
3109 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3110 msgid "Shipping labels"
3113 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
3114 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3115 msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
3117 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
3118 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3119 msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
3122 #. *********************************************************************
3123 #. *********************************************************************
3124 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3126 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3127 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3130 #. One difference from typical templates is that the template size is
3131 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3132 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3133 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3135 #. *********************************************************************
3136 #. *********************************************************************
3138 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3139 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3140 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
3142 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3144 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3145 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
3147 #. ===================================================================
3148 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3149 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3153 #. ===================================================================
3154 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3155 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3156 msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
3158 #. ===================================================================
3159 #. ====================================================================
3160 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
3161 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3163 msgid "CD/DVD labels"
3164 msgstr "CD/DVD のラベル"
3166 #. ===================================================================
3167 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3168 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3169 msgid "Membership cards"
3172 #. ===================================================================
3173 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3174 msgid "3.5in Diskette"
3175 msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
3177 #. ===================================================================
3178 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3182 #. ===================================================================
3183 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3184 msgid "Hanging Folder"
3187 #. ===================================================================
3188 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3189 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3190 msgid "Large Address Labels"
3193 #. ===================================================================
3194 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3195 msgid "Shipping Address Labels"
3198 #. ===================================================================
3199 #. ====================================================================
3200 #. ===================================================================
3201 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
3202 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3203 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3204 msgid "Arch File Labels"
3205 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3207 #. ===================================================================
3208 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3210 msgid "Arch File inserts"
3211 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3213 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
3215 msgid "CD/DVD Inlet"
3218 #. ===================================================================
3219 #. ====================================================================
3220 #. ===================================================================
3221 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3222 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3223 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3228 #. ===================================================================
3229 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
3233 #. ===================================================================
3234 #. ====================================================================
3235 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3236 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3237 msgid "Greeting cards"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3242 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3243 msgid "Multi-Purpose Labels"
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3249 msgid "Passport photo labels"
3250 msgstr "gLabels について"
3252 #. ===================================================================
3253 #. ====================================================================
3254 #. ===================================================================
3255 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3256 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3257 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3259 msgid "Photo labels"
3260 msgstr "gLabels について"
3262 #. ====================================================================
3263 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
3265 msgid "Arch File labels"
3266 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
3268 #. ====================================================================
3269 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
3274 #. ===================================================================
3275 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
3276 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3278 msgid "CD inlet (back)"
3281 #. ====================================================================
3282 #. ===================================================================
3283 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
3284 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3286 msgid "CD inlet (front)"
3289 #. ====================================================================
3290 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3292 msgid "Mini Disc labels"
3295 #. ====================================================================
3296 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3297 msgid "Printable mousepad"
3300 #. ====================================================================
3301 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3305 #. ====================================================================
3306 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3311 #. ====================================================================
3312 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3313 msgid "Video-8 inlet"
3316 #. ====================================================================
3317 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
3318 msgid "Zip disc inlet"
3321 #. ====================================================================
3322 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3324 msgid "Zip disc labels"
3327 #. ===================================================================
3328 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3329 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3330 msgid "Allround Labels"
3333 #. ===================================================================
3334 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3335 msgid "Arch File Labels (large)"
3336 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
3338 #. ===================================================================
3339 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3340 msgid "Arch File Labels (small)"
3341 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
3343 #. ===================================================================
3344 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3345 msgid "Diskette Labels (face only)"
3346 msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
3348 #. ===================================================================
3349 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
3350 msgid "Video Labels (face only)"
3351 msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
3353 #. *******************************************************************
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
3356 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3361 #. *******************************************************************
3362 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3367 #. ===================================================================
3368 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3369 msgid "Mini-CD Labels"
3372 #. ===================================================================
3373 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3374 msgid "Business Card CD"
3377 #. ===================================================================
3378 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3379 msgid "CD Template Rectangles"
3380 msgstr "CD テンプレート (長方形)"
3382 #. ===================================================================
3383 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3384 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3385 msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
3387 #. ===================================================================
3388 #. TODO: Is this the actual part #?
3389 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3390 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3391 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3392 msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
3394 #. TODO: Is this the actual part #?
3395 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3396 msgid "Cassette Labels"
3399 #. ===================================================================
3400 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3404 #. ===================================================================
3405 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3406 msgid "Jewel Case Booklet"
3409 #. ===================================================================
3410 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3411 msgid "Microtube labels"
3412 msgstr "マイクロチューブのラベル"
3414 #. ===================================================================
3415 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3416 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3417 msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
3419 #. ===================================================================
3420 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3421 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3422 msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
3424 #. ===================================================================
3425 #. TODO: Is this the actual part #?
3426 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3427 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3428 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3429 msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3433 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3434 msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
3436 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3437 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3438 msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
3440 #. ===================================================================
3441 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3442 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3444 msgid "Bottle labels"
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3449 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3450 msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
3452 #. ===================================================================
3453 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3457 #. ===================================================================
3458 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3459 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3460 msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
3462 #. ===================================================================
3463 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3464 msgid "General Labels"
3467 #. ===================================================================
3468 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3469 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3470 msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
3472 #. ===================================================================
3473 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3474 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3476 msgid "Self-adhesive labels"
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3481 msgid "Universal Labels"
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3487 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3490 #. ===================================================================
3491 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3492 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3495 #. ===================================================================
3496 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3498 msgid "Business cards high glossy"
3501 #. ===================================================================
3502 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3504 msgid "Business cards punched"
3507 #. ===================================================================
3508 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3510 msgid "Business cards punched dull"
3513 #. ===================================================================
3514 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3516 msgid "Business cards punched glossy"
3519 #. ===================================================================
3520 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3522 msgid "Floppy disk labels"
3525 #. ===================================================================
3526 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3528 msgid "Foldable business cards"
3531 #. ===================================================================
3532 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3533 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3536 #. ===================================================================
3537 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3548 #. ===================================================================
3549 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3550 msgid "Membership cards, both sides printable"
3553 #. ===================================================================
3554 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3560 msgid "Passport photo labels glossy"
3563 #. ===================================================================
3564 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3565 msgid "Photo labels semiglossy"
3568 #. ===================================================================
3569 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3571 msgid "SD card labels"
3574 #. ===================================================================
3575 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
3576 msgid "Self-adhesive film transparent"
3579 #. ===================================================================
3580 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3581 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3584 #. ===================================================================
3585 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3586 msgid "Self-adhesive window film"
3589 #. ===================================================================
3590 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3591 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3592 msgstr "コレクションとカバーのラベル"
3594 #. ===================================================================
3595 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3596 msgid "File Back Labels"
3599 #. ===================================================================
3600 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3601 msgid "Lever Arch File Labels"
3602 msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
3604 #. ===================================================================
3605 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3606 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3607 msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
3609 #. ===================================================================
3610 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3611 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3612 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
3614 #. ===================================================================
3615 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3616 msgid "Rectangular Copier Labels"
3617 msgstr "長方形のコピー機のラベル"
3619 #. ===================================================================
3620 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3621 msgid "Video Labels (back)"
3622 msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
3624 #~ msgid "Align _Horizontal"
3625 #~ msgstr "水平方向に配置(_H)"
3627 #~ msgid "Align _Vertical"
3628 #~ msgstr "垂直方向に配置(_V)"
3630 #~ msgid "Couldn't construct query"
3631 #~ msgstr "クエリを構築できませんでした"
3633 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3634 #~ msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
3636 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3637 #~ msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
3639 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3640 #~ msgstr "連絡先を取得できませんでした"
3642 #~ msgid "_Select Mode"
3643 #~ msgstr "選択モード(_S)"
3661 #~ msgstr "バーコード(_C)"
3663 #~ msgid "_Merge Properties"
3664 #~ msgstr "結合プロパティ(_M)"
3666 #~ msgid "Object _Properties"
3667 #~ msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
3669 #~ msgid "Bring to _Front"
3670 #~ msgstr "前に持ってくる(_F)"
3672 #~ msgid "Send to _Back"
3673 #~ msgstr "後ろにまわす(_B)"
3675 #~ msgid "Rotate _Left"
3676 #~ msgstr "左に回転(_L)"
3678 #~ msgid "Rotate _Right"
3679 #~ msgstr "右に回転(_R)"
3681 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3682 #~ msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
3684 #~ msgid "Flip _Vertically"
3685 #~ msgstr "垂直方向にフリップ(_V)"
3702 #~ msgid "Label Ce_nter"
3703 #~ msgstr "ラベルの中心(_N)"
3708 #~ msgid "Not Linked"
3714 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3715 #~ msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
3717 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3718 #~ msgstr "おかしなノード = \"%s\""
3720 #~ msgid "xmlParseFile error"
3721 #~ msgstr "xmlParseFile エラー"
3723 #~ msgid "No document root"
3724 #~ msgstr "root ドキュメントではありません"
3726 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3727 #~ msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
3729 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3730 #~ msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
3732 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3733 #~ msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用してください"
3735 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3736 #~ msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
3738 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3739 #~ msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
3742 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3743 #~ msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
3745 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3746 #~ msgstr "Utf8 変換エラーです。"
3748 #~ msgid "Problem saving xml file."
3749 #~ msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
3751 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3752 #~ msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。"
3754 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3755 #~ msgstr "ページ・サイズの ID \"%s\" が不明なので名前として扱います。"
3757 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3758 #~ msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
3761 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3763 #~ "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません "
3764 #~ "(廃止した名前を試してみてください)"
3766 #~ msgid "Name attribute also missing."
3767 #~ msgstr "名前も見つかりません"
3769 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3770 #~ msgstr "封筒のラベル (二列)"
3772 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3773 #~ msgstr "封筒のラベル (三列)"
3775 #~ msgid "- gLabels label designer"
3776 #~ msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
3778 #~ msgid "- batch process gLabels label files"
3779 #~ msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
3781 #~ msgid "Show tooltips"
3782 #~ msgstr "ツールチップの表示"
3784 #~ msgid "xmlParseDoc error"
3785 #~ msgstr "xmlParseDoc エラー"
3787 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3788 #~ msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
3790 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3791 #~ msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
3793 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3794 #~ msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
3796 #~ msgid "Data from a file containing VCards"
3797 #~ msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
3799 #~ msgid "%s x %s %s"
3800 #~ msgstr "%s x %s %s"
3802 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3803 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3805 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3806 #~ msgstr "%.5g %s 倍率"
3808 #~ msgid "Choose Custom Color"
3809 #~ msgstr "カスタム・カラーの選択"
3811 #~ msgid "light brown"
3814 #~ msgid "brown gold"
3817 #~ msgid "dark green #2"
3823 #~ msgid "purple #2"
3826 #~ msgid "very dark gray"
3829 #~ msgid "red-orange"
3832 #~ msgid "dull blue"
3835 #~ msgid "dull purple"
3838 #~ msgid "dark grey"
3844 #~ msgid "dull blue #2"
3845 #~ msgstr "くすんだ青 #2"
3847 #~ msgid "sky blue #2"
3848 #~ msgstr "スカイブルー #2"
3856 #~ msgid "bright orange"
3859 #~ msgid "bright blue"
3862 #~ msgid "red purple"
3865 #~ msgid "light grey"
3868 #~ msgid "light orange"
3871 #~ msgid "light blue"
3874 #~ msgid "light purple"
3877 #~ msgid "purplish blue"
3880 #~ msgid "dark purple"
3883 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3884 #~ msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
3886 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3887 #~ msgstr "<b>メディアの種類</b>"
3889 #~ msgid "00000000000 00000"
3890 #~ msgstr "00000000000 00000"
3892 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
3894 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
3896 #~ msgid "Select A File"
3899 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
3900 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
3902 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3903 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
3905 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3906 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
3908 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3909 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
3911 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3912 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
3914 #~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
3915 #~ msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
3917 #~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
3918 #~ msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
3920 #~ msgid "Text Color"
3923 #~ msgid "cd_size_page"
3924 #~ msgstr "cd_size_page"
3926 #~ msgid "finish_page"
3927 #~ msgstr "finish_page"
3929 #~ msgid "layout_page"
3930 #~ msgstr "layout_page"
3932 #~ msgid "nlayouts_page"
3933 #~ msgstr "nlayouts_page"
3935 #~ msgid "pg_size_page"
3936 #~ msgstr "pg_size_page"
3938 #~ msgid "rect_size_page"
3939 #~ msgstr "rect_size_page"
3941 #~ msgid "round_size_page"
3942 #~ msgstr "round_size_page"
3944 #~ msgid "shape_page"
3945 #~ msgstr "shape_page"
3947 #~ msgid "start_page"
3948 #~ msgstr "start_page"
3950 #~ msgid "Search all templates"
3951 #~ msgstr "すべてのテンプレートから検索する"
3953 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3954 #~ msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
3956 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3957 #~ msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
3959 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3960 #~ msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
3962 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3963 #~ msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
3965 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3966 #~ msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
3968 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3969 #~ msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
3971 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3972 #~ msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
3974 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3975 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
3977 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3978 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"